Сообщение представлено:

Б. М. (не представлена адвокатом)

Предполагаемая жертва:

автор сообщения

Государство-участник:

Швейцария

Дата сообщения:

9 августа 2018 года (первоначальное представление)

Справочная информация:

препровождена государству-участнику 13 сентября 2018 года (в виде документа не издавалась)

Дата принятия решения:

17 октября 2022 года

1.1Автором сообщения является Б. М., гражданка Бельгии 1968 года рождения. Она проживает в Швейцарии. Она утверждает, что стала жертвой нарушений государством-участником ее прав, вытекающих из статьи 2 b), c), d), e) и f) и статьи 16 h) Конвенции. Факультативный протокол вступил в силу для Швейцарии 29 сентября 2008 года. Автор не представлена адвокатом.

1.228 декабря 2018 года Комитет постановил не рассматривать вопрос о приемлемости сообщения отдельно от его рассмотрения по существу.

1.318 января 2019 года Комитет, действуя через свою Рабочую группу по новым сообщениям, отклонил ходатайство о временных мерах в пользу автора, предназначенных для того, чтобы остановить принудительное исполнение постановления в отношении нее с целью не допустить ее выселения из дома, в котором она живет вместе с двумя ее детьми.

Факты в изложении автора сообщения

2.1Автор и ее супруг женились в Бельгии в рамках режима раздельной собственности на имущество. У них двое детей, живущих с автором, на попечении которой они находятся. В феврале 2004 года предприятие, на котором работала автор, переехало в другое место. Супруги приобрели на правах общей долевой собственности — каждому по половине — дом в кантоне Во. В период с 2004 по 2009 год налоговые сборы, удержанные у источника из зарплаты автора, использовались для оплаты налогов в объеме 132 448 швейцарских франков, или 92 процента от всех налогов супружеской пары. Ее супруг, который работал в бельгийской компании, не облагаемой налогами в Швейцарии, уплатил лишь 8 процентов налогов за тот же период. В 2004 году налоговое ведомство округа Ролль признало самостоятельную доходную деятельность супруга автора.

2.2.Супруг автора злоупотреблял своим статусом независимого предпринимателя, чтобы обмануть налоговые власти, объявляя неточную сумму доходов в период с 2004 по 2009 год. Автор финансировала уплату налогов супружеской пары, расходы на содержание семьи и дома и жилищно-эксплуатационные расходы на общую собственность в гораздо большем объеме, чем она была обязана. В частности, она оплачивала все ипотечные проценты на совместную супружескую собственность, половина которой принадлежит ее супругу.

2.3Супруг прибегал к физическому и психологическому насилию в отношении автора и двух детей супругов. 17 декабря 2010 супруги разлучились. Супруг автора продолжал ссылаться на свой статус независимого предпринимателя, признанный налоговыми властями, чтобы вводить судебные органы в заблуждение относительно реальных доходов, которые он получал.

2.42 августа 2011 года автор обратилась в налоговое ведомство округа Ньон с просьбой предоставить ей право подать индивидуальную налоговую декларацию за 2010 финансовый год. Она сообщила в Кантональное налоговое управление о том, что ее супруг подал на развод в Бельгии, указав на возможный отъезд из Швейцарии.

2.525 января 2012 года Кантональное налоговое управление уведомило об открытии процедуры уплаты недополученной суммы налогов за 2004–2009 годы в отношении автора и ее супруга. Кроме того, в отношении супруга автора, который рассматривался как виновный налогоплательщик, было возбуждено уголовное дело в связи с уклонением от уплаты налогов.

2.630 апреля 2012 года автор возбудила в Кантональной имущественной палате иск об уплате с целью урегулировать последствия возможной солидарной апелляции. 18 декабря 2012 года автор подала на развод. По сей день оба иска автора не вышли за рамки рассмотрения условий приемлемости. В декабре 2012 года супруг автора подал второе ходатайство о разводе, на этот раз на основании швейцарского законодательства. 23 апреля 2013 года Кантональное налоговое управление направило первое извещение о прекращении расследования касательно уклонения от уплаты налогов за период с 2004 по 2009 год, в котором оно пришло к заключению об уплате недополученной суммы налогов в размере 235 021 швейцарских франков. 8 ноября 2013 года Кантональное налоговое управление направило второе извещение относительно взыскания недоплаченных налогов на сумму 182 820 швейцарских франков. В декабре 2013 года ее супруг смог покинуть территорию Швейцарии, и при этом в отношении него не было принято никаких особых мер.

2.7Супруг автора вначале уменьшил, а затем совсем прекратил выплаты алиментов в пользу двух несовершеннолетних детей этой супружеской пары. В апреле 2015 года прокуратура Швейцарской Конфедерации приостановила уголовное производство, возбужденное автором в отношении своего супруга за нарушение обязательств касательно содержания детей. 1 декабря 2015 года супружеской паре было направлено решение о введении дополнительного налогового взноса и об окончательной сумме налогообложения в размере 179 465,50 швейцарских франков. 31 декабря 2015 года автор подала две отдельные претензии: одну против окончательного решения относительно обложения кантональными и муниципальными налогами и другую против окончательного решения относительно обложения прямыми федеральными налогами.

2.813 января 2016 года налоговый орган просил автора представить налоговое обеспечение в сумме 130 100 швейцарских франков в качестве гарантии дополнительных кантональных и муниципальных налогов, причитающихся с ее супруга, в силу его отъезда за границу. Взыскание к автору было обращено на основании пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах. Этот закон предусматривает солидарную и бессрочную ответственность, несмотря на режим раздельного проживания супругов, за задолженность по налогам, возникшую до разлучения супругов, то есть за финансовый период с 2004 по 2009 год. Автор преследуется государством в силу солидарной ответственности на том основании, что она должна урегулировать счета со своим мужем в рамках супружеской пары. 12 января 2016 года автор обжаловала эту меру. Это обжалование было отклонено постановлением суда административного и публичного права от 19 декабря 2016 года. 31 января 2017 года автор обжаловала в апелляционном порядке это постановление. Это второе обжалование было отклонено Федеральным трибуналом 30 мая 2017 года.

2.9Автор неоднократно ходатайствовала о проведении слушания, но безрезультатно. 20 августа 2017 года Кантональное налоговое управление установило новую сумму дополнительного налогового взноса в размере 179 300 швейцарских франков исключительно с деятельности супруга. 31 октября 2017 года автор подала реплику, в которой она поставила под вопрос конституционность и соответствие федеральному законодательству пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, который предусматривает, несмотря на режим раздельного проживания, солидарную бессрочную ответственность супругов. 11 декабря 2017 года Кантональное налоговое управление представило возражение на реплику. 23 января 2018 года Кантональное налоговое управление наложило арест на принадлежащую автору часть общей долевой собственности в качестве гарантии налоговой задолженности, причитающейся с ее супруга в силу его отъезда за границу. 13 февраля 2018 года автор подала возражение против этого предписания. 27 февраля 2018 года возражение было отклонено мировым судьей Ньона. 11 марта 2018 года автор обжаловала решение мирового судьи. 28 июня 2018 года суд по исполнению долговых обязательств и по делам о банкротстве Кантонального трибунала кантона Во отклонил апелляцию автора. 6 августа 2018 года автор обжаловала решение об отклонении перед Федеральным трибуналом.

Жалоба

3.1Автор заявляет о нарушении государством-участником ее прав, предусмотренных статьей 2 b), c), d), e) и f) и статьей 16 h) Конвенции.

3.2Автор оспаривает применение пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, который фактически приводит к косвенной дискриминации в отношении нее и в отношении женщин, оказывающихся в аналогичной ситуации. В этой связи автор осуждает отказ Кантонального налогового управления предоставить ей доступ к обезличенным документам за период с 2004 года с целью установить пол лиц, привлеченных к солидарной ответственности в кантоне Во и, в более широких рамках, на территории Швейцарии за налоговую задолженность их супругов, с которыми они находятся в режиме раздельного проживания или разведены. Автор утверждает, что во всех постановлениях, выносимых властями кантона Во, жена систематически является тем из супругов, кого привлекают к солидарной ответственности.

3.3Ссылаясь на пункт 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, автор утверждает, что процедура налогообложения применительно к прямым налогам от мая 2013 года нацелена явно на супругу, а не на супруга. В этом постановлении ясно сказано, что «супруга, ведущая общее хозяйство со своим мужем, может, в принципе, считаться солидарно ответственной за уплату всей суммы общей налоговой задолженности в связи с их имуществом (солидарная и бессрочная ответственность), причем независимо от того, подписала ли она или нет налоговую декларацию». Автор считает, что эта налоговая практика, действующая в кантоне Во и приводящая к систематическому преследованию женщин в целях погашения налоговой задолженности их бывшего мужа, нарушает статью 2 Конвенции. Она добавляет, что, если брать прямые федеральные налоги, практически во всех других кантонах Швейцарии (за исключением кантонов Во и Аппенцелль-Иннерроден) солидарная ответственность прекращается с момента разлучения супругов, де-юре или де-факто, в отношении всех еще не выплаченных налоговых сумм.

3.4Автор заявляет, что она стала жертвой необоснованного преследования с целью наложить арест на ее часть общей долевой собственности, с тем чтобы весь дом, в котором она проживает вместе с ее двумя детьми, можно было продать на аукционе. Она также заявляет, что налоговый орган злоупотребил своими правами, приняв первое решение об ипотеке, устанавливаемой на основании закона, в отношении принадлежащей ей части долевой собственности и потребовав уплаты налога на недвижимость за 2015 год в отношении части общей долевой собственности, принадлежащей ее супругу, тогда как этот налог подлежал уплате исключительно ее супругом. Второе принятое решение об ипотеке, устанавливаемой на основании закона, в отношении принадлежащей автору части долевой собственности было связано с требованием об уплате налогов, причитающихся с ее супруга, за финансовый период 2014 года, в то время как супруги находились в режиме раздельного проживания с 17 декабря 2010 года и облагались налогами отдельно с 2010 года. Автор напоминает, что, согласно заявлению суда, эти два решения об ипотеке, устанавливаемой на основании закона, не имеют под собой никакого юридического основания.

3.5Автор подчеркивает, что государство-участник ошибочно предоставило ее супругу статус независимого предпринимателя. Это позволило ему уменьшать его налоги на определенные суммы. Создав условия, позволившие ее супругу лгать во время совместной жизни относительно его подлинных налогов, как подчеркивает автор, налоговый орган способствовал ухудшению ее финансового положения и подтолкнул ее супруга к уклонению от обязательства касательно содержания детей.

3.6Автор отмечает отсутствие женщин-судей в составе суда административного права, отклонившего без рассмотрения ее выводы, имевшие целью установить презумпцию косвенной дискриминации в отношении женщин, если дело касается применения пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах.

3.7Помимо этого, автор заявляет, что, даже если она не использовала в полном объеме все имевшиеся в ее распоряжении внутренние средства правовой защиты, из постановления, вынесенного 6 августа 2018 года судом административного и публичного права Кантонального трибунала кантона Во, и из существующего прецедентного права безусловно следует, что нет никаких шансов на то, что по завершении производства ей действительно будет предоставлено возмещение вреда в связи с нарушением Конвенции.

Замечания государства-участника относительно приемлемости сообщения

4.1Вербальной нотой от 13 ноября 2018 года государство-участник просило Комитет рассмотреть вопрос о приемлемости сообщения отдельно от вопроса о его сущности.

4.2Государство-участник оспаривает приемлемость сообщения в силу неисчерпания внутренних средств правовой защиты в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции. Оно напоминает, что Комитет, следуя практике других договорных органов, уже рассматривал вопрос о том, что ходатайство должно вначале подаваться внутригосударственным органам, даже если существующая практика указывает на то, что такое ходатайство не может привести к положительному результату.

4.3Государство-участник напоминает, что две апелляции автора, поданные в Федеральный трибунал: одна, от 10 сентября 2018 года, против постановления от 6 августа 2018 года в отношении налоговой задолженности, причитающейся с нее и с ее супруга за 2004–2009 годы, и вторая, от 6 августа 2018 года, против постановления, вынесенного судом по исполнению долговых обязательств и по делам о банкротстве Федерального трибунала 28 июня 2018 года, все еще находятся в производстве.

4.4Государство-участник заявляет, что автор сама признает, что она не исчерпала внутренние средства правовой защиты, потому что в силу существующей судебной практики нет никаких шансов на то, что по завершении производства ей действительно будет предоставлено возмещение вреда. Государство-участник добавляет, что, поскольку речь идет о кантональных постановлениях, само собой разумеется, что они не могут продемонстрировать, что обращение в Федеральный трибунал, являющийся высшей судебной инстанцией, будет лишено шансов на успех. Среди трех постановлений, на которые ссылается автор, только одно касается косвенной дискриминации, утверждаемой автором в связи с применением пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах. Вместе с тем факты, лежащие в основе обжалования, не являются теми же, что и в данном конкретном случае; дискриминация, о которой идет речь, рассматривается там исключительно с точки зрения национального законодательства, и Конвенция в данном деле не упоминается.

4.5Государство-участник считает, что положения статьи 2 b), c), d), e) и f) и статьи 16 h) Конвенции, на которые ссылается автор, представляют собой нормы программного типа, а не индивидуальные права. Следовательно, государство-участник просит Комитет объявить сообщение неприемлемым в силу статьи 2 Факультативного протокола.

Комментарии автора к замечаниям государства-участника относительно приемлемости сообщения

5.1В своих комментариях от 13 декабря 2018 года автор заявляет, что все внутренние средства правовой защиты были исчерпаны. Она уточняет, что своим постановлением от 8 ноября 2018 года Федеральный трибунал отклонил целиком апелляцию от 6 августа 2018 года, которую она подала в Кантональный трибунал. Автор подчеркивает, что, хотя она недвусмысленно сослалась в своей апелляции на нарушение Конвенции, это не было упомянуто в постановлении Федерального трибунала от 8 ноября 2018 года, который целиком отрицает тот факт, что применение пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах приводит, на практике, к косвенной дискриминации в отношении женщин. Федеральный трибунал также отказался приступить к теме представления линий доказательства вопреки элементарным нормам, касающимся права на справедливое судебное разбирательство.

5.2Автор оспаривает довод государства-участника о том, что апелляция, поданная 6 августа 2018 года в Федеральный трибунал, против постановления, вынесенного судом по исполнению долговых обязательств и по делам о банкротстве Федерального трибунала 28 июня 2018 года, все еще находится на рассмотрении. Она утверждает, что своим постановлением от 31 октября 2018 года Федеральный трибунал отклонил целиком данную апелляцию. Следовательно, все внутренние средства правовой защиты в данном конкретном деле исчерпаны. Кроме того, автор заявляет, что, даже если бы внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны, сообщение было бы приемлемым ввиду того, что, с одной стороны, процедура обжалования превысила разумные сроки и, с другой, крайне маловероятно, что она получит возмещение вреда.

5.3Что касается разумных сроков, то автор напоминает, что в решении от 26 января 2005 года Комитет счел, что задержка более чем в три года с даты заявления о происшествиях согласно пункту 1 статьи 4 Факультативного протокола является неоправданно продолжительной. Автор утверждает, что период продолжительностью свыше шести лет со времени возбуждения тяжбы 25 января 2012 года и период в три года с момента подачи автором апелляционной жалобы 31 декабря 2015 года должен считаться необоснованно длительным по смыслу пункта 1 статьи 4 Факультативного протокола, особенно с учетом того, что в течение этого времени в отношении нее возбуждались многочисленные иски и, к тому же, был наложен арест на ее часть общей долевой собственности, что причинило ей непоправимый ущерб. Следовательно, автор считает, что сообщение должно быть объявлено приемлемым ввиду неоправданно затянутого срока обжалования по смыслу пункта 1 статьи 4 Факультативного протокола.

5.4Автор напоминает, что государству-участнику, ссылающемуся на неисчерпание внутренних средств правовой защиты, надлежит доказать, что то или иное средство правовой защиты было действенным и доступным в соответствующее время, как в теории, так и на практике, то есть что оно было доступным и обеспечивало возможность предоставления истцу возмещения его вреда с разумными шансами на успех. Автор заявляет, что на протяжении 22 лет Федеральный трибунал сразу же отрицает, что солидарная ответственность в налоговых вопросах является дискриминационной по отношению к женщинам, в то время как тексты законов и процедура налогообложения нацелены открыто на «супругу». В этой связи в постановлении от 3 мая 1996 года Федеральный трибунал вынес решение о том, что пункт 4 статьи 5 нового закона о налогообложении кантона Аппенцелль-Иннерроден (идентичный пункту 1 статьи 14 закона о прямых кантональных налогах, применяемого кантоном Во) не является дискриминационным в плане равенства мужчин и женщин.

5.5Что касается довода государства-участника о том, что только одно из трех постановлений, на которые ссылается автор, касается косвенной дискриминации с точки зрения применения пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах и что «дискриминация, о которой идет речь, рассматривается там исключительно с точки зрения национального законодательства, и Конвенция в данном деле не упоминается», автор утверждает, что государству-участнику дозволено сохранять дискриминационные в отношении женщин законы, обычаи и практику отнюдь не потому, что косвенная дискриминация упоминалась в Федеральном трибунале только в связи с национальным законодательством, но не применительно к Конвенции. Автор считает, что вопреки тому, что утверждает государство-участник, кантональные постановления демонстрируют со всей очевидностью, что обращение к Федеральному трибуналу было заведомо лишено любых шансов на успех.

5.6Кроме того, автор утверждает, что довод государства-участника, наводящий на мысль о том, что положения статьи 2 b), c), d), e) и f) и статьи 16 h) Конвенции представляют собой нормы программного типа, а не индивидуальные права, усиливает опасения, выраженные Комитетом, который еще в ноябре 2016 года высказывал обеспокоенность тем, что Швейцария придает мало значения Конвенции, и тем, как Конвенция трактуется и используется. Вопреки предписаниям Федеральной конституции Швейцарской Конфедерации Федеральный трибунал не считал, что в Конвенции содержатся права, применимые напрямую, и утверждал, что судам надлежит в каждом конкретном случае высказываться о непосредственной применимости положений Конвенции. Автор напоминает, что в соответствии со статьей 27 Венской конвенции о праве договоров и с тем, чего однозначно придерживается Комитет, ни традиционная, религиозная или культурная практика, ни несовместимые национальные законы и политика не могут оправдывать нарушения положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

Дополнительные комментарии автора

6.1В своих дополнительных комментариях от 21 декабря 2018 года автор заявляет, что в рамках возбужденной против нее процедуры, касающейся уплаты налоговой задолженности ее бывшего мужа, она сослалась на новое законодательство, вступившее в силу 1 января 2011 года, согласно которому максимальная сумма вычета по присмотру за ребенком была увеличена с 1200 до 7100 швейцарских франков на ребенка в год. Тем не менее государство-участник отказало ей в праве воспользоваться новым законом.

6.2Автор считает, что государство-участник, увеличив сумму вычета по присмотру за ребенком с 1200 до 7100 швейцарских франков и отказавшись использовать эту скидку в ее пользу, поскольку она занималась оплачиваемой деятельностью на условиях полного рабочего дня со времени ее прибытия в Швейцарию в 2004 году, нарушает право на труд и на доступ женщин к работе на условиях полного рабочего дня, гарантируемое статьей 11, пункт 1 a) и b), Конвенции. Автор утверждает, что государство-участник увековечивает гендерные стереотипы и дискриминационные отношения к роли и обязанностям женщин в нарушение статьи 5 Конвенции и препятствует женщинам пользоваться равным положением в семье и в обществе в целом в нарушение статьи 16, пункт 1 g), Конвенции. В этой связи государство-участник продолжает ограничивать доступ женщин к занятости в течение полного рабочего дня ввиду их традиционной роли, связанной с обеспечением ухода за детьми, что противоречит его обязательствам в силу статьи 5, пункты a) и b), и статьи 11, пункт 2 c), Конвенции. Автор считает, что государство-участник нарушает также статью 16, пункт 1 g), гарантирующую одинаковые личные права мужа и жены, в том числе в отношении выбора профессии и занятия.

6.3Автор заявляет, что отказываться принимать во внимание расходы по присмотру за ребенком на том основании, что запрошенное учреждение является частным учреждением, хотя расходы по уходу за ребенком в государственном учреждении были бы еще выше, нарушает принцип равенства перед законом, принцип платежеспособности, право на труд, право на свободный выбор профессии или занятия в соответствии со своими собственными интересами, способностями, квалификацией и чаяниями, как это предусмотрено в статье 11, пункт 1 a) и b), и право совмещать семейные и профессиональные обязанности и участвовать в общественной жизни, как это предусмотрено в статье 11, пункт 2 c).

Дополнительные замечания государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

7.129 мая 2019 года государство-участник представило свои замечания относительно приемлемости и существа сообщения. Государство-участник повторяет, что сообщение является неприемлемым. Оно заявляет, что, с одной стороны, автор не показала, в чем именно высказанные утверждения представляют собой нарушение Конвенции, и, с другой, она не исчерпала внутренние средства правовой защиты.

7.2Государство-участник отмечает, что в своем новом представлении от 21 декабря 2018 года автор высказывает новую жалобу, связанную с налоговыми вычетами на покрытие расходов по присмотру за детьми. Что касается аргумента автора о том, что разрешенный размер вычета противоречит Конвенции в том смысле, что он меньше фактических расходов по присмотру за детьми, государство-участник подчеркивает, что это первый случай, когда такое основание предъявляется Комитету, который должен объявить его неприемлемым. Что касается второй жалобы автора относительно дополнительного налогового взноса, государство-участник подчеркивает, что норма, на которую ссылается автор, вступила в силу через много лет после рассматриваемого периода и она не применяется ретроактивно. Эта жалоба автора должна быть объявлена неприемлемой на том основании, что она явно беспочвенна. Государство-участник уточняет, что автор должна была высказать любые возможные претензии в связи с разрешенными вычетами на покрытие расходов по присмотру за детьми на этапе первоначальной процедуры налогообложения. Не сделав это, автор также не исчерпала внутренние средства правовой защиты в этом отношении.

7.3Государство-участник далее заявляет, что вопрос о солидарности еще не решен в данном конкретном случае. Автор не является объектом процедуры введения дополнительного налогового взноса. Как явствует из внутренних решений, эта процедура лишь устанавливает сумму, причитающуюся с супругов за рассматриваемый период времени, и не определяет того, кто из супругов должен будет выплатить сумму, о которой идет речь. Часть налога, причитающаяся от каждого из супругов, устанавливается особым решением сразу же после того, как окончательно определяется (общая) сумма налогообложения супругов. Таким образом, распределение суммы налогов осуществляется не на этапе налогообложения, а позже, в рамках процедуры сбора налогов, которая в данном конкретном случае еще проводилась. В рамках этой процедуры автор может, в частности, просить о частичном или полном освобождении от налогов, если она считает, что их выплата сильно ударит по ней в силу значительных убытков или по иной серьезной причине либо составить претензию и после этого обратиться в компетентные судебные органы. Следовательно, автор не исчерпала внутренние средства правовой защиты в данном вопросе.

7.4Что касается существа, государство-участник подчеркивает, что действующее налоговое законодательство обеспечивает солидарность супругов после их разлучения. В этом смысле, в силу статьи 3, пункты 3 и 4, федерального закона от 14 декабря 1990 года о гармонизации прямых кантональных и муниципальных налогов, доходы и имущественное состояние супругов, ведущих общее хозяйство, складываются независимо от режима имущественных отношений между супругами. Супруги, ведущие общее хозяйство, осуществляют права и выполняют обязанности, вытекающие из закона о прямых налогах, на совместной основе. В случае развода или длительного раздельного проживания супруги облагаются налогами отдельно в отношении всего налогового периода. Супруги, ведущие общее хозяйство, несут солидарную ответственность за всю сумму налогов. Согласно законодательству кантона Во, как показывает прецедентная судебная практика и как было неоднократно подтверждено Федеральным трибуналом, эта солидарная ответственность сохраняется и продолжает действовать после разлучения супругов в отношении той части, которая относится к совместному проживанию. Если один из супругов платит больше своей доли налогов, он имеет возможность взыскать эту сумму со своего (бывшего) супруга на основании общих положений гражданского права.

7.5Что касается недискриминационного характера указанного законодательства, то государство-участник заявляет, что норма, вытекающая из пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, которая применяется к обоим супругам на равной основе, не составляет прямой дискриминации. Она не составляет и косвенной дискриминации, как, по сути дела, утверждает автор. Государство-участник подчеркивает, что пять дел, на которые опирается автор, показывая, что женщины несут солидарную ответственность, относятся к периоду примерно в 20 лет и их недостаточно, чтобы можно было говорить о повсеместной практике. К тому же анализ указанных решений показывает, что во многих из них налоговый орган вначале пытался получить причитающуюся сумму с супруга, прежде чем апеллировать к солидарной ответственности супруги. Следовательно, из этих дел нельзя заключить, что солидарная ответственность супругов за налоговую задолженность, относящаяся к периоду до их разлучения, будет систематически применяться в ущерб женщинам.

7.6Государство-участник указывает на то, что из документа, взятого из Налоговой информации, опубликованной Швейцарской конференцией налоговых органов, который был представлен автором, явствует, что в большинстве случаев налоги взыскиваются в первую очередь с мужа, вследствие чего ответственность супруги может, по сути дела, считаться субсидиарной. Именно по этой причине в следующем пункте документа упоминается только супруга, когда в нем представляются различные случаи применения принципа солидарности. Само собой разумеется, что нормы, о которых идет речь, в равной мере применяются и в обратном случае, то есть когда вначале налоговая задолженность взыскивается с супруги, а к супругу обращаются в последующем в порядке солидарной ответственности. Более того, отражая тот факт, что на практике часто налоговые органы обращаются в первую очередь именно к супругу, чтобы взыскать налоговую задолженность, и что к солидарной ответственности супруги обращаются лишь на субсидиарной основе, документ показывает, что солидарная ответственность супругов по большей части является более благосклонной по отношению к женам, чем к мужьям.

7.7Кроме того, государство-участник заявляет, что, как представляется, решение, используемое федеральным законодательством, согласно которому солидарность супругов в отношении налоговой задолженности, относящейся к периоду ведения совместного хозяйства, прекращается в момент разлучения, имеет рисковый характер, поскольку солидарность зависит, например, от прогресса в налогообложении на момент разлучения. Решение, принятое в кантоне Во, позволяет, напротив, обращаться на равной основе со всеми семейными парами, ведущими общее хозяйство, и избегает, в частности, благоприятствования тем парам, сбор налогов которых происходит после разлучения, например в случае обжалования решения о налогообложении или по завершении процедуры введения дополнительного налогового взноса. Помимо этого, как заключает государство-участник, тот факт, что норма, вытекающая из пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, в равной мере применима к однополым бракам, подтверждает, что она не составляет косвенной дискриминации в отношении женщин.

7.8Государство-участник подчеркивает, что в период ведения совместного хозяйства автор и ее супруг занимались доходоприносящей деятельностью и находились в благоприятном финансовом положении. Когда автору предложили подписать совместную налоговую декларацию супружеской пары в соответствии с пунктом 2 статьи 160 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, автор должна была знать, что ее супруг регулярно вычитал из своих доходов суммы, которые, тем не менее, возмещались ему его работодателем. Только после разлучения супругов она обратила на это внимание Кантонального налогового управления, с тем чтобы налоговая задолженность была принята во внимание на уровне гражданской процедуры при прекращении режима имущественных отношений между супругами. Государство-участник уточняет, что поведение автора представляется противоречивым в том смысле, что она оспаривает, с одной стороны, тот факт, что режим солидарной ответственности применяется к введению дополнительного налогового взноса, и что она настаивает, с другой стороны, на том, чтобы указанная задолженность была принята во внимание на уровне гражданской процедуры, поскольку этим она имплицитно признает, что задолженность все же касается обоих супругов.

7.9Государство-участник напоминает, что 13 января 2016 года Кантональное налоговое управление потребовало обеспечительных гарантий от обоих супругов. Тот факт, что обеспечительные гарантии не были затребованы у супруга автора с самого начала процедуры введения дополнительного налогового взноса, объясняется тем, что сумма задолженности еще не была известна Кантональному налоговому управлению. Между тем статья 233 закона кантона Во о прямых кантональных налогах требует, при таком раскладе вещей, чтобы размер налога, подлежащего обеспечению, был установлен с достаточной точностью. Требование гарантийных обязательств от автора было оправдано, в частности, тем, что автор не объявила все принадлежащие ей банковские счета, из которых по крайней мере три были открыты в Бельгии. Риск того, что она переведет туда наличные деньги, представлялся, следовательно, достаточно высоким. Кроме того, несмотря на обнаруженные суммы, автор заявила, что она сталкивается с финансовыми трудностями. Автор, которая всегда оспаривала применение пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, не говорит о том, что она попыталась покрыть затребованные обеспечительные гарантии, в частности, за счет денег, которые она перевела в Бельгию. Соответственно, Кантональное налоговое управление направило постановление о наложении ареста в порядке предоставления обеспечительных гарантий в Управление по исполнению долговых обязательств округа Ньон. Судебное постановление о наложении имущества было признано действительным 25 января 2018 года посредством направления требования о преследовании с целью предоставления обеспечительных гарантий.

7.10Государство-участник напоминает, что распределение между супругами задолженности, к которой применяется солидарная ответственность согласно пункту 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, еще не осуществлено и что автор может, при необходимости, оспорить решение в надлежащее время. Государство-участник также напоминает, что автор сама инициировала эту процедуру, разоблачив действия своего супруга перед налоговыми властями. Не умаляя действительно неприятную ситуацию автора, государство-участник считает, что она никак не показала, что положение, в котором она находится, связано как бы то ни было с тем фактом, что она — женщина, что в силу этого власти все равно отнеслись бы к ней недоброжелательно или что на решения властей повлияли бы гендерные стереотипы. Следовательно, в данном конкретном случае нет никакой дискриминации по смыслу статьи 1 Конвенции.

7.11Наконец, государство-участник призывает Комитет, по основному исковому требованию, объявить сообщение неприемлемым на основании статьи 2 и статьи 4, пункты 1 и 2 c), Факультативного протокола и, в субсидиарном порядке, удостоверить, что в данном конкретном случае нет никакого нарушения статьи 2 b), c), d), e) или f) либо статьи 16 h) Конвенции.

Комментарии автора к дополнительным замечаниям государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

8.1В своих замечаниях от 19 июля 2019 года автор настаивает на том, что цель сообщения заключается в осуждении дискриминационной по отношению к женщинам налоговой практики и ни в коем случае не ограничивается одной только процедурой введения дополнительного налогового взноса, начатой 25 января 2012 года, как утверждает государство-участник.

8.2Автор заявляет, что она исчерпала все внутренние средства правовой защиты, и напоминает, что все апелляции, которые она подавала в Федеральный трибунал, систематически отклонялись. Автор указывает на то, что государство-участник никоим образом не показало, что энная апелляция имела бы разумные шансы на успех. Она отмечает, что ей систематически отказывали в максимальной сумме вычета из налогов для покрытия расходов по присмотру за детьми.

8.3Что касается аргумента государства-участника относительно возможности для налогоплательщика просить о пересмотре налогообложения в свою пользу, автор напоминает, что в своем постановлении от 6 августа 2018 года Кантональный трибунал сам признает, что «налоговому органу надлежит установить факты, лежащие в основе установления долгового требования для введения дополнительного налогового взноса», в то время как налогоплательщик «несет бремя приведения и доказывания фактов, которые устраняют или уменьшают налоговую задолженность».

8.4Автор заявляет, что государство-участник не может обвинять ее в том, что она не высказала «любые возможные претензии в связи с разрешенными вычетами на покрытие расходов по присмотру за детьми на этапе первоначальной процедуры налогообложения», даже несмотря на то, что новое законодательство, увеличивающее вычеты на покрытие расходов по присмотру за детьми с 1200 до 7100 швейцарских франков, вступило в силу лишь 1 января 2011 года, то есть после первоначального налогообложения, от которого государство-участник отказалось 25 января 2012 года, возбудив процедуру введения дополнительного налогового взноса. К тому же автор оспаривает объяснение государства-участника, которое оправдывает неприменение вычета на покрытие расходов по присмотру за детьми в ее пользу принципом отсутствия у закона обратной силы. В подтверждение этого она напоминает, что в своих документах от 29 мая 2019 года государство-участник подтвердило, что решение о введении дополнительного налогового взноса и об окончательном налогообложении было вынесено налоговыми властями 1 декабря 2015 года, то есть значительно позже вступления в силу в 2011 году вычета на покрытие реальных расходов на детей, который отныне составляет 7100 швейцарских франков на кантональном уровне. Аналогичным образом, она не могла воспользоваться максимальной суммой вычета, равной 7100 швейцарских франков, в отношении решения о налогообложении, вынесенного 29 марта 2019 года касательно налогового периода 2014 года. Следовательно, аргумент государства-участника относительно «ретроактивного» применения указанной нормы не действует в данном конкретном случае. Тот же ответ был дан истице в отношении налоговых периодов 2013, 2015, 2016 и 2017 годов.

8.5Автор опровергает выводы внутригосударственных судебных органов, которые утверждают, что расходы по присмотру за детьми являются «затратами компании на выплату работникам зарплаты, дополнительные выплаты и льготы». Она считает, что эти расходы, возникающие в рабочее время, являются «расходами на приобретение доходов», поскольку они позволяют матери, в одиночку воспитывающей двух детей, заниматься доходоприносящей деятельностью на условиях полного рабочего дня.

8.6Кроме того, автор добавляет, что расширительное (так!) толкование закона, согласно которому «эта солидарная ответственность сохраняется и продолжает действовать после разлучения супругов в отношении той части, которая относится к совместному проживанию», противоречит циркулярному письму № 14 Федерального управления по вопросам налогов от 29 июля 1994 года в отношении налогообложения семьи, в котором указывается, что «как только супруги начинают жить врозь, де-факто или де-юре, всякая солидарная ответственность исключается» в сфере налогов. К тому же положения первого пункта статьи 10 и пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах указывают, что солидарная ответственность супругов в отношении всей суммы налогов предполагает, что семейная пара действительно ведет совместное хозяйство. Как только семейная пара не ведет (или больше не ведет) общее хозяйство, всякая солидарная ответственность прекращается.

8.7Автор напоминает, что многочисленные апелляции с целью опротестовать принятые в отношении нее платежные меры, включая постановление Кантонального трибунала от 7 июля 2017 года и его же постановление от 6 августа 2018 года, не дали результата. Она добавляет, что в документе от 29 апреля 2019 года, стр. 7 оригинала, налоговый орган недвусмысленно указывает на то, что «вопрос о дискриминационном характере статьи 14 закона о налогообложении уже рассматривался [так!] как Кантональным трибуналом, так и Федеральным трибуналом в рамках различных апелляций, подававшихся налогоплательщиком на протяжении всей процедуры».

8.8Что касается солидарности супругов в вопросах налогов, автор повторяет, что, вопреки утверждениям государства-участника, у нее нет никакой возможности взыскать часть налогов, неправомерно уплаченную вместо ее супруга. Она напоминает, что только четыре кантона (включая кантон Во) решили сохранять солидарную ответственность супругов несмотря на их разлучение, в то время как эта ответственность исключается на федеральном уровне и в остальных 22 кантонах Швейцарии.

8.9Автор заявляет, что, даже если текст пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах не нацелен прямо на лиц женского пола, в конкретных случаях его применениях он приводит к фактической дискриминации, а следовательно к косвенной дискриминации, постольку поскольку в вынесенных судебных решениях установлено, что на основании солидарной ответственности за налоговые задолженности, причитающиеся с их (бывшего) мужа преследуются исключительно или в подавляющем большинстве женщины.

8.10Автор добавляет, что в данном конкретном случае государство-участник не пыталось вначале получить налоги, причитающиеся с ее супруга, прежде чем апеллировать к ее солидарной ответственности. Она утверждает, что, как явствует из решений швейцарских судов относительно последствий пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, солидарная ответственность не является субсидиарной и определенно нацелена на супругу.

8.11Автор утверждает, что в данном конкретном случае государство-участник не только не попыталось вначале обратиться к виновному налогоплательщику, но и позволило ему покинуть территорию Швейцарии без какой-либо обеспечительной гарантии. Государство-участник предпочло преследовать супругу на солидарной основе за задолженность по налогам, возникшую в отношении зарплаты ее (бывшего) мужа, в то время как сама автор в качестве заинтересованного лица выплатила свою собственную задолженность по налогам, взимаемым у источника с ее зарплаты.

8.12Автор требует компенсацию за понесенный ущерб, а именно 46 936 швейцарских франков в виде материального ущерба за семь лет разбирательства, а также в виде судебных и смежных издержек; 215 721 швейцарский франк в виде адвокатского гонорара; паушальную сумму в размере 6300 швейцарских франков; полное возмещение суммы в 132 081 швейцарский франк, затребованной у нее государством-участником. Автор требует также финансовую компенсацию за семь лет правовой незащищенности и экономической уязвимости, за моральный ущерб, причиненный непомерными финансовыми жертвами, на которые она была вынуждена пойти ради защиты своих прав в швейцарских судебных органах, за время, потраченное на подготовку ее досье — финансовую компенсацию, которая, по ее подсчетам, составляет 290000 швейцарских франков (плюс любая сумма, которая, возможно, причитается в виде налогов). Помимо этого, автор ходатайствует о предоставлении ей и ее двум дочерям швейцарского гражданства, с тем чтобы она могла пользоваться, как и любой гражданин Швейцарии, защитой государства-участника от всех форм насилия в отношении женщин и, в частности, помощью в вопросах взыскания невыплаченных алиментов.

Дополнительные комментарии автора

9.130 октября 2019 года автор осудила тот факт, что государство-участник не уважает конфиденциальность разбирательства в Комитете в нарушение положений статьи 6, первый пункт, Конвенции. Кантональное налоговое управление кантона Во узнало ее личность и использовало аргументы, основанные на информации, которую оно смогло получить незаконным образом, в Кантональном трибунале. Автор просит Комитет, ко всему прочему, назначить наказание за такое отношение государства-участника и учесть дополнительный ущерб, который она понесла в этой связи.

9.221 января 2022 года автор заявила, что более 105 депутатов Большого совета кантона Во потребовали от правительства изменить оспариваемую норму (пункт 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах), которую они считают глубоко несправедливой и дискриминационной в отношении женщин. Она заявляет, что предосудительный характер законодательства кантона Во был осужден несколькими деятелями и учреждениями, включая неправительственную организацию Humanrights.ch, Швейцарскую лигу прав человека и председателя Центра по связям между женскими ассоциациями кантона Во.

9.3Автор напоминает, что после 10 лет разбирательства соответствующие судебные органы еще не вынесли решения по существу ее платежного требования, поданного 30 апреля 2012 года с целью урегулировать последствия налоговой солидарности с ее супругом. Автор заявляет, что, с одной стороны, она подвергается преследованию государством в порядке солидарной ответственности на том основании, что она должна урегулировать счета с ее мужем в рамках супружеской пары, а, с другой, то же государство на протяжении более девяти лет мешает ей урегулировать последствия этой солидарности будь то в рамках иска о платеже, возбужденного 30 апреля 2012 года, или же иска о расторжении брака, возбужденного 18 декабря 2012 года.

9.4Автор напоминает, что актом от 14 сентября 2020 года она подала в Федеральный трибунал апелляцию против постановления Кантонального трибунала от 31 июля 2020 года, отклонившего апелляцию касательно решения о взимании налогов, принятого 31 января 2019 года Кантональным налоговым управлением.

9.5Автор считает, что систематический отказ налоговых властей кантона Во представить затребованные еще в 2015 году статистические данные относительно доли женщин, являющихся жертвами дискриминации вследствие применения оспариваемой нормы, постоянный отказ Федерального трибунала дать указание об их представлении и отказ Государственного совета информировать об этом Большой совет являются неопровержимыми и разоблачительными материальными доказательствами того, что презумпция косвенной дискриминации в отношении женщин, к которой приводит применение пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, является не только вероятной, но и доказанной. Она напоминает, что, несмотря на голосование в Большом совете 15 июня 2021 года, Федеральный трибунал намеревается сохранить эту дискриминационную по отношению к женщинам налоговую практику.

9.6Автор уточняет, что 16 июня 2021 года, то есть на следующий день после голосования в Большом совете кантона Во, Федеральный трибунал отклонил ее последнюю апелляцию. Автор утверждает, что, коль скоро новые факты показывают, что все средства правовой защиты окончательно исчерпаны, неисчерпание внутренних средств правовой защиты, на которое ссылается государство-участник в своих материалах от 29 мая 2019 года, должно быть отвергнуто и сообщение должно быть объявлено приемлемым. Она заявляет, что навязываемая ей налоговая солидарность безрезультатно оспаривалась в рамках процедуры затребования обеспечительных гарантий, в рамках процедуры налогообложения, а также в рамках процедуры взимания налогов. Автор уточняет, что имеется шесть судебных решений, которые постановляют обязательным к исполнению и окончательным образом в силу пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, что она является должником в отношении задолженности ее супруга по кантональным и муниципальным налогам, касающейся налогового периода с 2004 по 2009 год. Она добавляет, что все апелляции в Федеральный трибунал систематически отклонялись одним и тем же судьей.

Дополнительные замечания государства-участника

10.11 июня 2022 года государство-участник указало, что автор не уплатила свою налоговую задолженность за 2004–2009 годы и что в январе 2019 года она внесла лишь основную сумму долга по обеспечительным гарантиям в Управление по исполнению долговых обязательств округа Ньон. Государство-участник уточняет, что, если говорить о решении относительно взимания налогов от 31 января 2019 года, автор подала 8 марта 2019 года требование в Кантональное налоговое управление, которое было отклонено 29 апреля 2019 года. 1 июня 2019 года автор оспорила решение Кантонального налогового управления в Кантональном трибунале. Решением от 9 июля 2019 года суд административного права Кантонального трибунала принял ходатайство автора об отводе следственного судьи, который вкратце рассматривал вопрос о солидарной ответственности в рамках постановления Кантонального трибунала от 6 августа 2018 года. Второе ходатайство автора об отводе нового следственного судьи, которому было поручено данное дело, — ходатайство, поданное, в частности, после постановлений по процедурным вопросам, вынесенным этим судьей, — было отклонено судом административного права Кантонального трибунала на основании постановления от 20 января 2020 года. Постановлением от 2 июня 2020 года Федеральный трибунал объявил апелляцию автора против этого постановления неприемлемой, поскольку она была просрочена.

10.2Государство-участник указывает, что постановлением по существу вопроса, вынесенным 31 июля 2020 года, Кантональный трибунал отклонил апелляцию автора касательно решения о взимании налогов. Автор оспорила это решение в Федеральном трибунале, который отклонил апелляцию постановлением от 16 июня 2021 года. После этого постановления Кантональное налоговое управление потребовало от автора уплаты 14 июля 2021 года. Автор подала возражение против этого требования о внесении платежа 8 сентября 2021 года, а 9 сентября 2021 года Кантональное налоговое управление подало мировому судье Ньона ходатайство о снятии возражения. Это разбирательство еще продолжается. 4 января 2022 года Кантональное налоговое управление наложило секвестр в целях взыскания предварительных установленных законом процентов, подлежащих уплате 31 декабря 2021 года, в размере 21 628,65 швейцарского франка. Поскольку автор подала возражение против этого постановления о секвестре, эта процедура все еще находится на рассмотрении как в Управлении по исполнению долговых обязательств округа Ньон, так и у мирового судьи Ньона.

10.3Помимо этого, государство-участник повторяет, что утверждения автора не указывают на то, что имело место нарушение Конвенции. Автору не удается показать, как именно солидарная ответственность супругов в налоговой области после разлучения, основанная на положениях пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, является дискриминацией, противоречащей Конвенции.

10.4Государство-участник заявляет, что в соответствии с современной концепцией брачного права каждый супруг пользуется доходами другого супруга. По сути дела, супруги обязуют друг друга обеспечивать благосостояние брачного союза, содержание и образование детей, надлежащее содержание семьи. Они договариваются о том, как каждый из них вносит свой вклад в функционирование семейного домохозяйства. В данном конкретном случае автор, соответственно, пользовалась заработком, который ее супруг получал во время совместной жизни. Таким образом, государство-участник считает справедливым, чтобы она взяла на себя на солидарной основе оплату налогов, причитающихся с его доходов, не усматривая в этом какой-либо дискриминации, противоречащей Конвенции.

10.5Что же касается нарушения права на доступ к суду, на которое ссылается автор, то государство-участник подчеркивает, что эта жалоба выходит за рамки данного разбирательства, направленного против солидарной ответственности супругов в отношении задолженности по кантональным и муниципальным налогам за 2004–2009 годы.

10.6Что касается иска об уплате, возбужденного автором против ее супруга в 2012 году, то государство-участник считает, что, как представляется, первоначально он касался задолженности без какой-либо связи с процедурой введения дополнительного налогового взноса и впоследствии он был дополнен новыми исковыми требованиями, имеющими отношение, в сущности, к уплате суммы, затребованной налоговыми органами в виде дополнительного налогового взноса, и к окончательному решению о налогообложении за 2004–2009 годы.

10.7Что касается нарушения конфиденциальности разбирательства, вопрос о котором был поднят автором, то государство-участник напоминает, что правило 74 правил процедуры Комитета никоим образом не мешает автору или государству-участнику предать гласности высказанные замечания или информацию, затрагивающую ход разбирательства (пункт 7). В данном конкретном деле государство-участник указывает, что, поскольку ему не было адресовано никакой просьбы по смыслу правила 74, пункт 7, правил процедуры Комитета, нет ничего необычного в том, что Кантональное налоговое управление было информировано о личности автора в рамках идущего разбирательства. Как бы то ни было, само собой разумеется, что для подготовки ответа на сообщение представитель государственной власти препровождает сообщение национальным властям, поскольку только они могут предоставить ему необходимые сведения с этой целью. Поэтому нет ничего заслуживающего критики в том, что Кантональное налоговое управление, которое в данном случае является компетентным органом первой инстанции, отвечающим за налогообложение и за взимание налогов, было информировано о сообщении автора и с ним были проведены консультации на предмет подготовки замечаний правительства.

Дополнительные комментарии автора

11.110 июня 2022 года автор представила дополнительные комментарии, в которых она осуждает неточность фактов, изложенных государством-участником в его замечаниях от 1 июня 2022 года, в частности в отношении несостоятельности ее мужа и его якобы нестабильного финансового положения, что затруднило взимание налоговой задолженности.

11.2Автор напоминает, что цель сообщения заключается именно в том, чтобы констатировать, в отсутствие доказательств противного, что сохранение бессрочной налоговой солидарности (пункт 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах) оказывает давление преимущественно на женщин и приводит к дискриминации в отношении женщин, которую запрещает Конвенция.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

12.1В соответствии с правилом 64 своих правил процедуры Комитет должен принять решение о том, является ли данное сообщение приемлемым согласно Факультативному протоколу. В соответствии с правилом 72, пункт 4, он должен высказаться по вопросу о приемлемости до рассмотрения сообщения по существу.

12.2Как это требуется сделать в соответствии со статьей 4 (пункт 2 а)) Факультативного протокола, Комитет убедился в том, что этот вопрос еще не рассматривался и не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования.

12.3В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Факультативного протокола Комитет не рассматривает сообщение, пока он не удостоверится в том, что все доступные внутренние средства правовой защиты были исчерпаны, за исключением случаев, когда применение таких средств защиты неоправданно затягивается или вряд ли принесет искомый результат. Комитет отмечает, что сообщение автора основано на применении пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах, которое якобы нарушает ее права согласно статье 2 b), c), d), e) и f) и статье 16 h) Конвенции.

12.4Как отмечает Комитет, автор доказывает, с одной стороны, что не будет никаких шансов на успех в рамках ее действий и, с другой, что она исчерпала все внутренние средства правовой защиты в рамках этого сообщения. В этой связи Комитет отмечает утверждение автора о том, что постановлением от 8 ноября 2018 года Федеральный трибунал отклонил целиком апелляцию от 6 августа 2018 года, которую она подала в Кантональный трибунал. Комитет также отмечает, что государство-участник оспаривает приемлемость сообщения по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты. Комитет отмечает, что, как подчеркивает государство-участник, решение от 8 ноября 2018 года не имеет целью урегулирование вопроса о солидарной ответственности супругов, а лишь устанавливает сумму, причитающуюся с супругов за период, о котором идет речь. Вместе с тем Комитет отмечает, что со времени представления сообщения и до его рассмотрения автор предприняла многочисленные побочные действия, по которым Федеральный трибунал уже вынес решения. Комитет отмечает, что 16 июня 2021 года Федеральный трибунал отклонил последнюю апелляцию автора. Комитет считает, что, учитывая истекшее время и различные попытки автора получить компенсацию на национальном уровне, было бы неразумно ожидать, что она вновь предпримет какую-либо иную попытку обжалования. Следовательно, ничто не мешает Комитету в силу пункта 1 статьи 4 Факультативного протокола рассмотреть сообщение.

12.5Комитет отмечает, что для оценки необоснованного характера сроков апелляции необходимо учитывать обстоятельства каждого дела, как, например, в случае непоправимого ущерба. Комитет также отмечает, что многочисленные апелляции, поданные автором на всех уровнях национальных судебных органов, указывают на то, что внутренние средства правовой защиты были действительно доступными.

12.6Комитет напоминает свою судебную практику, согласно которой автор того или иного сообщения должен изложить по существу дела, на национальном уровне, те жалобы, которые он или она намеревается представить Комитету, с тем чтобы внутренние власти или судебные органы имели возможность рассмотреть просьбу. Комитет отмечает, что в дополнительных материалах, представленных 21 декабря 2018 года, автор изложила новые жалобы на основании нового законодательства, вступившего в силу 1 января 2011 года, согласно которому максимальная сумма вычета по надзору за ребенком была увеличена с 1200 до 7100 швейцарских франков на ребенка в год, и государство-участник отказало ей в праве воспользоваться этим положением. Комитет отмечает довод автора, которая подчеркивает, что этот отказ государства-участника еще больше ограничивает доступ женщин к занятости в течение полного рабочего дня, то есть гарантию одинаковых личных прав мужа и жены, в том числе право выбора профессии и занятия, в нарушение статьи 5 a) и b), статьи 11, пункт 2 c), и статьи 16, пункт 1 g), Конвенции. Комитет также отмечает аргумент государства-участника, которое подчеркивает, что это первый случай, когда такое основание предъявляется Комитету, который должен объявить его неприемлемым. Следовательно, Комитет считает, что новые жалобы, изложенные автором в рамках ее представления от 21 декабря 2018 года, являются неприемлемыми в силу пункта 1 статьи 4 Факультативного протокола.

12.7Комитет принимает к сведению жалобы автора, которая считает, что применение пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах приводит к косвенной дискриминации в отношении нее и в отношении женщин, находящихся в аналогичной ситуации, постольку, поскольку указанное положение считает ее солидарно ответственной за выплату всей суммы общей налоговой задолженности ее мужа; это влечет за собой нарушение статьи 2 b), c), d), e) и f) и статьи 16 h) Конвенции. Комитет также принимает к сведению аргумент автора, которая считает, что, хотя оспариваемый закон не нацелен на лиц женского пола, в конкретных случаях его применения он ведет к косвенной дискриминации, постольку поскольку в принятых судебных решениях именно женщины преследуются по закону за налоговую задолженность их (бывших) мужей. Комитет отмечает, что в своих замечаниях государство-участник оспаривает дискриминацию, утверждаемую автором, при применении оспариваемого закона; что государство-участник подчеркивает, в частности, что a) пять дел, на которых автор основывает свою жалобу, относятся к периоду примерно в 20 лет и их недостаточно, чтобы говорить о повсеместной практике, и что b) анализ нескольких указанных автором дел показывает, что налоговый орган вначале пытался получить причитающуюся сумму с супруга, прежде чем апеллировать к солидарной ответственности супруги.

12.8Комитет считает, что прямая дискриминация в отношении женщин представляет собой различие в обращении, основанное на поле и на гендерных различиях. Косвенная дискриминация в отношении женщин имеет место тогда, когда закон, политика, программа или практика, которые представляются нейтральными по отношению к мужчинам и женщинам, на практике оказывают дискриминационное воздействие на женщин, поскольку кажущаяся нейтральной мера не учитывает уже существующие неравенства. Комитет считает, что для отстаивания жалобы, основанной на косвенной дискриминации, необходимо установить, что закон, политика, программа или практика приводит к дискриминационному воздействию на женщин, рассматриваемых в качестве группы. В данном конкретном случае Комитет считает, что автор не обосновала — применительно к вопросу о приемлемости — дискриминационный характер, будь то прямо или косвенно, пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах.

12.9Исходя из этих соображений и в отсутствие какой-либо иной соответствующей информации, приобщенной к делу, Комитет объявляет настоящее сообщение неприемлемым в соответствии с пунктом 2 c) статьи 4 Факультативного протокола ввиду того, что жалобы автора недостаточно обоснованны. Комитет напоминает, что настоящее решение касается лишь сообщения автора и никоим образом не выражает какого-либо мнения относительно пункта 1 статьи 14 закона кантона Во о прямых кантональных налогах.

13Исходя из вышеизложенного, Комитет постановляет, что:

a)сообщение является неприемлемым в силу пункта 2 c) статьи 4 Факультативного протокола, поскольку оно недостаточно обоснованно;

b)настоящее решение будет доведено до сведения государства-участника и автора сообщения.