Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Камбоджи*

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Камбоджи (CEDAW/C/KHM/6) на своих 1730-м и 1731-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1730 и CEDAW/C/SR.1731), проведенных 29 октября 2019 года. Перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, содержится в документе CEDAW/C/KHM/Q/6, а ответы Камбоджи содержатся в документе CEDAW/C/KHM/Q/6/Add.1.

A.Введение

2.Комитет признателен государству-участнику за представление им своего шестого периодического доклада. Он признателен также государству-участнику за доклад о мерах, принятых в связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CEDAW/C/KHM/CO/4–5/Add.1), и письменные комментарии по перечню тем и вопросов по шестому периодическому докладу, а также за устное выступление делегации и дополнительные разъяснения, представленные в ответ на устные вопросы, заданные Комитетом в ходе диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня, которую возглавила Министр по делам женщин Ин Кантха Пави и в состав которой вошли представители Министерства по делам молодежи, образования и спорта; Министерства земельного управления, городского планирования и строительства; Министерства общественных работ; Министерства экономики и финансов; Министерства внутренних дел, Министерства юстиции; Министерства сельского развития; Министерства здравоохранения; Министерства занятости и профессиональной подготовки; секретариата Национального совета Камбоджи по делам женщин; и Постоянного представительства Камбоджи при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает работу, проделанную со времени рассмотрения в 2013 году предыдущих докладов государства-участника (CEDAW/C/KHM/CO/4–5) в сфере реформирования законодательства, включая принятие следующих нормативно-правовых актов:

а)закона о минимальном размере заработной платы, который определяет критерии и порядок расчета уровня минимальной заработной платы для женщин и мужчин, на которых распространяется действие закона о труде, включая лиц, занятых в швейной промышленности, где большинство работников составляют женщины (июль 2018 года);

b)закона о ювенальной юстиции, который направлен на формирование современной системы правосудия в отношении несовершеннолетних, предусматривающей изъятие дел в отношении детей из ведения судебных органов посредством создания реабилитационных центров (июнь 2016 года);

c)закона о статусе судей и прокуроров, который направлен на обеспечение независимости системы правосудия (июнь 2014 года);

d)закона о регулировании оборота концентрированной кислоты, который, среди прочего, обязывает государственные больницы оказывать бесплатную медицинскую помощь жертвам нападений с применением кислоты, большинство из которых составляют женщины (декабрь 2011 года), и подзаконного акта № 48 о порядке и условиях контроля за оборотом сильных кислот, который предусматривает ужесточение наказания для виновных в совершении нападений с применением кислоты и содержит положения об ограничении продажи и распространения опасных кислот (январь 2013 года).

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию своей институциональной и нормативно-правовой базы, направленные на ускорение процесса ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействие обеспечению гендерного равенства, и в частности принятие следующих документов:

а)национального стратегического плана обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин на период 2014–2018 годов;

b)национальных планов действий по предотвращению насилия в отношении женщин на периоды 2014–2018 и 2019–2023 годов;

c)национальной стратегии охраны репродуктивного и сексуального здоровья на период 2017–2020 годов, которая направлена на обеспечение доступности комплексных услуг по охране сексуального и репродуктивного здоровья во всех пунктах оказания медицинской помощи;

d)национальной рамочной политики в области социальной защиты на период 2016–2025 годов, цель которой — формирование эффективной и финансово устойчивой системы социальной защиты, включая механизмы оказания финансовой поддержки беременным женщинам и детям в возрасте до двух лет, живущим в условиях нищеты;

e)этапов III (2014–2018 годы) и IV (2019–2023 годы) четырехсторонней стратегии обеспечения роста, занятости, равенства и эффективности, в которой признается важное значение гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин для национального развития.

C.Цели в области устойчивого развития

6.Комитет с удовлетворением отмечает поддержку международным сообществом целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де-юре (в законе) и де-факто (на деле) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 и всестороннего учета принципов равенства и недискриминации для достижения всех 17 целей в области устойчивого развития. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Парламент

7. Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. A/65/38 , часть 2, приложение VI). Он предлагает парламенту предпринять в соответствии с его полномочиями все необходимые шаги по выполнению рекомендаций настоящих заключительных замечаний в период с настоящего момента до представления следующего периодического доклада в соответствии с Конвенцией.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Законодательство

8.Комитет обращает внимание на вновь заявленную государством-участником позицию, согласно которой положения Конституции и Уголовного кодекса достаточно полно определяют и запрещают дискриминацию в отношении женщин в соответствии с Конвенцией. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что в Конституции нет положений, содержащих определение прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин, и что Уголовный кодекс запрещает лишь некоторые формы прямой дискриминации, такие как отказ в доступе к товарам и услугам или возможностях для трудоустройства. Комитет обращает также внимание на то, что недавно внесенные в законодательство поправки не позволяют эффективно устранить неравенство между мужчинами и женщинами, и сожалеет, что в ходе принятия новых законодательных актов или внесения в них изменений не проводится оценка последствий для положения женщин.

9. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) предусмотреть включение в национальное законодательство определения понятия дискриминации в отношении женщин, охватывающего прямую и косвенную дискриминацию в общественной и частной сферах, в том числе перекрестные формы дискриминации, и согласующегося со статьей 1 Конвенции, в соответствии с рекомендацией, принятой государством-участником по итогам его третьего универсального периодического обзора ( A/HRC/41/17/Add.1 , пункт 2);

b) проводить на систематической основе оценку воздействия принимаемых и пересматриваемых законов на положение женщин и обеспечивать, чтобы вносимые в законодательство изменения способствовали поощрению и защите прав женщин.

Доступ к правосудию и средствам правовой защиты

10.Комитет отмечает усилия государства-участника по улучшению доступа к правосудию для женщин, особенно для женщин, живущих в сельских районах, в том числе путем увеличения ассигнований, выделяемых из государственного бюджета на оказание юридической помощи, и создания специальной группы адвокатов-добровольцев для оказания женщинам, живущим в условиях нищеты, содействия в получении юридической помощи. Тем не менее Комитет вновь заявляет о своей ранее уже выражавшейся им обеспокоенности по поводу отсутствия случаев судебного разбирательства по делам о дискриминации в отношении женщин, а также по поводу значительных барьеров, с которыми сталкиваются женщины и девочки, особенно женщины в сельских районах, женщины коренных народов, женщины, принадлежащие к этническим меньшинствам, и женщины с инвалидностью, при получении доступа к правосудию и эффективным средствам правовой защиты, когда нарушаются их права. К таким барьерам относятся:

а)социальная и культурно обусловленная стигматизация, удерживающая женщин и девочек от обращения с официальной жалобой, особенно когда речь идет о домашнем насилии и изнасилованиях;

b)ограниченный доступ к информации о механизмах и процедурах обращения за средствами правовой защиты в случае нарушения прав женщин и девочек, особенно в сельских районах;

c)неспособность системы правосудия чутко реагировать на потребности женщин, включая негативное отношение со стороны судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и адвокатов к женщинам, сообщающим о нарушениях их прав;

d)коррумпированность органов правосудия и отсутствие у них независимости, что по-прежнему затрудняет доступ женщин к правосудию.

11.Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 33 (2015), касающуюся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) разработать всеобъемлющую программу оказания юридической помощи, обеспеченную постоянным, долгосрочным финансированием из государственного бюджета, и создать апелляционные суды в районах за пределами столицы с целью гарантировать эффективный доступ к судам и трибуналам для всех женщин, особенно для женщин в сельских районах, женщин из числа коренных народов, женщин, принадлежащих к группам этнических меньшинств, и женщин-инвалидов;

b) искоренять стигматизацию женщин и девочек, обращающихся с жалобами на нарушение их прав, и с этой целью повышать осведомленность об этих правах среди широкой общественности;

c) распространять информацию о механизмах и процедурах обращения за средствами правовой защиты в случае нарушения прав женщин и девочек, особенно в сельских районах;

d) улучшить учет гендерных факторов в деятельности системы правосудия и ее гендерную чувствительность, в том числе путем увеличения числа работающих в системе правосудия женщин, а также организации для судей, прокуроров, сотрудников полиции и других сотрудников правоохранительных органов на систематической основе программ повышения квалификации в вопросах, касающихся Конвенции, а также заключительных замечаний Комитета, его практики по рассмотрению сообщений в соответствии с Факультативным протоколом и его общих рекомендаций;

e) предпринять конкретные шаги для укрепления независимости и беспристрастности судебных органов и следить за тем, чтобы случаи дискриминации по признаку пола и насилия в отношении женщин, включая домашнее насилие и изнасилования, тщательно расследовались, чтобы виновные привлекались к судебной ответственности и несли надлежащее наказание и чтобы жертвам предоставлялись средства правовой защиты;

f) усилить меры по борьбе с коррупцией, в том числе путем принятия и применения эффективных дисциплинарных мер для привлечения государственных служащих к ответственности за коррупцию, с тем чтобы восстановить доверие женщин к системе правосудия.

12.Комитет отмечает, что в соответствии с решением Судебной палаты чрезвычайных палат в судах Камбоджи от 16 ноября 2018 года по делу 002/02 по всей территории государства-участника было реализовано 13 проектов по возмещению ущерба в целях официального подтверждения статуса жертв, формирования коллективной памяти и восстановления достоинства потерпевших, включая жертв изнасилований, совершавшихся в контексте принудительных браков. Комитет, однако, сожалеет, что такие проекты не обеспечивают должным образом признание статуса жертв актов сексуального и гендерного насилия, имевших место в период правления красных кхмеров, включая изнасилования, совершавшиеся вне контекста принудительных браков, и не предусматривает эффективного возмещения ущерба жертвам таких преступлений. Комитет также по-прежнему обеспокоен ненадлежащим осуществлением принципов, содержащихся в резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности, включая участие женщин в инициативах по миростроительству, предотвращению конфликтов и урегулированию конфликтов и обеспечение комплексного учета гендерной проблематики в деятельности миссий по миростроительству и поддержанию мира.

13. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) предоставить эффективное возмещение ущерба всем жертвам сексуального и гендерного насилия, имевшего место в период правления красных кхмеров, включая акты гендерного насилия в отношении женщин вне контекста принудительных браков, и рассмотреть вопрос о разработке эффективных внесудебных программ в рамках системы переходного правосудия, включая предоставление адекватного возмещения и психологической и иной соответствующей помощи;

b) разработать всеобъемлющий национальный план действий по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и его последующих резолюций о женщинах и мире и безопасности;

c) обеспечить всестороннее участие женщин на всех этапах осуществления инициатив в области миростроительства, предотвращения и урегулирования конфликтов и обеспечить комплексный учет гендерных аспектов в деятельности миссий по миростроительству и поддержанию мира в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности, а также со всеми положениями программы действий Совета в отношении женщин и мира и безопасности, изложенной в его резолюциях 1820 (2008) , 1888 (2009) , 1889 (2010) , 1960 (2010) , 2106 (2013) , 2122 (2013) , 2242 (2015) , 2467 (2019) и 2493 (2019) , и с общей рекомендацией Комитета № 30 (2013) , касающейся положения женщин в ситуациях, связанных с предотвращением конфликтов, а также в конфликтных и постконфликтных ситуациях.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

14.Комитет с удовлетворением отмечает работу Камбоджийского национального совета по делам женщин в области координации усилий правительства по поощрению прав женщин и содействия обеспечению гендерного равенства в государстве-участнике. Он высоко оценивает также принятие государством-участником ряда стратегий и планов действий по улучшению положения женщин, включая четвертый национальный стратегический план по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин и методологию составления бюджета с учетом гендерных аспектов, а также решение о выделении 3 процентов совокупного государственного бюджета на цели содействия обеспечению гендерного равенства во всех министерствах. Однако Комитет обеспокоен тем, что:

а)возможности Камбоджийского национального совета по делам женщин ограничены, поскольку он не обладает достаточной самостоятельностью для выполнения своего мандата;

b)на осуществление различных стратегий и планов действий по поощрению гендерного равенства не выделяются достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы;

c)представители гражданского общества, включая женские правозащитные организации, не вовлечены в полной мере в процесс разработки первой национальной гендерной стратегии;

d)контроль и оценка хода осуществления политики и планов действий в области гендерного равенства являются слабыми, особенно на уровне округов и общин.

15. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить Камбоджийский национальный совет по делам женщин необходимой автономией, полномочиями и людскими, техническими и финансовыми ресурсами для эффективного функционирования в качестве национального механизма по улучшению положения женщин;

b) выделить из национального бюджета достаточные ресурсы и финансовые средства для осуществления планов действий и политики в области гендерного равенства, включая пятый национальный стратегический план обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (2019–2023 годы);

c) обеспечить полное и эффективное участие организаций гражданского общества, включая организации по правам женщин, в процессе разработки первой национальной гендерной стратегии;

d) создать эффективные механизмы оценки и контроля осуществления всех планов действий, стратегий и мер, принятых для содействия скорейшему обеспечению гендерного равенства, а также деятельности различных министерств, направленной на поощрение гендерного равенства, в целях измерения прогресса и полезной отдачи.

Национальные учреждения, занимающиеся поощрением и защитой прав человека

16.Комитет принимает к сведению предоставленную делегацией государства-участника информацию о том, что согласно решению, принятому в сентябре 2019 года, направляющую и координирующую роль в разработке законопроекта о создании национального учреждения по правам человека будут играть организации гражданского общества. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность тем, что, хотя организации гражданского общества уже участвуют в разработке такого закона, поступает информация о том, что их предложения не принимаются во внимание и что никакого прогресса в деле создания независимого национального учреждения по правам человека в государстве-участнике не достигнуто.

17. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс создания национального учреждения по правам человека в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), согласно рекомендации, принятой государством-участником после его третьего универсального периодического обзора ( A/HRC/41/17/Add.1 , пункт 2), наделить этот орган широкими полномочиями в сфере поощрения и защиты прав женщин, а также на деле обеспечить всесторонний учет точек зрения и мнений организаций гражданского общества в этом процессе.

Женщины-правозащитники и лица, гражданское общество и неправительственные организации

18.Комитет обеспокоен сообщениями о случаях преследования и запугивания женщин-правозащитников, профсоюзных активистов и активистов, выступающих в защиту земельных и экологических прав, а также членов оппозиционной политической партии, которая была распущена в ноябре 2017 года. Особую обеспокоенность Комитета вызывает то, что начиная с 2015 года женщины не имеют возможности проводить шествия по случаю Международного женского дня и участвовать в них и что, по имеющимся данным, женщины-правозащитники все чаще подвергаются проверкам и ограничениям их прав со стороны властей, включая произвольные задержания за их законную деятельность, что создает атмосферу страха и самоцензуры.

19. Комитет рекомендует государству-участнику полностью гарантировать женщинам-правозащитникам, профсоюзным лидерам, земельным и экологическим активистам и членам политической оппозиции их права, особенно право на свободу выражения мнений и право на свободу собраний и ассоциации, и возможность осуществлять эти права, не подвергаясь притеснениям, слежке или иным необоснованным ограничениям.

Временные специальные меры

20.Комитет принимает к сведению предоставленную делегацией государства-участника информацию о его усилиях по поддержке участия женщин в различных секторах. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

а)тот факт, что в периодическом докладе государства-участника и в ходе диалога с его представителями не было предоставлено информации о введении временных специальных мер;

b)принятие мер, которые, судя по всему, скорее усиливают, нежели устраняют гендерное неравенство, включая тот факт, что в большинстве случаев документы о праве собственности на землю предоставляются мужчинам;

c)непринятие государством-участником временных специальных мер для урегулирования ситуаций, в которых женщины на деле не обладают равными правами с мужчинами, в особенности в контексте прав собственности на землю, права на достаточное жилище и доступа к экономическим возможностям в сельских районах.

21. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 25 (2004) о временных специальных мерах, Комитет рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры, включающие законодательные, исполнительные, административные и других директивные документы, стратегии и практические меры, предусматривающие выделение и/или перераспределение ресурсов, преференциальный режим, целевой набор, наем и повышение в должности и системы квот, для ускорения достижения реального равенства женщин и мужчин во всех областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в невыгодном положении, ориентированные на женщин в неблагоприятном положении, например женщин-инвалидов, женщин из числа этнических меньшинств, женщин коренных народов, сельских женщин и пожилых женщин . Комитет рекомендует государству-участнику ввести такие временные специальные меры в целях:

а) перераспределения и распределения земельных участков таким образом, чтобы женщины имели право собственности на землю наравне с мужчинами;

b) усиления гарантий защиты имущественных прав женщин, проживающих в неформальных поселениях, и улучшения доступа женщин, особенно женщин коренных народов, женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, и жительниц сельских районов, к достаточному жилищу, в том числе с помощью механизмов, созданных в рамках национальной жилищной политики;

c) расширения экономических возможностей женщин в сельских районах, в том числе путем введения квот.

Дискриминационные гендерные стереотипы

22.Комитет с обеспокоенностью отмечает живучесть дискриминационных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, которые имеют глубокие корни в камбоджийской культуре и которые продолжают увековечивать гендерное неравенство, нормализуя идею мужского превосходства и поддерживая представление о том, что женщина должна быть покорной и послушной. Он обеспокоен тем, что подобные гендерные стереотипы, нашедшие отражение в традиционных кодексах поведения женщин и мужчин — «Чбаб Срей» и «Чбаб Прох», соответственно, — легитимизируют применение гендерного насилия в отношении женщин и являются одной из глубинных причин неблагоприятного положения женщин во многих областях, в том числе на рынке труда и в политической и общественной жизни.

23. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) разработать всеобъемлющую стратегию, предусматривающую принятие активных и последовательных мер, ориентированных на женщин и мужчин на всех уровнях общества, в целях искоренения дискриминационных стереотипов и патриархальных взглядов на роли и обязанности женщин и мужчин в семье и обществе;

b) полностью исключить любые отсылки к «Чбаб Срей» в программах школьных учреждений всех уровней и вести разъяснительную работу с преподавателями, информируя их о пагубном влиянии дискриминационных стереотипов, а также об альтернативных методах преподавания детям вопросов, касающихся гендерного равенства и формирования у них свободного от стереотипов представления о ролях женщин и мужчин;

c) продолжать внедрять ориентированные на молодых людей инновационные инициативы, в том числе через средства массовой информации и социальные сети и в контексте общественных мероприятий, в сотрудничестве с гражданским обществом и общинными лидерами в целях обеспечения более глубокого понимания вопросов гендерного равенства, поощрения позитивной маскулинности и распространения свободных от стереотипов представлений о женщинах и мужчинах.

Гендерное насилие в отношении женщин

24.Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринимаемые государством-участником для борьбы с гендерным насилием в отношении женщин, включая принятие второго национального плана действий по предотвращению насилия в отношении женщин (2014–2018 годы) и политики, стратегий и минимальных стандартов обслуживания и руководящих принципов. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен:

а)существованием социальных норм, которые оправдывают гендерное насилие в отношении женщин и девочек и возлагают вину на жертву, а не на преступника, и широкой распространенностью такого насилия, в частности домашнего насилия, а также изнасилований, включая групповые изнасилования, или «баук», рассматриваемые как способ скрепления мужской дружбы;

b)тем фактом, что закон о предотвращении домашнего насилия и защите жертв предусматривает возможность урегулирования «мелких» случаев физического и сексуального насилия и всех случаев эмоционального и экономического насилия на основе посредничества и примирения сторон и что основным средством урегулирования дел о домашнем насилии остается неформальное примирение сторон при посредничестве членов общин, не имеющих никакого формального образования;

c)отсутствием у жертв/лиц, переживших домашнее насилие, достаточного доступа к основным услугам и поддержке, особенно в сельских районах.

25. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенную для обновления общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) проводить систематическую оценку воздействия мер, принимаемых в целях борьбы с гендерным насилием в отношении женщин и девочек, и продолжать исследовать и внедрять новаторские подходы к устранению основных причин такого насилия;

b) полностью пересмотреть закон о предотвращении домашнего насилия и защите жертв и исправить его положения таким образом, чтобы в нем содержалось определение и запрещение всех форм гендерного насилия, включая домашнее насилие и изнасилование в браке, и вводилась уголовная ответственность за совершение таких деяний, а также чтобы облегчить процедуру выдачи охранных ордеров и обеспечить жертвам семейного насилия/пережившим его лицам доступ к эффективным средствам правовой защиты и привлечение виновных к ответственности;

c) расширить возможности получения доступных и качественных основных услуг и поддержки для жертв/лиц, переживших гендерное насилие, включая правовую помощь, медицинские услуги и психосоциальную поддержку, ориентированные на жертв/лиц, переживших насилие, и продолжить исследовать возможность создания единых центров помощи жертвам/лицам, пережившим гендерное насилие;

d) систематически собирать данные о гендерном насилии в отношении женщин и девочек в разбивке по возрасту, этнической принадлежности, наличию/отсутствию инвалидности, географическому положению и характеру отношений между потерпевшей и преступником.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

26.Комитет отмечает усилия государства-участника по предотвращению и пресечению торговли людьми, включая принятие национальных планов действий по борьбе с торговлей людьми (на 2014–2018 годы и 2019–2023 годы), укрепление институционального потенциала Национального комитета по борьбе с торговлей людьми и заключение двусторонних и многосторонних соглашений о сотрудничестве со странами региона в области трудовой миграции и борьбы с торговлей людьми. Вместе с тем Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что государство-участник остается страной происхождения, транзита и назначения в контексте торговли людьми, особенно женщинами и девочками, для целей сексуальной и трудовой эксплуатации. Комитет выражает особенную озабоченность в связи со следующим:

а)ограниченным прогрессом в деле устранения в самом государстве-участнике коренных причин торговли людьми, включая проблемы нищеты и отсутствия экономических возможностей, особенно в сельских и отдаленных районах;

b)отсутствием эффективных механизмов выявления жертв торговли людьми и направления их в соответствующие службы для получения помощи;

c)сообщениями о случаях необоснованного применения закона о борьбе с торговлей людьми в отношении лиц, не причастных к совершению таких преступлений;

d)отсутствием информации о случаях вынесения приговоров торговцам людьми, а также предположительно имевшими случаями, когда следствие по делам о торговле людьми в целях сексуальной эксплуатации прекращалось выплатой отступного без передачи дела в суд и назначения виновным заслуженного наказания.

27. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры для устранения коренных причин торговли женщинами и девочками, содействуя созданию возможностей для получения дохода и улучшению экономического положения женщин, особенно в сельских районах;

b) обеспечить раннее выявление и направление в соответствующие службы женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, в частности, путем организации систематической подготовки всех соответствующих сотрудников правоохранительных органов по вопросам эффективного осуществления руководящих принципов выявления жертв;

c) обеспечить реабилитацию и социальную интеграцию жертв, в частности, путем предоставления им эффективной защиты, включая возможность размещения в приютах, а также помощи и средств правовой защиты и оказания финансовой и иной поддержки организациям гражданского общества, предоставляющим помощь женщинам, ставшим жертвами торговли людьми;

d) обеспечить освобождение от какой-либо ответственности женщин — жертв торговли людьми и предоставить им надлежащую защиту, в частности, в рамках программ защиты свидетелей и в форме выдачи временных разрешений на жительство, независимо от их способности или готовности сотрудничать с органами прокуратуры;

e) обеспечить судебное преследование и надлежащее наказание торговцев людьми и других причастных к торговле людьми лиц;

f) обеспечить, чтобы меры по борьбе с торговлей людьми, включая законодательство по борьбе с торговлей людьми, применялись для целей судебного преследования торговцев людьми и предоставления эффективных средств правовой защиты жертвам и не применялись необоснованно в отношении лиц, не причастных к преступлениям, связанным с торговлей людьми.

28.Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике большое число женщин и девочек подвергается эксплуатации в целях проституции и что женщины, занимающиеся проституцией, несут уголовную ответственность за приставание к потенциальным клиентам на улице, тогда как лица, наживающиеся на женской проституции, редко привлекаются к ответственности. Комитет выражает обеспокоенность также в связи с тем, что государство-участник не принимает эффективных мер для устранения коренных причин проституции и спроса на нее, а также для оказания помощи женщинам и девочкам, желающим перестать ею заниматься.

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) внести в национальное законодательство поправки, отменяющие уголовную ответственность для женщин, занимающихся проституцией;

b) проводить расследования и наказывать лиц, которые эксплуатируют женщин и девочек, вовлекая их в занятие проституцией;

c) принимать меры для устранения коренных причин проституции, таких как нищета и структурное гендерное неравенство, а также спрос на проституцию, и предпринимать целенаправленные действия в целях пресечения эксплуатации женщин, находящихся в уязвимом положении, в целях проституции, в том числе путем предоставления женщинам, желающим прекратить заниматься проституцией, программ поддержки и альтернативных возможностей получения дохода;

d) обеспечить осуществление программ помощи, реабилитации и реинтеграции для женщин и девочек, которые подвергаются эксплуатации в целях проституции.

Участие в политической и общественной жизни

30.Комитет с удовлетворением отмечает предоставленную делегацией государства-участника информацию о том, что в 2018 году число женщин, занимающих должности глав и заместителей глав общинных советов, увеличилось на 8 и 14 процентов, соответственно. Вместе с тем Комитет отмечает, что эти показатели остаются низкими, и сожалеет, что женщины по-прежнему недопредставлены в законодательных органах, на министерских должностях и в местных органах управления, а также в судебной системе, полиции, на дипломатической службе и в научных учреждениях, особенно на уровне принятия решений. Он сожалеет также, что женщины, принадлежащие к этническим меньшинствам и коренным народам, лишены представительства в политической и общественной жизни.

31. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры, включая временные специальные меры, такие как квоты, в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) Комитета, а также его общей рекомендацией 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни, с тем чтобы в ускоренном порядке обеспечить полное и равноправное участие женщин в политической и общественной жизни, в том числе в работе законодательных органов, министерств и местных органов власти, а также судебных и полицейских органах, на дипломатической службе и в научных учреждениях, особенно на уровне принятия решений;

b) создать благоприятные условия для участия женщин в политической и общественной жизни, в частности женщин, принадлежащих к группам этнических меньшинств, женщин коренных народов и женщин-инвалидов, в том числе посредством повышения уровня осведомленности политических лидеров и населения в целом относительно того, что полное, свободное и демократическое участие женщин в политической и общественной жизни на равноправной с мужчинами основе является одним из условий полного осуществления прав женщин.

Гражданство

32.Комитет принимает к сведению предоставленную государством-участником информацию о том, что дети, рожденные от родителей-иностранцев, законно проживающих в государстве-участнике, имеют возможность получить свидетельство о рождении, что позволяет им пользоваться услугами образовательных и медицинских учреждений. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о трудностях, с которыми сталкиваются этнические вьетнамки и женщины народности кхмер-кром при оформлении свидетельств о рождении для своих детей, родившихся в Камбодже, а также национальных удостоверений личности для себя, и в результате они и их дети не имеют доступа к образованию и медицинскому обслуживанию, не могут устроиться на работу и получить помощь с жильем. Комитет выражает обеспокоенность также по поводу отсутствия достаточных гарантий права детей, рожденных в Камбодже и не имеющих гражданства другой страны, на приобретение камбоджийского гражданства и получение документов, удостоверяющих личность.

33. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить возможность получения камбоджийского гражданства всем женщинам из этнических меньшинств, удовлетворяющим требованиям для получения гражданства, в частности женщинам вьетнамского происхождения и женщинам народности кхмер-кром, и обеспечить им доступ к образованию, трудоустройству, здравоохранению и жилью;

b) облегчить процедуру получения документов, удостоверяющих личность, о регистрации рождения и свидетельств о рождении для женщин без гражданства и их детей и следить за тем, чтобы чиновники не изымали у них документы в ходе регистрации;

c) ратифицировать Конвенцию о статусе апатридов и Конвенцию о сокращении безгражданства 1961 года.

Образование

34.Комитет высоко оценивает усилия государства-участника по расширению доступа к образованию для девочек и женщин, в том числе путем предоставления стипендий девочкам, живущим в условиях нищеты, возможности проживания в школах в сельских районах и создания внешкольных учебных центров для женщин, выбывших из системы формального образования. Он с удовлетворением отмечает повышение уровня грамотности среди женщин и девочек, увеличение набора девочек в начальную школу, и включение комплексного полового просвещения в государственную школьную программу для детей в возрасте от 10 до 18 лет. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен:

а)недостаточным количеством средних школ, особенно в сельских районах, а также другими препятствиями для зачисления девочек в средние и высшие учебные заведения и получения ими среднего и высшего образования, включая миграцию родителей по причине нищеты, детский труд, наличие инвалидности, обязанности по дому, детские браки и раннюю беременность;

b)низкими показателями набора женщин в высшие учебные заведения, а также их концентрацией в тех областях образования, где традиционно преобладают женщины;

c)недостаточным учетом гендерных аспектов в программах технического образования, профессионально-технической подготовки и обучения жизненным навыкам, что усиливает дискриминационные гендерные стереотипы и приводит к тому, что девочки и женщины недостаточно представлены в таких «нетрадиционных» для них областях знаний и профессиях, как наука и техника, инженерное дело и математика.

35. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) продолжать принимать меры по увеличению количества качественных средних школ и повышения их доступности, особенно в сельских районах, и устранению конкретных препятствий, с которыми сталкиваются девочки при поступлении и продолжении обучения в средних и высших учебных заведениях, включая нищету, негативное отношение родителей и предпочтение, отдаваемое образованию мальчиков, инвалидность, детские браки и ранняя беременность;

b) поддерживать и поощрять девочек и женщин к освоению нетрадиционных областей знаний, таких как наука и техника, инженерное дело и математика, в том числе в контексте программ профессиональной ориентации и консультирования по вопросам выбора специальности в средних и высших учебных заведениях;

c)обеспечить прохождение преподавателями регулярной и всесторонней подготовки по вопросам гендерного равенства в целях искоренения гендерно обусловленных предубеждений и дискриминационных гендерных стереотипов, особенно в рамках программ технического образования, профессионально-технической подготовки и обучения жизненным навыкам, а также содействовать изображению женщин, добившихся успехов в нетрадиционных сферах профессиональной деятельности, в качестве примеров для подражания.

Занятость

36.Комитет с удовлетворением отмечает высокий уровень участия женщин в рабочей силе в государстве-участнике. Вместе с тем обеспокоенность Комитета по-прежнему вызывают:

а)высокая концентрация женщин на низкооплачиваемых и неквалифицированных работах, в том числе в текстильной, швейной и обувной отраслях и в строительстве, где женщины заняты по краткосрочным контрактам или контрактам с фиксированным сроком действия, что подрывает их способность вести коллективные переговоры через профсоюзы и лишает их возможности пользоваться основными гарантиями и льготами в сфере охраны труда, такими как декретный отпуск и оплачиваемый отпуск;

b)высокая концентрация женщин в секторе неформальной занятости, включая работу по дому, где они по-прежнему лишены возможности пользоваться преимуществами системы охраны труда и социальной защиты, такими как гарантия минимальной заработной платы, компенсация за сверхурочную работу и предоставление отпуска по беременности и родам;

c)ограниченные возможности, имеющиеся у женщин в плане профессионального роста в формальном секторе занятости, в связи с непропорционально тяжелым бременем домашних забот и обязанностей по уходу за детьми, которое они несут;

d)отсутствие всеобъемлющего закона, определяющего и эффективно запрещающего насилие и домогательства, включая сексуальные домогательства на рабочем месте и в пути на работу и с работы, которые, согласно поступающим сообщениям, широко распространены в государстве-участнике, особенно в швейной промышленности;

e)отсутствие в национальном законодательстве достаточных гарантий соблюдения принципа равной оплаты за труд равной ценности;

f)положение камбоджийских женщин, выезжающих за рубеж для работы в низкооплачиваемых секторах, таких как производство, работа по дому, гостиничное хозяйство и сельское хозяйство, где они часто подвергаются жестокому обращению и эксплуатации.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

а)принять конкретные меры с целью обеспечить женщинам, работающим по контрактам с фиксированным сроком действия, возможность осуществлять свои права на свободу ассоциации и собраний, включая участие в профсоюзах, с тем чтобы они могли заявлять свои обоснованные требования в отношении условий труда, не опасаясь расторжения своего контракта, а также их право на основные льготы и пособия, причитающиеся работникам, такие как отпуск по беременности и родам и оплачиваемый отпуск, и, в частности, обеспечить выполнение решения Арбитражного совета о том, что период, в течение которого может применяться срочный договор, не должен превышать два года, и ограничить количество раз, когда срочный контракт может быть возобновлен, прежде чем он подлежит преобразованию в бессрочный контракт;

b) обеспечить эффективную защиту прав женщин в неформальном секторе занятости, в том числе путем внесения поправок в закон о труде, с тем чтобы домашние работники пользовались такими же гарантиями охраны труда, как и работники других секторов, и путем принятия закона о программах социального обеспечения, чтобы лица, занятые в неформальном секторе, могли получать пособия по социальному обеспечению;

c) создать дополнительные возможности для женщин в плане получения доступа к формальной занятости, в частности путем поощрения равномерного распределения домашних и семейных обязанностей между женщинами и мужчинами, открытия достаточного количества учреждений, предоставляющих услуги по уходу за детьми надлежащего качества, и предоставления родительского отпуска отцам;

d) принять и ввести в действие всеобъемлющее законодательство для предотвращения насилия и домогательств, включая сексуальные домогательства, на рабочем месте и реагирования на них, а также создать независимый механизм рассмотрения жалоб, обеспечивающий жертвам эффективный доступ к возмещению ущерба и привлечение виновных к ответственности;

e) обеспечить, чтобы принцип равной оплаты за труд равной ценности был закреплен в национальном законодательстве в соответствии с Конвенцией о равном вознаграждении 1951 года (№ 100) Международной организации труда (МОТ);

f) активизировать усилия по защите прав камбоджийских женщин, выезжающих на заработки за границу, и с этой целью, в частности, обеспечить, чтобы двусторонние меморандумы о взаимопонимании с принимающими странами гарантировали надлежащую защиту прав трудящихся женщин-мигрантов;

g) ратифицировать следующие конвенции МОТ: Конвенцию о домашних работниках, 2011 год (№ 189), Конвенцию о насилии и домогательствах, 2019 год (№ 190), и Конвенцию об охране материнства, 2000 год (№ 183).

Здравоохранение

38.Комитет приветствует усилия государства-участника, направленные на улучшение состояния здоровья женщин и девочек и расширение их доступа к медицинскому обслуживанию, о чем свидетельствует снижение показателей материнской смертности, детской смертности и распространенности ВИЧ, а также более широкое использование противозачаточных средств среди замужних женщин. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

а)ограниченный доступ к услугам и информации в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая доступ к современным контрацептивам и безопасным абортам, особенно для незамужних женщин и девочек, и стигматизацию женщин и девочек, пользующихся такими услугами, что приводит к росту показателей материнской смертности и ранней беременности;

b)число женщин детородного возраста с недостаточным весом и анемией, особенно в сельских районах;

c)большое число смертей, связанных с раком шейки матки, и то обстоятельство, что государство-член не предоставило информации о мерах по эффективному предотвращению и решению данной проблемы.

39. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить наличие и доступность для всех женщин и девочек, особенно девочек-подростков, услуг и информации по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая добровольное и конфиденциальное консультирование, тестирование и лечение ВИЧ и инфекций, передаваемых половым путем, а также безопасных абортов и услуг после абортов;

b) принять меры для искоренения стигматизации, которой подвергаются девочки и женщины, особенно незамужние, пользующиеся контрацептивами и услугами по безопасному прерыванию беременности, в том числе путем внедрения в школах комплексной программы полового воспитания;

c) учитывать потребности женщин и девочек в питании в более широких национальных стратегиях и политике в области питания для обеспечения удовлетворения их особых потребностей на различных этапах жизни, особенно среди женщин детородного возраста в сельских районах;

d) разработать конкретные меры в целях эффективной профилактики и лечения рака шейки матки, в том числе путем распространения информации о взаимосвязи между вирусом папилломы человека и раком шейки матки и о мерах профилактики, а также путем предоставления женщинам и девочкам возможности регулярно обследоваться на этот вирус.

Женщины, проживающие в сельских районах

40.Комитет с удовлетворением отмечает принятые государством-участником меры по улучшению условий жизни сельских женщин, в том числе путем расширения их доступа к воде и санитарным услугам и утверждения программ по оказанию содействия в развитие микро-, малого и среднего предпринимательства как средства получения дохода женщинами. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о том, что учреждения микрофинансирования предоставляют кредиты под высокий процент, требуя передачи документов о праве собственности на землю в качестве обеспечения, и активно работают с малоимущими клиентами, большинство из которых составляют женщины, и что в случае неплатежеспособности должника изымаемая в счет погашения кредита земля зачастую имеет гораздо большую стоимость в сравнении с размером долга, причем причитающаяся в таком случае разница не компенсируется, и в результате многие сельские женщины оказываются без средств к существованию и жилья.

41.Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить сельским женщинам доступ к займам и финансовому кредитованию под низкие проценты путем эффективного регулирования деятельности учреждений микрофинансирования и создания надзорного механизма для пресечения практики кабального кредитования. Он рекомендует также государству-участнику принять меры по расширению возможностей сельских женщин создавать не только микро-, малые и средние предприятия, но и крупные предприятия.

Изменение климата и снижение риска бедствий

42.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что женщины, в особенности женщины, живущие в сельских районах, не привлекаются к участию в разработке и осуществлении стратегий и планов действий, касающихся изменения климата и снижения риска бедствий, несмотря на то, что они в несоразмерно большей степени страдают от последствий изменения климата и бедствий, поскольку женщины в государстве-участнике чаще мужчин зависят от сельского хозяйства.

43. В соответствии со своей общей рекомендацией № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить эффективное участие женщин, причем не только в качестве лиц, которые в несоразмерно большей степени страдают от последствий изменения климата и бедствий, но и в качестве проводников перемен, в разработке и осуществлении стратегий и планов действий, касающихся изменения климата и снижения риска бедствий и реагирования на них;

b) обеспечить, чтобы при разработке стратегий и планов в области снижения риска бедствий и изменения климата явным образом учитывались гендерные аспекты и принимались во внимание особые потребности женщин, в частности сельских женщин.

Женщины, содержащиеся под стражей

44.Комитет с удовлетворением отмечает предоставленную государством-участником информацию о том, что женщины, употребляющие наркотики, пользуются защитой как жертвы, нуждающиеся в реабилитации, и не рассматриваются как правонарушители, и что в 2014 году Министерство юстиции издало циркуляр об альтернативах содержанию под стражей и замене уголовной ответственности иными формами исправительного воздействия, включая помещение под судебный надзор и назначение условного наказания с испытательным сроком или наказания в виде общественных работ. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)сообщения о том, что суды, вынося решения о помещении под стражу, не учитывают в должной мере конкретные обстоятельства, в которых оказалась та или иная женщина, и приговаривают ее к лишению свободы в отсутствие такой необходимости, причем это происходит и с беременными женщинами, и с матерями, что губительным образом отражается на положении детей, которые остаются без своих главных опекунов или вместе со своими матерями помещаются под стражу и содержатся в ненадлежащих условиях;

b)сообщения о том, что женщины, находящиеся в предварительном заключении, содержатся вместе с женщинами, осужденными за совершение преступлений;

c)тот факт, что женщины и дети содержатся в переполненных тюрьмах, не отвечающих международным стандартам, и, в частности, лишены доступа к основным медицинским услугам, особенно к услугам для беременных женщин.

45. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять безотлагательные меры по сокращению числа женщин, находящихся в местах лишения свободы, в том числе путем выполнения требований циркуляра, изданного Министерством юстиции в 2014 году, о применении альтернатив лишению свободы и замене уголовной ответственности иными формами воздействия, включая помещение под судебный надзор и назначение условного наказания с испытательным сроком и наказания в виде общественных работ;

b) принимать меры для устранения коренных причин преступности среди женщин, включая нищету, и следить за тем, чтобы при вынесении решений о помещении под стражу суд учитывал конкретные обстоятельства каждой женщины и последствия назначения ей наказания в виде лишения свободы для ее детей и членов ее семьи;

c) улучшить условия содержания женщин в местах содержания под стражей в соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокскими правилами), и Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными (Правилами Нельсона Манделы) в целях решения проблемы переполненности тюрем и обеспечить предоставление женщинам-заключенным надлежащих удобств и услуг, в особенности беременным женщинам и женщинам, находящимся в заключении вместе со своими детьми.

Женщины — суррогатные матери

46.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что со времени принятия Министерством здравоохранения в октябре 2016 года решения о введении уголовной ответственности за услуги суррогатного материнства в любых формах были арестованы и подвергнуты уголовному преследованию по различным статьям более 60 женщин, действовавших в качестве суррогатных матерей. Комитет отмечает далее, что некоторые из этих женщин были освобождены под залог при условии, что они сохранят беременность и будут воспитывать суррогатных детей как своих собственных до достижения ими 18-летнего возраста. Особую озабоченность Комитета вызывает тот факт, что подобное обязательство создает дополнительное финансовое бремя и эмоциональное напряжение для женщин, находящихся и без того в тяжелой ситуации, которая, собственно, и вынудила их пойти на вынашивание чужого плода, и что, согласившись на роль суррогатной матери, они сталкиваются с дискриминацией и стигматизацией со стороны своих семей и соседей.

47. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) отменить решение Министерства здравоохранения, принятое в октябре 2016 года, и положить конец практике задержаний суррогатных матерей и их освобождения под обязательство доносить плод и воспитать суррогатных детей как собственных;

b) принимать меры для устранения коренных причин, заставляющих женщин оказывать услуги суррогатного материнства, включая нищету и неспособность расплачиваться по долгам, и с этой целью обеспечить женщинам, живущим в условиях нищеты, доступ к социально-экономическим льготам и ссудам по приемлемым процентным ставкам и возможности для получения достойного дохода;

c) обеспечить, чтобы во всех законах, положениях и правилах, касающихся суррогатного материнства, учитывалось неравное соотношение сил между сторонами соглашения о суррогатном материнстве, в частности слабое положение женщин, действующих в качестве суррогатных матерей, в целях предотвращения случаев лишения свободы и эксплуатации, а также принуждения, дискриминации и насилия в их отношении;

d) проследить за тем, чтобы законопроект о суррогатном материнстве не предусматривал привлечения суррогатных матерей к уголовной или административной ответственности, и просить Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Камбодже о предоставлении технической поддержки для приведения этого закона в соответствие с международными стандартами в области прав человека.

Брак и семейные отношения

48.Комитет с удовлетворением отмечает принятие плана действий по предупреждению детских браков и подростковой беременности в провинции Ратанакири на период 2017–2021 годов, который предусматривает активизацию профилактических и ответных мер в этнических общинах. В то же время Комитет обеспокоен тем, что детские браки по-прежнему широко распространены в местах проживания коренных народностей и в сельских районах, и выражает сожаление в связи с тем, что государство-участник не принимает необходимых мер для решения этой проблемы за пределами провинции Ратанакири. Комитет вновь выражает обеспокоенность тем, что статья 950 Гражданского кодекса запрещает женщинам вступать в новый брак в течение 120 дней после развода.

49. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) во всех общинах с высокими показателями детских браков принять адресные меры, включая программы повышения осведомленности о вредных последствиях таких браков для здоровья, развития и образования девочек, а также о законодательном запрете на вступление в брак до 18 лет;

b) отменить статью 950 Гражданского кодекса, которая необоснованно ограничивает право женщин на повторный брак, учитывая возможность установления отцовства при помощи альтернативных и менее ограничительных средств, например анализа ДНК.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

50. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения сессий Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

51. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести дополнительную оценку осуществления прав, закрепленных в Конвенции, в контексте 25-летнего обзора хода осуществления Пекинской декларации и Платформы в целях достижения реального равенства женщин и мужчин.

Распространение настоящего документа

52. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника в соответствующих государственных учреждениях всех уровней (национального, в провинциях и на местах), в частности в правительстве, парламенте и органах правосудия, с тем чтобы обеспечить полное осуществление содержащихся в них рекомендаций.

Техническая помощь

53. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Ратификация других договоров

54.Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека будет способствовать более активному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, участником которой оно пока не является.

Выполнение заключительных замечаний

55. Комитет просит государство-участник в течение двух лет предоставить в письменном виде информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций, содержащихся в пунктах 19, 25 b) и 47 d ) выше.

Подготовка следующего периодического доклада

56. Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад в ноябре 202 3 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

57. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).