Тридцать седьмая сессия

15 января — 2 февраля 2007 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Азербайджан

1.Комитет рассмотрел сводный второй и третий периодический доклад Азербайджана (CEDAW/C/AZE/2–3) на своих 765‑м и 766‑м заседаниях 23 января 2007 года (см. CEDAW/C/SR.765 и CEDAW/C/SR.766). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/AZE/Q/3, а ответы Азербайджана — в документе CEDAW/C/AZE/Q/3/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление его сводного второго и третьего периодического доклада, при подготовке которого были учтены руководящие принципы Комитета и его предыдущие заключительные замечания. Комитет также признателен государству-участнику за его письменные ответы на перечень тем и вопросов, подготовленный предсессионной рабочей группой, и за устное выступление и дополнительную письменную информацию о ходе выполнения Конвенции в Азербайджане за последнее время. Отмечая проявленную государством-участником политическую волю обеспечить осуществление Конвенции, Комитет с сожалением констатирует, что делегация не смогла дать удовлетворительные ответы на ряд поднятых им вопросов.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня в составе специалистов из различных министерств во главе с председателем Государственного комитета по делам семьи, женщин и детей. Он высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.

4.Комитет признателен государству-участнику за ратификацию в июне 2001 года Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

Позитивные аспекты

5.Комитет высоко оценивает недавнее принятие государством-участником ряда законов, направленных на борьбу с дискриминацией в отношении женщин, поощрение гендерного равенства и обеспечение полного выполнения обязательств по Конвенции. В частности, он приветствует принятие Закона об обеспечении гендерного равенства в октябре 2006 года, Закона о борьбе с торговлей людьми в июне 2005 года и Закона о предотвращении распространения ВИЧ/СПИДа.

6.Комитет приветствует усилия государства-участника по укреплению национального механизма по улучшению положения женщин, в частности учреждение в 1998 году Государственного комитета по делам женщин, переименованного в 2006 году в Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей, председатель которого занимает должность, приравненную к рангу министра. Комитет также приветствует назначение во всех ведомствах координаторов по гендерным вопросам в целях обеспечения контроля за реализацией государственной политики по вопросам, касающимся женщин. Комитет также приветствует учреждение в 2001 году Управления Уполномоченного по правам человека (Омбудсмена), которую в настоящее время возглавляет женщина, а также назначение в это Управление специального советника по вопросам гендерного равенства.

7.Комитет приветствует принятие государством-участником Национального плана действий по проблемам женщин на 2000–2005 годы и подготовку проекта Национального плана действий по вопросам семьи и женщин на 2007–2010 годы.

Основные проблемные области и рекомендации

8. Напоминая об обязанности государства-участника систематически и последовательно выполнять все положения Конвенции, Комитет указыв а ет на необходимость того, чтобы начиная с настоящего момента и до пре д ставления следующего периодического доклада государство-участник уд е ляло проблемам и рекомендациям, изложенным в настоящих заключ и тельных замечаниях, первоочередное внимание. Соответственно, Комитет призывает государство-участник в своей работе по осуществлению Ко н венции сосредоточиться на этих областях и в своем следующем периодич е ском докладе доложить о принятых мерах и достигнутых результатах. Он призывает государство-участник ознакомить с настоящими заключител ь ными замечаниями и рекомендациями все соответствующие мин и стерства и парламент, с тем чтобы обеспечить их выполнение в полном объеме.

9.Комитет обеспокоен тем, что доклад не содержит точных и надежных данных с разбивкой по признаку пола и сравнительной информации о положении женщин и мужчин, которая позволяла бы составить полное представление о нынешнем положении женщин во всех охватываемых Конвенцией областях, а также о тенденциях и их динамике. Кроме того, Комитет озабочен тем, что отсутствие или ограниченный объем такой подробной информации может также стать препятствием и для самого государства-участника как в плане разработки и реализации адресной политики и программ, так и в плане обеспечения контроля за их эффективностью с точки зрения осуществления Конвенции во всех районах страны.

10. Комитет призывает государство-участник в срочном порядке создать всеобъемлющую систему сбора данных во всех областях, которые охват ы вает Конвенция, чтобы можно было оценить фактическое пол о жение женщин и отслеживать тенденции и их динамику. Он также призывает г о сударство-участник следить с помощью измеримых показателей за возде й ствием принятых мер и за прогрессом в достижении фактического раве н ства женщин. Он предлагает государству-участнику обратиться, в сл у чае необходимости, с просьбой об оказании международной технической п о мощи в создании соответствующей системы сбора и анализа данных. Он призывает государство-участник использовать эти данные и показатели при разработке законов, политики и программ в целях эффективного ос у ществления положений Конвенции. Комитет просит государс т во-участник включить в свой следующий доклад статистические данные и анализ об осуществлении Конвенции с разбивкой по признаку пола и по принадле ж ности к сельскому или городскому населению и сообщить о последствиях принятых им мер и результатах, достигнутых в деле обеспечения факт и ческого р а венства женщин.

11.Комитет обеспокоен тем, что положения Конвенции, Факультативный протокол и общие рекомендации Комитета не получили достаточно широкого распространения, в том числе среди судей, адвокатов, работников органов прокуратуры и самих женщин. Комитет выражает сожаление по поводу того, что, хотя Конвенция является неотъемлемой составляющей частью законодательства Азербайджана, информации о судебных решениях, содержащих ссылки на Конвенцию, представлено не было.

12. Комитет призывает государство-участник принять дополнительные меры для распространения информации о Конвенции, процедурах по Ф а культативному протоколу и общих рекомендациях Комитета и осущест в лять программы, предназначенные для работников органов прокуратуры, судей, уполномоченных по правам человека и адвокатов, в которых были бы охвачены все соответствующие аспекты Конвенции. Он также рек о мендует на постоянной основе проводить информационно-разъяснитель- ную работу и кампании по повышению юридической грамотности в инт е ресах женщин, в том числе женщин из сельских районов, а также в инт е ресах неправительственных организаций, работающих по женской тем а тике, с тем чтобы расширить возможности женщин и научить их польз о ваться существующими процедурами и средствами борьбы с нарушениями их прав по Конвенции. Комитет также настоятельно призывает государс т во-участник наблюдать за результатами этой деятельности и включить в свой следующий периодический доклад подробные статистические данные об использовании женщинами механизмов правовой системы для защиты от дискриминации во всех областях, охватываемых Конвенцией, и о сл о жившихся тенденциях и их динамике.

13.Приветствуя недавнее принятие в стране Закона об обеспечении гендерного равенства, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что в этом законе есть ряд дискриминационных положений, которые, однако, по мнению государства-участника, не являются таковыми. Комитет также обеспокоен ограниченным, как представляется, пониманием государством-участником сформулированных в Конвенции концепций формального и реального равенства и запрета прямой и непрямой дискриминации в отношении женщин.

14. Комитет просит государство-участник проанализировать свой Закон об обеспечении гендерного равенства и рассмотреть возможность отмены содержащихся в нем дискриминационных положений, в частности уст а навливающих разный возраст вступления в брак для мужчин и женщин, и обеспечить, чтобы содержащееся в этом законе определение дискримин а ции охватывало как прямую, так и косвенную дискриминацию в соотве т ствии со статьей 1 Конвенции и касалось действий как государственных, так и частных субъектов в соответствии со статьей 2. Комитет насто я тельно призывает государство-участник принять меры по устранению дискриминации в отношении женщин и обеспечить юридическое (фо р мальное) и фактическое (реальное) равенство женщин и мужчин в соо т ветствии с положениями Конвенции. Он рекомендует государству-участнику повышать осведомленность государственных чиновников, р а ботников судебных органов и общественности в целом о проявлениях н е прямой дискриминации и изложенной в Конвенции концепции реального равенства. Он также призывает государство-участник с помощью измер и мых показателей следить за эффективностью законов, политики и пл а нов действий и оценивать прогресс, достигнутый в реализации реального р а венства же н щин и мужчин.

15.Комитет по‑прежнему обеспокоен сохраняющимися в Азербайджане, особенно в сельских районах, патриархальными представлениями и глубоко укоренившимися стереотипными взглядами на роль и обязанности женщин и мужчин в семье и обществе, что проявляется в выборе женщинами учебных дисциплин, их положении на рынке труда и их низком уровне участия в политической и общественной жизни. Комитет обеспокоен сохранением таких стереотипов в школьных учебниках.

16. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по преодолению устойчивых и глубоко укоренившихся стереотипов, являющихся дискриминационными по отношению к женщ и нам, и мобилизовать все слои общества на осуществление преобразований в сфере культуры, которые обеспечивали бы полное равноправие и уваж е ние достоинства женщин. Он также настоятельно призывает гос у дарство-участник распространять информацию о Конвенции через систему пр о свещения, включая образование в области прав человека и професси о нальную подготовку по гендерным вопросам, с тем чтобы изменить сущ е ствующие стереотипные взгляды и представления о роли женщин и му ж чин. Комитет просит государство-участник активизировать работу по об у чению преподавательского состава по вопросам гендерного равенства и пересмотреть учебные пособия на предмет устранения из них гендерных стереотипов. Он призывает государство-участник более активно поо щ рять свободный выбор мальчиками и девочками учебных дисциплин и насто я тельно призывает государство-участник стимулировать общественный диалог по вопросам, касающимся свободного выбора девочками и женщ и нами учебных дисциплин и их последующих возможностей и шансов на рынке труда. Он рекомендует проводить информационно-разъяснитель ­ные кампании, адресованные как женщинам, так и мужчинам, и побу ж дать средства массовой информации пр о пагандировать позитивный образ женщин и равный статус и обязанности женщин и мужчин в частной и г о сударственной сферах. Комитет призывает государство-участник при ос у ществлении таких мер уделять особое внимание сельским районам и п о стоянно контролировать и оценивать эффективность этих мер.

17.Комитет по‑прежнему обеспокоен масштабами распространения насилия в отношении женщин в Азербайджане. Он принимает к сведению информацию о проекте закона о бытовом насилии, но выражает обеспокоенность в связи с тем, что его принятие задерживается и что ему не представлена информация о сфере его применения и содержании. Обеспокоенность Комитета вызывает также определение изнасилования, содержащееся в Уголовном кодексе.

18. Комитет настоятельно призывает государство-участник в кратча й шие сроки принять проект закона о бытовом насилии и обеспечить, чтобы в него были включены положения о преследовании и наказании правон а рушителей, адекватном доступе к системе правосудия для потерпевших, а также меры защиты и реабилитации. Он просит государство-участник д о вести содержание этого законопроекта до сведения государственных дол ж ностных лиц и общественности в целом. Комитет призывает государство-участник обеспечить всем женщинам, ставшим жертвами бытового нас и лия, включая сельских женщин и женщин из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц, доступ к имеющимся в наличии средствам возмещ е ния и правовой защиты, включая охранные приказы, доступ к приютам, число которых должно быть достаточным, а также к правовой помощи. Он призывает государс т во-участник обеспечить, чтобы государственные должностные лица, особенно сотру д ники правоохранительных и судебных органов, работники систем здравоохранения и социального обеспечения были в полной мере осведомлены о всех формах насилия в отношении женщин и о правовых положениях, применимых при необходимости пр и нятия соответствующих мер. Он настоятельно призывает гос у дарство-участник провести исследование масштабов, причин и последствий всех форм насилия в отношении женщин, включая и бытовое насилие. Выводы этого исследования следует взять за основу при осуществлении комплек с ных целевых мероприятий, а его результаты, как и информацию о резул ь тативности принятых последующих мер, включить в его следующий п е риодический доклад. Комитет также призывает государство-участник обеспечить, чтобы содержащееся в Уголовном кодексе определение изн а силования пред у сматривало наказание за совершение любых сексуальных действий по отношению к лицу, не дававшему на них согласия, в том чи с ле и в случае о т сутствия сопротивления.

19.Хотя Комитет приветствует предпринятые государством-участником усилия по борьбе с торговлей людьми, его беспокойство по‑прежнему вызывают сохранение практики торговли женщинами и девочками, эксплуатация проституции, а также отсутствие мер, призванных обеспечить реабилитацию женщин, ставших жертвами торговли людьми.

20. Комитет просит государство-участник обеспечить эффективное ос у ществление Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми и применение в полном объеме положений Закона о борьбе с торговлей людьми, в том числе путем эффективного преследования и наказания пр а вонарушителей. Он рекомендует государству-участнику принять меры в целях устранения причин, лежащих в основе торговли людьми, путем а к тивизации усилий в целях улучшения экономического положения же н щин, а следовательно, устранения факторов, обусловливающих их уязв и мость в отношении эксплуатации и торговцев людьми, а также реализации мер реабилитации и социальной интеграции женщин и девочек, ставших жертвами эксплуатации и торговли людьми. Комитет также призывает г о сударство-участник принять все необходимые меры для пресечения эк с плуатации проституции в стране.

21.Приветствуя определенный прогресс, достигнутый в последнее время, Комитет высказывает озабоченность в связи с низким уровнем участия женщин в общественной и политической жизни и директивной деятельности, а также в связи с тем, что в стране не было принято конкретных мер для устранения причин подобного положения, включая сложившиеся социальные устои и культурные традиции.

22. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры в целях увеличения числа женщин, занимающих руководящие должности, в частности на муниципальном/местном уровне, в парламенте, в составе политических партий, судейского корпуса, а также занятых на гражданской службе. Он рекомендует государству-участнику обеспечить эффективное применение пункта 1 статьи 4 Конвенции, касающегося вр е менных специальных мер, и вынесенной Комитетом рек о мендации общего характера 25 и наметить конкретные цели и сроки ускоренного обеспеч е ния равной представленности женщин в общественной и политической жизни на всех уровнях. Он призывает государство-участник о т слеживать результаты принятых мер и достигнутый прогресс.

23.Комитет по‑прежнему обеспокоен сохранением профессиональной сегрегации между женщинами и мужчинами на рынке труда и различий в их заработной плате. Комитет обеспокоен также потенциально негативными последствиями положений Трудового кодекса для женщин, в котором, как представляется, предусмотрено чрезмерное число мер по защите прав женщин-матерей, но при этом экономические возможности женщин в целом ряде областей ограничиваются. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что не было представлено информации о женском банке, призванном предоставлять ссуды и кредиты малым предприятиям, организуемым женщинами, факт создания которого Комитет с удовлетворением отметил в своих предыдущих заключительных замечаниях.

24. Комитет рекомендует активизировать усилия в целях ликвидации профессиональной сегрегации, как по горизонтали, так и по вертикали, и принять меры с целью уменьшить и ликвидировать различия в уровне з а работной платы между женщинами и мужчинами на основе осуществл е ния программ оценки должностных функций в государственном секторе в связи с увеличением оплаты труда в секторах, где заняты преимуществе н но женщины. Комитет просит государство-участник ввести в действие п о ложения, касающиеся равной оплаты за труд равной ценности. Он просит также государство-участник провести тщательный обзор и анализ после д ствий Трудового кодекса для тех возможностей, которые женщины имеют на рынке труда, и ввести в действие необходимые поправки, кот о рые обеспечат охрану здоровья и безопасности всех трудящихся, будут спосо б ствовать совместному выполнению женщинами и мужчинами семейных обязанностей, а также будут способствовать искоренению носящих ди с криминационный характер стереот и пов и традиционных представлений о роли женщин. Он предлагает государству-участнику включить в его сл е дующий доклад информацию о проведенном анализе и соответствующих принятых мерах.

25.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не использует определение материнской смертности, которое соответствовало бы стандартному определению, принятому Всемирной организацией здравоохранения, и что вследствие этого, возможно, представленные им данные о материнской смертности являются неточными. Комитет также обеспокоен отсутствием единой методики сбора и анализа данных, касающихся охраны материнства. Наряду с этим Комитет обеспокоен тем, что противозачаточные средства не включены в перечень основных лекарственных средств и что женщины, возможно, не имеют в своем распоряжении всего ассортимента контрацептивов.

26. Комитет рекомендует государству-участнику обратиться за помощью ко Всемирной организации здравоохранения, с тем чтобы перейти на и с пользование принятого в ней определения материнской смер т ности, и принять меры по обеспечению единообразия методологии сбора, колич е ственной обработки и анализа данных для целей непрерывного монит о ринга и оценки состояния и уровня медицинского обслуживания в сфере охраны здоровья матери и ребенка. Комитет рекомендует также государс т ву-участнику расширить и предоставить женщинам полный ассо р тимент противозачаточных средств.

27.Комитет обеспокоен тем обстоятельством, что массовая нищета и тяжелые социально-экономические условия в стране входят в число факторов, обусловливающих нарушение прав человека женщин и дискриминацию в отношении женщин. Особую обеспокоенность Комитета вызывает положение сельских женщин, в частности женщин из горных и предгорных районов. Они проживают в крайне трудных условиях и не имеют доступа к правосудию, медицинскому обслуживанию, образованию, кредитным учреждениям и коммунальным услугам.

28. Комитет настоятельно призывает государство-участник включить деятельность по обеспечению равенства полов в качестве отдельного ко м понента в разработанные им национальные планы и страт е гии в области развития, в том числе нацеленные на смягчение остроты проблемы нищ е ты и обеспечение устойчивого развития. Он настоятельно призывает гос у дарство-участник обратить особое внимание на нужды сельских же н щин, в частности, женщин, проживающих в горных и предгорных ра й онах, обеспечив им возможность для участия в процессах директивной деятел ь ности и полномасштабный доступ к системе правосудия, образования, м е дицинского обслуживания и кредитным учреждениям. Комитет также н а стоятельно призывает государство-участник принять соответствующие меры по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в вопросах, касающихся собственности на землю и наследования земли. К о митет предлагает государству-участнику в рамках всех программ сотру д ничества в области развития, осуществляемых совместно с междунаро д ными организациями и двусторонними донорами, уделить особое вним а ние вопросам прав человека женщин, с тем чтобы, используя все име ю щиеся в его распоряжении источники поддержки, принять меры по иск о ренению социально-экономических причин дискриминации женщин, в том числе причин, имеющих негативные последствия для женщин в сел ь ских ра й онах.

29.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, хотя законодательство гарантирует женщинам равные права с мужчинами в вопросах, касающихся брака и семейных отношений, в действительности дискриминация в отношении женщин в этих областях широко распространена и проявляется, в частности, в сохранении практики заключения незарегистрированного церковного брака. Комитет обеспокоен также тем обстоятельством, что законом для девочек предусмотрена возможность вступления в брак с 17 лет, а при определенных условиях возраст может быть снижен до 16 лет, что способствует ранним бракам.

30. Комитет просит государство-участник принять меры по повышению информированности и осведомленности общественности в целях устано в ления равенства между мужчинами и женщинами в вопросах, касающихся брака и семейных отношений, о чем говорится в статье 16 Конвенции и вынесенной Комитетом рекомендации общего характера 21. Он приз ы вает государство-участник обеспечить надлежащую регистрацию всех браков. Он настоятельно призывает государство-участник повысить минимал ь ный брачный возраст до 18 лет в соответствии со статьей 1 Конвенции о правах ребенка и пунктом 2 статьи 16 Конвенции. Комитет просит также государство-участник включить в свой следующий доклад и н формацию о числе девочек, вступающих в Азербайджане в брак в возрасте до 18 лет, а также о религиозных и традиционных браках, в том числе о масштабах и тенденциях, которые эти явления приобретут за время, прошедшее с м о мента представления последнего доклада, а также об их пр а вовом статусе.

31.Приветствуя принятую правительством Государственную программу «О решении проблем беженцев и вынужденных переселенцев», Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины и девочки из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц по‑прежнему находятся в уязвимом и практически бесправном положении, особенно в том, что касается возможностей получения образования, работы, медицинской помощи и жилья.

32. Комитет настоятельно призывает государство-участник осуществить, в конкретные сроки и в целевом порядке, меры в интересах женщин и д е вочек из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц в целях расш и рения их возможностей в плане получения образования, работы, медици н ского обслуживания и жилья и контроля за их осуществлением. Комитет просит государство-участник сообщить о результатах, достигнутых в деле улучшения положения этих групп женщин и девочек, в своем следующем периодическом докладе.

33. Комитет рекомендует государству-участнику как можно скорее пр и нять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолж и тельности сессий Комитета.

34. Комитет настоятельно призывает государство-участник в контексте осуществления его обязательств по Конвенции максимально использовать положения Пекинской декларации и Платформы действий, дополняющие положения Конвенции, и просит государство-участник включить соотве т ствующую информацию в его следующий периодический доклад.

35. Комитет также обращает внимание на то, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необх о димо обеспечить эффективное осуществление положений Конвенции в их полном объеме. Он призывает принять меры к тому, чтобы был обеспечен учет гендерных аспектов, а положения Конвенции нашли непосредстве н ное отражение в ко н тексте осуществления всех усилий, нацеленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и просит государство-участник включить соотве т ствующую информацию в свой следующий периодич е ский доклад.

36. Комитет отмечает, что соблюдение государствами положений семи важнейших международных документов в области прав человека спосо б ствует реализации женщинами их прав и основных свобод во всех аспе к тах жизни.

37. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Азербайдж а не содержания настоящих заключительных замечаний, с тем чтобы гра ж дане этой страны, включая государственных должностных лиц, полит и ков, парламентариев, а также женские и правозащитные организации, были осведомлены о мерах, принимаемых для установления юридич е ского и фактического равноправия женщин, а также о дальнейших мерах, кот о рые необходимо принять в этих целях. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику созвать общественный форум с участием всех гос у дарственных субъектов, а также гражданского общества для обсуждения доклада и содержания заключительных замечаний. Комитет просит гос у дарство-участник продолжать широко распространять, в частности, среди женских и правозащитных организаций, тексты Конвенции, Факульт а тивного протокола к ней, вынесенных Комитетом рекомендаций общего характера, Пекинской декларации и Платформы действий, а также реш е ний двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под н а званием: «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщ и нами, развитие и мир в XXI веке».

38. Комитет просит государство-участник представить информацию, к а сающуюся проблемных областей, затронутых в настоящих заключител ь ных замечаниях, в своем следующем периодическом докладе, предста в ляемом в соответствии со статьей 18 Конвенции, который должен быть представлен в августе 2008 года.