Организация Объединенных Наций

CRC/C/ZMB/CO/2-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

14 March 2016

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным второму–четвертому периодическим докладам Замбии *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные второй–четвертый периодические доклады Замбии (CRC/C/ZMB/2-4) на своих 2088-м и 2090-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2088 и 2090), состоявшихся 22 января 2016 года, и принял следующие заключительные замечания на своем 2104-м заседании (см. CRC/C/ SR.2104), состоявшемся 29 января 2016 года.

2.Комитет приветствует представление объединенных второго–четвертого периодических докладов государства-участника, которые дали возможность лучше ознакомиться с положением в области прав детей в государстве-участнике, и принимает к сведению письменные ответы на перечень вопросов (CRC/C/ZMB/Q/2-4), полученные в день проведения диалога. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной и многопрофильной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует ратификацию следующих договоров или присоединение к ним:

а)Гаагская конвенция о защите детей и сотрудничестве в вопросах международного усыновления/удочерения – присоединение в 2015 году;

b)Гаагская конвенция о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей – присоединение в 2014 году;

с)Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений – ратифицирована в 2011 году;

d)Конвенция о правах инвалидов – ратифицирована в 2010 году;

е)Протокол к Африканской хартии прав человека и народов о правах женщин в Африке – ратифицирован 2 мая 2006 года.

4.Комитет с удовлетворением отмечает принятие следующих законодательных мер:

а)Закон № 2 от 2016 года о Конституции Замбии (с поправками);

b)Закон № 6 от 2012 года об инвалидах;

с)Закон № 23 от 2011 года об образовании;

d)Закон № 1 от 2011 года о борьбе с гендерным насилием;

е)Закон № 11 от 2008 года о борьбе с торговлей людьми.

5.Комитет также приветствует принятие следующих институциональных и директивных мер:

а)шестой Национальный план развития на 2011–2015 годы, принятый в феврале 2011 года;

b)пересмотренный Национальный план действий и национальную политику в интересах детей, принятые в 2009 году.

III.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

А.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6 статьи 44)

Предыдущие рекомендации Комитета

6. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необход и мые меры для выполнения его предыдущих рекомендаций 2003 года ( CRC / C /15/ Add .206), которые не были выполнены или были выполнены не полностью, в частности тех из них, которые касаются необходимости пр и нятия и осуществления законодательства, касающегося детей, повышения минимального возраста уголовной ответственности до международного приемлемого уровня, снижения высок ого уровн я детского труда в стране, соблюдения на практике запрета на детские браки, прекращения насилия и сексуальной эксплуатации, в том числе злоупотреблени й , отсутстви я з а боты и жестокого обращени я в отношении детей в Замбии, и рассмотре ния возмож ности ратификации ряда международных договоров по правам ч е ловека.

Законодательство

7.Комитет приветствует принятие Закона о Конституции Замбии (с поправками) 2016 года, а также изучение и пересмотр всего законодательства и норм обычного права, касающихся детей, под эгидой замбийской Комиссии по разработке законодательства. Он отмечает, что до сих пор не приняты положения Конституции о правах детей. Он также обеспокоен тем, что государство-участник до сих пор не внесло всех изменений в законодательство, касающееся детей, по результатам его пересмотра замбийской Комиссией по разработке законодательства.

8. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) обеспечить осуществление Закона о новой Конституции (с п о правками );

b ) принять билль о правах;

с) активизировать свои усилия для принятия всеобъемлющего детского кодекса;

d ) активизировать свои усилия по принятию пересмотренных п о ложений, предложенных замбийской Комиссией по разработке законод а тельства, и привести существующее законодательство и обычное право в соответствие с Конвенцией.

Всеобъемлющая политика и стратегия

9.Комитет приветствует пересмотр Национального плана действий и национальной политики в интересах детей (2009 год), но в то же время он по-прежнему обеспокоен тем, что:

а)пока еще не принят законопроект о детском кодексе;

b)информация о национальной политике в интересах детей не была распространена и она не осуществляется, а Национальный план действий не был проработан и предусмотрен в бюджете;

с)Секторальная консультативная группа, призванная следить за тем, каким образом осуществляются программы, касающиеся детей, пока не функционирует;

d)нет достаточной информации о результатах осуществления шестого Национального плана развития, и не был разработан план последующих действий.

10. Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию ( CRC / C /15/ Add .206, пункт 10) и настоятельно призывает государство-участник:

а) принять законопроект о детском кодексе;

b ) обеспечить распространение информации о национальной п о литике в интересах детей и ее осуществление и принять Национальный план действий;

с) обеспечить выделение достаточных людских, технических и финансовых ресурсов, а также создание эффективных механизмов ко н троля для осуществления национальной политики в интересах детей и Национального плана действий;

d ) собрать информацию о результатах осуществления шестого Национального плана развития в отношении благополучия и развития д е тей и сообщить о достигнутых результатах в своем следующем периодич е ском докладе.

Координация

11.Комитет принимает к сведению консультации, направленные на создание Национального совета по вопросам детей, и усилия во избежание дублирования координирующей деятельности, хотя он по-прежнему обеспокоен тем, что билль о правах и законопроект о детском кодексе, а также их положения, касающиеся координации, пока еще не приняты. Комитет также обеспокоен отсутствием ясности в полномочиях министерств, отвечающих за осуществление Конвенции.

12. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы Национальный совет по вопросам детей функционировал в полной мере и располагал достаточными людскими, техническими и финансовыми ресу р сами для эффективной координации всей деятельности по осуществлению Конвенции. Комитет также рекомендует государству-участнику внести я с ность в полномочия министерств, отвечающих за осуществление Конве н ции.

Распределение ресурсов

13.Отмечая, что бюджетные ассигнования для отраслевых министерств, занимающихся вопросами детей, увеличились в национальном бюджете и что в шестом Национальном плане развития приоритетное внимание уделяется секторам здравоохранения и образования, Комитет в то же время выражает обеспокоенность в связи с тем, что расходы на социальные нужды, согласно сообщениям, были меньше, чем предусмотренные бюджетные ассигнования. Комитет выражает также обеспокоенность в связи с сообщениями о сохраняющейся коррупции, которая отрицательно сказывается на выделении и без того ограниченных ресурсов на цели поощрения и защиты прав детей.

14. Комитет рекомендует государству-участнику при планировании св о их будущих бюджетов принимать во внимание рекомендации, вынесенные в ходе дня общей дискуссии в 2007 году по теме «Ресурсы для обеспечения прав ребенка – ответственность государств», и в частности:

a ) выделять достаточные бюджетные ресурсы в интересах детей в максимально возможной степени в соответствии со статьей 4 Конвенции, и в особенности увеличить бюджет и расходы на социальную сферу в интер е сах детей;

b ) определить стратегические статьи бюджета для оказания п о мощи детям, находящимся в неблагоприятном или особенно уязвимом п о ложении (таким как безнадзорные дети), для чего могут потребоваться особые меры социальной защиты, и обеспечить, чтобы эти бюджетные ст а тьи сохранялись даже в условиях экономического кризиса, стихийных бе д ствий и других чрезвычайных ситуациях;

c ) обеспечить транспарентность и инклюзивность процесса с о ставления бюджета на основе диалога с населением, в первую очередь с детьми, а также надлежащую подотчетность местных органов власти;

d ) принять безотлагательные меры по борьбе с коррупцией и укрепить институциональный потенциал для эффективного выявления фактов коррупции, их расследования и преследования в судебном порядке.

Сбор данных

15.Комитет приветствует создание Замбией системы сбора и анализа информации о сиротах и детях, находящихся в уязвимом положении, и принимает к сведению намерение государства-участника создать национальную базу данных о детях совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций и Программой комплексного развития и поддержки в интересах людей, затронутых ВИЧ/СПИДом. Вместе с тем он вновь выражает обеспокоенность в связи с отсутствием информации и невозможностью получения дезагрегированных данных о детях в отношении большинства вопросов, охватываемых Конвенцией, и сообщениями о нехватке ресурсов и технических знаний и недостаточных связях между различными секторальными системами управленческой информации.

16. Комитет призывает государство-участник создать при поддержке своих партнеров национальную базу данных, выделив для нее достаточные людские, технические и финансовые ресурсы, и использовать собираемые и анализируемые данные для оценки прогресса, достигнутого в реализации прав детей, и содействи я разработке мер и программ по осуществлению Конвенции. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чт о бы собираемая информация содержала обновленные данные, позволяющие проводить дезагрегирование и анализ, по широкому кругу уязвимых групп, включая детей, живущих в условиях нищеты, беспризорных детей, детей-инвалидов и работающих детей. Комитет также рекомендует государству-участнику учитывать концептуальную и методологическую основу, изл о женную в докладе Управления Верховного комиссара Организации Об ъ единенных Наций по правам человека «Показатели соблюдения прав чел о века: руководство по количественной оценке и осуществлению», в проце с се определения, сбора и распространения статистической информации.

Независимый мониторинг

17.Комитет приветствует создание Управления уполномоченного по делам детей в 2009 году, но выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что новый уполномоченный еще не назначен и что эффективность и возможности Управления являются ограниченными из-за отсутствия надлежащих людских, технических и финансовых ресурсов, а также слабой информированности общественности о его существовании и полномочиях. Комитет также обеспокоен отсутствием информации о деятельности Управления уполномоченного по делам детей, в том числе о конкретном механизме для контроля за соблюдением прав детей, который мог бы получать и расследовать жалобы, поступающие от детей, и принимать по ним меры с учетом специфики таких дел.

18. Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно назн а чить уполномоченного по делам детей и предоставить Управлению упо л номоченного по делам детей достаточные людские, технические и финанс о вые ресурсы для надлежащего выполнения своих обязанностей и эффе к тивной борьбы с нарушениями прав детей. Комитет также рекомендует государству-участнику представить информацию о деятельности Управл е ния уполномоченного по делам детей, принять меры для скорейшего с о здания специального механизма для контроля за соблюдением прав детей, который мог бы получать и расследовать жалобы, поступающие от детей, и принимать по ним меры с учетом специфики таких дел, и проводить и н формационно-просветительские мероприятия с целью улучшения инфо р мированности общественности и охвата всех детей, в том числе на местном уровне.

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка кадров

19.Комитет принимает к сведению инициативы государства-участника по распространению информации о положениях Конвенции в рамках гражданского воспитания в школах и среди различных правительственных ведомств и сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений, а также перевод Конвенции на семь широко используемых языков. В то же время Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что информация о Конвенции по-прежнему недостаточно распространяется на местном уровне.

20. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по обеспечению широкого распространения и понимания принц и пов и положений Конвенции среди взрослых и детей , в том числе на мес т ном уровне , и использовать креативные средства для распространения и н формации о Конвенции среди не грамотных людей.

Права детей и предпринимательский сектор

21.Комитет обеспокоен негативными последствиями горнодобывающего сектора, в частности работами на руднике свинцовых руд в Кабве, для прав детей, таких как право на здоровье, развитие и игры, и для их уровня жизни.

22. В свете своего замечания общего порядка № 16 (2013 год) об обяз а тельствах государств, касающихся воздействия предпринимательской де я тельности на права детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) установить четкие регулирующие рамки для деятельности го р нодобывающих предприятий на территории государства-участника для обеспечения того, чтобы их деятельность не оказывала негативного во з действия и не нарушала экологические и другие стандарты, особенно к а сающиеся прав детей;

b ) принять все необходимые меры по защите прав детей в Кабве , в том числе путем обеспечения их учета во все й будущей деятельности, связанной с добыче й свинца, так ой как новый экологический проект, ф и нансируемый Всемирным банком;

c ) обеспечить эффективное соблюдение компаниями, особенно горнодобывающими компаниями, международных и национальных экол о гических и санитарных стандартов и действенный контроль за соблюден и ем этих стандартов, а также применение надлежащих санкций и средств правовой защиты в случае нарушений, и обеспечить получение соотве т ствующих международных сертификатов;

d ) требовать от компаний проведения оцен о к, консультаций и полного раскрытия для населения информации о воздействии их хозя й ственной деятельности на окружающую среду , здоровье людей и права ч е ловека, а также об их планах работы по предупреждению и устранению т а кого воздействия;

e ) при выполнении упомянутых рекомендаций руководств оваться Рамками Организации Объединенных Наций в отношении «защиты, с о блюдения и средств правовой защиты», которые были единогласно прин я ты Советом по правам человека в 2008 году.

B.Определение понятия «ребенок» (статья 1)

23.Комитет с удовлетворением отмечает, что в Законе о новой Конституции (с поправками) понятие «ребенок» определяется как любое лицо, не достигшее 18-летнего возраста. В то же время Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на это и несмотря на то, что в Законе о браке устанавливается минимальный возраст для вступления в брак на уровне 21 года, в государстве-участнике все еще сохраняется практика детских браков.

24. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) принять все необходимые меры для ускорения принятия билля о правах и законопроекта о детском кодексе, с тем чтобы определение п о нятия «ребенок» как любо го лиц а , не достигше го 18-летнего возраста, применялось в соответствии с положениями новой Конституции и стат ь ей  1 и другими соответствующими принципами и положениями Конве н ции, и обеспечить соблюдение на практике минимального возраста для вступления в брак на уровне 18 лет;

b ) принять семь законопроектов, разработанных в рамках уг о ловно-процессуального законодательства, и обеспечить их применение, а также отменить Закон о несовершеннолетних, заменив его законом об о т правлении правосудия в отношении детей;

c ) выделить достаточные людские, технические и финансовые р е сурсы для проведения обзора и анализа законодательства, касающегося д е тей.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

25.Комитет с удовлетворением отмечает, что в новую Конституцию были включены некоторые прогрессивные положения о недискриминации в отношении детей. В то же время Комитет обеспокоен тем, что принцип недискриминации, в частности в том, что касается доступа к услугам здравоохранения и образования, дискриминационных социальных и культурных обычаев, споров и наследования в случаев браков, заключаемых по обычному праву, не в полной мере соблюдается в отношении детей, принадлежащих к наиболее уязвимым группам, таким как девочки, дети-инвалиды, дети, принадлежащие к религиозным меньшинствам, дети, живущие с ВИЧ/СПИДом, дети-мигранты и дети-беженцы, сироты и дети, рожденные вне брака.

26. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить равный д о ступ к образованию, базовому медицинскому обслуживанию и другим с о циальным услугам для всех детей. Он также рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по ликвидации дискриминации в отношении наиболее уязвимых групп детей, таких как девочки, дети-инвалиды, дети, принадлежащие к религиозным меньшинствам, дети, ж и вущие с ВИЧ/СПИДом, дети-мигранты и дети-беженцы, сироты и дети, рожденные вне брака. Он также рекомендует государству-участнику пр о должать оказывать в приоритетном порядке поддержку находящимся в уязвимом положении детям и молодежи в рамках следующего Национал ь но го плана развития.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

27.Комитет отмечает, что в законопроекте о детском кодексе и национальной политике в интересах детей содержится ссылка на принцип наилучших интересов. Однако он обеспокоен тем, что этот принцип не учитывается в рамках обычного права и религиозными лидерами во многих областях, касающихся прав детей, в особенности в сельских районах в случаях наследования, образования и распределения земли.

28. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его и н тересов Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия по обеспечению надлежащего учета и последовательного применения этого права во всех законодательных, административных и судебных процедурах и решениях, а также во всех стратегиях, программах и проектах, которые касаются детей и оказывают на них влияние. В этой связи государству-участнику рекомендуется разработать процедуры и критерии в качестве руководства для всех соответствующих уполномоченных лиц, а также тр а диционных и религиозных лидеров с целью определения наилучших инт е ресов ребенка в каждой области и уделения им должного внимания в пе р воочередном порядке.

Уважение взглядов ребенка

29.Комитет обеспокоен тем, что в различных ситуациях, касающихся детей, в том числе в ходе осуществления судебных и административных процедур, в школах и семье не выясняются и не учитываются взгляды ребенка, в частности по таким вопросам, как детские браки и сексуальное и репродуктивное здоровье. Он также отмечает, что пока еще не создан молодежный парламент.

30. В свете своего замечания общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по укреплению этого права. С этой целью он рекомендует госуда р ству-участнику:

a ) осуществить программы и информационно-просветительские мероприятия для содействия конструктивному и полноправному участию всех детей в семейной, общинной и школьной жизни, а также в работе с о ответствующих учреждений и в ходе судебных и административных проц е дур;

b ) создать молодежный парламент и обеспечить, чтобы он обладал действенным мандатом и надлежащими людскими, техническими и фина н совыми ресурсами, для содействия эффективному участию детей в наци о нальных законодательных процессах по затрагивающим их вопросам.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрация детей

31.Комитет отмечает меры, принятые государством-участником в целях поощрения бесплатной регистрации рождений в стране. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен тем, что подсистема регистрации рождений все еще не разработана и не включена в единую национальную систему регистрации. Комитет также обеспокоен тем, что официальная регистрация все еще не носит систематического характера, что показатели регистрации рождений и наличия свидетельств о рождении являются низкими, в особенности в сельских районах, и что регистрацией могут не охватываться такие группы детей, как дети, рожденные дома, и дети-беженцы.

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) активизировать свои усилия по разработке и внедрению проц е дур бесплатной регистрации рождений и выдачи свидетельств о рождении с уделением особого внимания детям в сельских районах и маргинализ о ванным группам детей, таким как дети-беженцы;

b ) укрепить и расширить мобильную систему регистрации ро ж дений для обеспечения всеобщего охвата, в частности в целях регистрации детей в сельских районах, детей-беженцев и детей, которые ранее не были зарегистрированы;

c ) принять меры по децентрализации системы регистрации детей и выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы, с тем чтобы свидетельства о рождении могли оформляться и выдаваться на уровне округов и провинций;

d ) улучшить понимание общественност ью важности регистрации рождений и повысить осведомленность о порядке регистрации детей.

E.Насилие в отношении детей (статья 19, пункт 3 статьи 24, пункт 2 статьи 28, статья 34, пункт a) статьи 37 и статья 39)

Телесные наказания

33.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник объявило вне закона телесные наказания в школах и в пенитенциарной системе и что оно провело ряд мероприятий по повышению информированности. В то же время Комитет обеспокоен тем, что телесные наказания прямо не запрещены, что Закон о несовершеннолетних допускает законно применяемые наказания и что телесные наказания по-прежнему практикуются в семьях.

34. В свете своего замечания общего порядка № 8 (2006) по вопросу о т е лесных наказаниях Комитет рекомендует государству-участнику обесп е чить полное осуществление положений Закона № 9 об Уголовно-процессуальном кодексе (с поправками) и Закона № 23 об образовании и прямо запретить в законодательном порядке все формы насилия в отн о шении детей, включая телесные наказания, в любых условиях, в том числе в семейном окружении . Комитет также рекомендует государству-участнику отменить «право назначать законно применяемые наказания» в Законе о несовершеннолетних и активизировать свои информационно-просвети - тельские кампании, с тем чтобы содействовать использованию альтерн а тивных форм поддержания дисциплины на всех уровнях общества.

Злоупотребления и отсутствие заботы

35. Комитет обеспокоен отсутствием достаточных мер, механизмов и ресурсов для предупреждения и пресечения семейно-бытового насилия, злоупотреблений и неисполнения обязанностей в отношении детей. Он выражает сожаление по поводу ограниченного доступа к услугам для детей, подвергшихся насилию, и высокого уровня безнаказанности, которым пользуются лица, совершающие насилие в отношении детей. Он также по-прежнему обеспокоен отсутствием полных данных о детях, страдающих от жестокого обращения, злоупотреблений, отсутствия заботы и семейно-бытового насилия, а также информации о политике защиты детей.

36. В свете своего замечания общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и принимая во внимание задачу 2 цели в области устойчивого развития 16, касающуюся искоренения злоупотребл е ний, эксплуатации, торговли людьми и всех форм насилия и пыток в о т ношении детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети, ставшие жертвами насилия, получали психосоциальную помощь и реабилитационные услуги и чтобы они были осведомлены о процедурах подачи жалоб и им предлагалось сообщать о случаях семейно- бытового насилия, в частности сексуального надругательства над детьми;

b) обращать особое внимание на гендерные аспекты насилия и принимать соответствующие меры;

с) обеспечивать, чтобы против лиц, виновных в насилии в отн о шении детей, систематически возбуждалось уголовное разбирательство в целях искоренения безнаказанности;

d) создать национальную базу данных по всем случаям насилия в отношении детей, включая жестокое обращение, сексуальные надругател ь ства, отсутствие заботы и семейно- бытовое насилие.

Сексуальная эксплуатация и надругательства

37. Комитет с удовлетворением отмечает принятие недавних поправок к Уголовному кодексу и Закону о борьбе с гендерным насилием. Вместе с тем Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с:

а)широким распространением случаев сексуального насилия, включая изнасилование и совращение, в семейном окружении, государственных учреждениях и центрах содержания под стражей;

b)отсутствием данных о случаях сексуального насилия и нежеланием семей и широкой общественности признавать существование сексуальных надругательств;

с) тем фактом, что такое насилие считается социально терпимым в семейном окружении и обществе и сопровождается культурой безнаказанности и неосознанности, из-за чего во многих случаях не сообщается о таком насилии;

d) низкой долей обвинительных приговоров по делам об изнасиловании и совращении;

е)отсутствием какой-либо информации об оказании государством психосоциальной помощи детям, ставшим жертвами изнасилования, и их семьям, в том числе в деле, касающемся Клиффорда Димбы;

f)тем фактом, что изнасилование в браке прямо не признается уголовным преступлением ни в Уголовном кодексе, ни в новом Законе о борьбе с гендерным насилием.

38. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) определить приоритеты и обеспечить выделение достаточных ресурсов для осуществления в полной мере Закона о борьбе с гендерным насилием и принять комплексные меры по борьбе с таким насилием;

b) собирать данные о случаях сексуального надругательства и представить эту информацию в следующем периодическом докладе;

с) создать механизмы и процедуры и принять руководящие при н ципы для обеспеч ения обязательно го уведомлени я о случаях сексуального надругательства и эксплуатации в отношении детей;

d) проводить информационно-просветительские мероприятия для борьбы со стигматизацией жертв сексуальной эксплуатации и надруг а тельств, включая инцест, и создать доступные, конфиденциальные и э ф фективно работающие с учетом особенностей детей каналы уведомления о таких нарушениях;

е) обеспечить разработку программ и мер по предупреждению нарушений, защите, реабилитации и социальной реинтеграции детей, ставших жертвами, в соответствии с итоговыми документами, принятыми на Всемирных конгрессах против сексуальной эксплуатации детей в ко м мерческих целях;

f) принять все необходимые меры для проведения расследовани й и обеспечения преследования в судебном порядке в связи с зарегистрир о ванными случаями и наказания виновных без каких-либо исключений по амнистии;

g) обеспечить, чтобы дети, ставшие жертвами изнасилования, и их семьи, в том числе несовершеннолетняя девушка, изнасилованная пе в цом Клиффордом Димбой , получали психосоциальную помощь и защиту от стигматизации;

h) обеспечить выделение необходимых ресурсов для осуществл е ния Закона о борьбе с гендерным насилием, безотлагательно установить уголовную ответственность за изнасилование в браке и активизировать усилия по профессиональной подготовке сотрудников судебных и прав о охранительных органов и медицинских учреждений.

Вредные виды практики

39.Комитет обеспокоен широко распространенной практикой детских браков в государстве-участнике.

40. Комитет рекомендует государству-участнику широко распространять информацию о Законе о браке на местном уровне, в частности среди тр а диционных лидеров, и проводить кампании по повышению информир о ванности о положениях, касающихся минимального возраста вступления в брак, и негативных последствиях детских браков для девушек, ориентир о ванные, в частности, на родителей, учителей и общинных лидеров.

F. Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, пункты 1 и 2 статьи 18, статьи 20–21, 25 и пункт 4 статьи 27)

Дети, лишенные семейного окружения

41.Комитет приветствует принятие минимальных стандартов ухода за детьми для детских учреждений и осуществление государством-участником программы повышения качества ухода за детьми, но при этом он выражает обеспокоенность по поводу положения ряда детей, проживающих с одним родителем, осиротевших детей и детей, возглавляющих семьи, а также в связи с отсутствием нормативно-правовой базы для альтернативного ухода, нехваткой ресурсов для приемных родителей, недостаточной осведомленностью о существующих формах альтернативного ухода и, по сообщениям, нерегулярным проведением инспекций учреждений по уходу за детьми.

42. Ко митет рекомендует государству-участнику:

а) способствовать укреплению возможностей расширенной семьи и обеспечить надлежащие гарантии и четкие критерии с учетом потребн о стей и наилучших интересов ребенка при определении того, следует ли п о мещать ребенка в учреждение альтернативного ухода;

b) способствовать повышению осведомленности и предоставл е нию информации об имеющихся механизмах воспитания приемных детей ;

с) обеспечить периодический пересмотр решений о передач е детей под опеку и помещени и их в учреждения по уходу за детьми и контролир о вать качество ухода за детьми в этих условиях, в частности путем создания доступных каналов для уведомления, мониторинга и пресечения случаев ненадлежащего обращения с детьми;

d) обеспечить выделение надлежащих людских, технических и финансовых ресурсов для приемных родителей, центров альтернативного ухода и соответствующих служб по защите детей в целях содействия ма к симально возможной реабилитации и социальной интеграции прожива ю щих там детей;

е) рассмотреть возможность ратификации Гаагской конвенции о праве, применимом к обязательствам по содержанию ребенка , 1973 года.

Усыновление/удочерение

43.Комитет отмечает, что в государстве-участнике существует официальная система усыновления/удочерения, но он по-прежнему обеспокоен в связи с тем, что:

a)в докладе государства-участника не представлена надлежащая информация о национальном и международном усыновлении/удочерении;

b)в государстве-участнике допускается и практикуется неофициальное усыновление/удочерение, которое в большинстве случаев не контролируется с точки зрения наилучшего обеспечения интересов ребенка.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) поддерживать и поощрять практику официального национал ь ного и международного усыновления/удочерения с целью предупреждения злоупотребления практикой неофициального усыновления/удочерения и защиты прав детей;

b ) представить всестороннюю информацию по вопросу об ус ы новлении/удочерении в своем следующем периодическом докладе.

G.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статья 6, пункт 3 статьи 18, статьи 23, 24, 26, пункты 1–3 статьи 27 и статья 33)

Дети-инвалиды

45.В качестве позитивного фактора Комитет отмечает ратификацию Конвенции о правах инвалидов в 2010 году, принятие Закона № 6 от 2012 года об инвалидах и принятие национальной политики в области инвалидности. Вместе с тем он выражает обеспокоенность в связи с тем, что:

a)это законодательство и политика не осуществляются в полной мере и государству-участнику по-прежнему необходимо разработать и осуществить национальный план действий;

b)были приняты недостаточные меры для того, чтобы дети-инвалиды могли в полной мере пользоваться своими правами, в частности в области здравоохранения и образования;

c)отсутствуют полные данные о детях-инвалидах;

d)дети-инвалиды подвергаются в значительной степени стигматизации;

e)имеется недостаточное число педагогов со специальной подготовкой и ограниченное количество школьных объектов и материалов, адаптированных для этих детей, а также услуг и объектов инфраструктуры для обеспечения того, чтобы образование было в полной мере инклюзивным.

46. В свете своего замечания общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) принять все необходимые меры для обеспечения эффективного применения существующего законодательства и для разработки и ос у ществления национального плана действий;

b ) обеспечить , чтобы дети-инвалиды имели доступ к инклюзи в ному воспитанию и образованию в раннем возрасте, программам раннего развития, медицинским и другим услугам и чтобы для таких услуг выд е лялись надлежащие людские, технические и финансовые ресурсы;

c ) собирать и анализировать данные о положении всех детей-инвалидов с разбивкой, в частности, по возрасту, полу, типу инвалидности, этнической и национальной принадлежности и географическому местон а хождению;

d ) разрабатывать и проводить информационно-просветительские мероприятия с целью изменения существующих в обществе заблуждений в отношении детей-инвалидов и искоренения стигматизации;

e ) контролировать и оценивать деятельность по вопросам адре с ной профилактики инвалидности;

f ) организовать профессиональную подготовку специалистов, р а ботающих с детьми-инвалидами, таких как педагоги, медицинский, пар а медицинский и другой соответствующий персонал и социальные работн и ки, в целях обеспечения лучшего понимания потребностей детей-инвалидов;

g ) обеспечить , чтобы образование в полной мере было всеохват ы вающим, и выделять надлежащие людские, технические и финансовые р е сурсы для полностью инклюзивного образования детей-инвалидов;

h ) обеспечить участие детей-инвалидов и их семей в планиров а нии, мониторинге и оценке политики и программ.

Охрана здоровья и медицинское обслуживание

47.Комитет отмечает прогресс, достигнутый государством-участником в отношении охвата иммунизацией и снижения детской смертности в возрасте до пяти лет, младенческой смертности и материнской смертности. Вместе с тем он выражает обеспокоенность в связи с тем, что:

a)до сих пор не осуществлены некоторые национальные стратегии, касающиеся охраны здоровья, и не создана система социального медицинского страхования;

b)медицинские услуги и персонал остаются недостаточными с точки зрения охвата и качества;

c)показатели смертности детей в возрасте до пяти лет, младенческой смертности и неонатальной смертности остаются высокими;

d)плохое питание детей остается одной из основных причин детской смертности;

e)смертность детей в возрасте до пяти лет в основном является следствием заболеваний, поддающихся профилактике, включая пневмонию, малярию, диарею, анемию и недоедание;

f)в докладе государства-участника отсутствует информация о систематическом сборе данных о грудном вскармливании.

48. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замеч а ние общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на наивысший достиж и мый уровень здоровья и рекомендует государству-участнику:

a ) разработать и осуществить пересмотренную н ациональную п о литику в области здравоохранения и н ациональную политику в области децентрализации, провести оценку Национального стратегического плана в области здравоохранения на 2011–2015 годы с принятием последующих мер с це лью улучшения оказываемых услуг и представить обновленную информацию о законодательстве, касающемся системы социального мед и цинского страхования;

b ) активизировать усилия по выделению надлежащих людских, технических и финансовых ресурсов для охраны здоровья детей;

c ) укрепить мероприятия по охране здоровья новорожденных и обеспечению приема родов квалифицированным персоналом и добиться более высокого показателя дородовых консультаций;

d ) активизировать свои усилия по дальнейшему снижению мл а денческой и детской смертности, особенно путем сосредоточения внимания на профилактических мерах и лечении, улучшении питания и санитарных условиях, проведении вакцинации и лечебной тактики в отношении по д дающихся профилактике заболеваний и малярии;

e ) осуществлять и применять подготовленное Управлением Ве р ховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека техническое руководство по применению правозащитного подхода к ос у ществлению политики и программ сокращения и исключения предотвр а тимой смертности и заболеваемости среди детей в возрасте до пяти лет (A/HRC/27/31) ;

f ) обеспечить наличие достаточных учреждений по оказанию н е отложной акушерской неонатальной помощи, в частности в сельских ра й онах, и организацию надлежащей подготовки медицинских работников;

g ) активизировать свои усилия по улучшению доступа к базовым медицинским услугам, оказываемым квалифицированными медицинск и ми работниками, для всех детей и беременных женщин, особенно в сел ь ских районах;

h ) представить полную информацию о грудном вскармливании в своем следующем периодическом докладе и поощрять исключительно грудное вскармливание младенцев в течение первых шести месяцев жизни.

Здоровье подростков

49.Комитет принимает к сведению, что государство-участник разработало Стратегический план по охране репродуктивного здоровья подростков, но вместе с тем выражает сожаление по поводу того, что в докладе отсутствует более подробная информация о его осуществлении. Комитет выражает также обеспокоенность в связи с большим числом подростковых беременностей и небезопасных абортов, отсутствием конфиденциальных консультативных услуг и поддержки, ориентированных непосредственно на подростков, затрудненным доступом к услугам и информации в области репродуктивного здоровья для девочек-подростков, ненадлежащим состоянием функциональных учреждений по оказанию неотложной акушерской неонатальной помощи и недостаточной квалификацией персонала. Комитет также обеспокоен отсутствием информации о программах и услугах по охране психического здоровья для подростков в государстве-участнике.

50. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 4 (2003) о здоровье подростков, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) улучшить доступ к услугам по охране репродуктивного здор о вья и смежным услугам для девочек-подростков и увеличить поддержку в области репродуктивного здоровья и методов планирования семьи;

b ) повысить осведомленност ь подростков о законодательстве, к а сающемся абортов, что позволило бы им обращаться в медицинские це н тры для проведения безопасных абортов и получ а ть доступ к медицинским услугам для лечения осложнений, возникающих в результате небезопасных абортов;

c ) активизировать усилия по улучшению информированности о доступных методах контрацепции и доступа к ним, в частности среди маль чиков подростков ого возраста , и обеспечить, чтобы подростки, ос о бенно в сельских районах, имели доступ к информации и услугам в области планирования семьи;

d ) принять меры для разъяснения и пропагандирования отве т ственного сексуального поведения с уделением особого внимания мальч и кам и мужчинам;

e ) обеспечить включение материалов по сексуальному и репр о дуктивному здоровью в программу обязательного школьного образования и ориентировать их на подростков обоих полов с уделением особого вним а ния предупреждению ранней беременности и заболеваний, передаваемых половым путем, в особенности ВИЧ/СПИДа, а также обеспечить доступ к конфиденциальным консультативным услугам;

f ) представить информацию об имеющихся в стране услугах в о б ласти охраны психического здоровья и связанных с ними консультативных услугах, а также информацию о том, каким образом государство-участник обеспечивает их доступность и приемлемость для подростков;

g ) представить в своем следующем периодическом докладе и н формацию об осуществлении С тратегического плана по охран е репроду к тивного здоровья подростков.

ВИЧ/СПИД

51.Комитет отмечает, что государство-участник расширило антиретровирусную терапию ВИЧ-инфекций, организовало подготовку по вопросам педиатрических услуг, связанных с ВИЧ, расширило раннюю диагностику ВИЧ в младенческом возрасте, добилось значительного прогресса в профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку и представило соответствующие национальные руководства и учебные пособия. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с:

а)широкой распространенностью ВИЧ/СПИДа среди детей, в частности подростков;

b)тем, что девочки могут быть особенно подвержены заражению из-за существующего поверья, что половой акт с девственницей может излечить от инфекции, и из-за сохраняющихся неравных отношений между мужчинами и женщинами, что может ограничивать возможности женщин и девушек оговаривать условия безопасных половых отношений;

с)нехваткой персонала и неадекватностью инфраструктуры и медицинских учреждений, особенно в сельских районах.

52. В свете своего замечания общего порядка № 3 (2003) о ВИЧ/СПИДе и правах ребенка Комитет рекомендует государству-участнику:

а) продолжать усилия по предупреждению передачи ВИЧ от мат е ри ребенку и улучшению доступности и расширению охвата антиретров и русной терапии и профилактик и для инфицированных ВИЧ беременных женщин;

b ) улучшить , в частности для девочек, доступ к бесплатной ко н трацепции, анонимному тестированию на ВИЧ, лечению, медицински м и консультативным услугам и помощи;

с) активизировать усилия по работе с мальчиками подросткового возраста с целью снижения распространенности ВИЧ и расширения тест и рования на ВИЧ, а также расширения охвата антиретровирусной терапи ей подростков, инфицированных ВИЧ;

d ) обеспечить , чтобы дети, гражданское общество и люди, жив у щие с ВИЧ, принимали участие на всех этапах планирования, осуществл е ния и контроля за осуществлением всех мер, связанных с ВИЧ/СПИДом;

е) принять меры для искоренения существующего поверья, что половой акт с девственниц ей может излечить от инфекции, и устранения неравноправных отношений;

f ) улучшить доступ к качественным и оказываемым с учетом возраста пациента услугам по вопросам ВИЧ/СПИДа, сексуального и р е продуктивного здоровья;

g ) активизировать и расширить просветительские программы по ВИЧ, подготовку медицинского персонала, осуществление национальных рекомендаций и распространение учебных пособий, и активизировать ус и лия по обеспечению надлежащего охвата тестирования на ВИЧ и ант и ретровирусной терапии на территории всей страны.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28, 29, 30 и 31)

Образование, отдых, досуг, культурные мероприятия и художественное творчество

53.Комитет с удовлетворением отмечает Закон об образовании 2011 года и усилия в рамках проводимой политики и осуществляемых программ, таких как политика бесплатного базового образования и политика в области воспитания, развития и образования детей младшего возраста, а также прогресс, достигнутый в том, что касается поступления, продолжения обучения и успехов в учебе девочек на уровне начальной школы. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с:

а)сообщениями о сборе средств в фонды общего назначения и взимании других сборов и школьной платы через ассоциации родителей/учителей, плохим состоянием школьной инфраструктуры, отсутствием гигиены в школах, большим расстоянием до школ, нехваткой квалифицированных педагогов и недостаточными бюджетными ассигнованиями на образование;

b)уходом из школ девочек по причине ранних браков, подростковой беременности, дискриминационных традиционных и культурных обычаев и нищеты, в особенности в сельских районах;

с)сообщениями о сексуальных надругательствах в школах со стороны учителей;

d)отсутствием развлекательных мероприятий, организуемых для детей в школах, и отсутствием площадок для досуга и игр, свободно доступных для детей.

54. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) в полном объеме осуществить Закон об образовании и все меры политики в области образования и выделить достаточные финансовые, технические и людские ресурсы для их реализации ;

b ) обеспечить , чтобы начальное образование было бесплатным на практике и не было сопряжено с другими дополнительными расходами в целях вовлечени я всех детей в систему начального образования, и следить за ассоциациями родителей/учителей для обеспечения того, чтобы не вз и мались никакие сборы за посещение школы детьми;

с) расширить работу по подготовке преподавателей и обеспечить, чтобы все преподаватели проходили непрерывную и интенсивную подг о товку без отрыва от работы и периодическую аттестацию с заострением внимания на сельских районах , и выделить достаточные ресурсы для обеспечения надлежащих школьных помещений, санитарии, учебных м а териалов и заработной платы;

d ) принять меры по искоренению дискриминационных традиц и онных взглядов, которые могут создавать препятствия для образования девочек, решить проблему ухода девочек из школ для улучшения показат е лей продолжения их обучения и укрепить меры для повторного зачисления беременных девушек в школы, в особенности в сельских районах;

е) принять надлежащие меры для рассмотрения любых обвин е ний в сексуальном надругательстве в школах и уголовно го преследовани я виновных;

f ) поощрять участие детей на всех уровнях систем ы образования;

g ) организовывать спортивные мероприятия в рамках обычной учебной программы в соответствии с принятым Комитетом замечанием общего порядка № 17 (2013) о праве ребенка на отдых, досуг, участие в и г рах, развлекательных мероприятиях, культурной жизни и праве занимат ь ся искусством и обеспечить, чтобы дети, в особенности девочки, имели время для отдыха и игр и свободный доступ к игровым площадкам;

h ) собирать статистические данные о доле обучающихся и заве р шивших обучение по соответствующим возрастным группам в дошкол ь ных заведениях и начальных и средних школах, числе детей, бросивших школу и оставшихся на второй год, а также о показателе соотношения между числом преподавателей и учеников в разбивке всех этих показат е лей по полу и возрасту.

I.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32–33, 35–36, пункты b)–d) статьи 37 и статьи 38, 39 и 40)

Дети – просители убежища и дети-беженцы

55.Комитет отмечает, что парламент должен был рассмотреть законопроект о беженцах в 2013 году. Комитет обеспокоен тем, что нынешний Закон о беженцах (контроль) 1970 года не предусматривает особой защиты для детей-беженцев и определения статуса беженцев в случае несопровождаемых и разлученных со своими семьями детей. Комитет также обеспокоен сложным социальным положением беженцев и их семей в таких областях, как здравоохранение и образование.

56. Комитет рекомендует государству-участнику принять законопроект о беженцах и укрепить правовую защиту детей-беженцев. Комитет также настоятельно призывает государство-участник обеспечить предоставление детям-беженцам доступа к социальным услугам, таким как здравоохран е ние и образование.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

57.Комитет отмечает принятие Закона № 10 от 2004 года о занятности подростков и детей (с поправками). Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу того, что нормативные положения государства-участника допускают возможность использования труда детей в возрасте от 13 до 15 лет на легких работах и что они выполняют работы, которые, по сообщениям, не относятся к легким работам и которые мешают их образовательному процессу, а также по поводу ограниченных инициатив, направленных на борьбу с использованием детского труда. Комитет обеспокоен тем, что органы трудовой инспекции и полиции не обладают достаточными ресурсами и квалифицированным персоналом для выполнения своих мандатов на систематической основе. Он также обеспокоен отсутствием достоверных данных о масштабах детского труда в государстве-участнике.

58. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) активизировать свои усилия по искоренению всех форм детск о го труда и принять все необходимые меры для защиты, реабилитации и реинтеграции детей;

b ) обеспечить полное осуществление конвенций МОТ № 138 и 182 путем принятия, применения и контроля за выполнением нормативных положений, допускающих трудоустройство на легкие работы только детей, достигших 13-летнего возраста, и строго определять и контролировать в и ды деятельности, рассматриваемые и практикуемые в качестве легки х р а бот;

c ) определить виды опасных работы, запрещенных для лиц мол о же 18 лет , и осуществлять контроль за ними;

d ) выделять достаточные финансовые, технические и людские р е сурсы для органов трудовой инспекции и полиции с целью обеспечения полного, систематического и действенного соблюдения и осуществления законов и политики, касающихся детей, и судебного преследования любых нарушений, связанных с детским трудом;

e ) проводить исследования и собирать данные, касающиеся ма с штабов , характера и коренных причин и последствий детского труда в го с ударстве-участнике, с целью разработки стратеги й по его предотвращению и искоренению.

Безнадзорные дети

59.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник пересмотрело свою национальную молодежную политику и национальную политику в интересах детей в целях улучшения благосостояния детей, организовало учебные занятия для сотрудников полиции и создало реабилитационные центры для детей в Лусаке и провинции Коппербелт. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен ограниченным доступом безнадзорных детей к здравоохранению, образованию и другим базовым социальным услугам и их уязвимостью в том, что касается злоупотреблений и эксплуатации. Он также обеспокоен отсутствием достоверных данных о безнадзорных детях.

60. Комитет вновь подчеркивает, что государству-участнику следует:

a ) принять эффективные меры к тому, чтобы безнадзорные дети обеспечивались достаточным питанием, одеждой, жильем, медицинской помощью и возможностями получения образования, включая професси о нальную подготовку и обучение жизненным навыкам, для содействия их всестороннему развитию;

b ) обеспечить оказание этим детям услуг по профилактике, ре а билитации и реинтеграции на территории всей страны;

c ) оказывать необходимую поддержку семьям, для того чтобы д е ти не становились безнадзорными;

d ) собирать данные о безнадзорных детях и выявлять и устранять коренные причины.

Торговля детьми, контрабанда и похищение детей

61.Комитет с удовлетворением отмечает принятие Закона № 11 от 2008 года о борьбе с торговлей людьми и другие усилия государства-участника, направленные на борьбу с торговлей детьми. В то же время Комитет обеспокоен тем, что растет число детей, ставших жертвами коммерческой эксплуатации, включая проституцию, особенно девочек и детей, находящихся в неблагоприятном положении. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием статистических данных о числе детей, ставших жертвами торговли людьми в целях экономической эксплуатации и проституции. Комитет выражает также сожаление по поводу того, что в докладе государства-участника не представлена дополнительная информация о работе Комитета по борьбе с торговлей людьми, касающаяся непосредственно детей, и национальном плане действий по борьбе с торговлей людьми.

62. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) в полном объеме и эффективно осуществлять законодательство о борьбе с торговлей людьми;

b ) обеспечивать эффективное расследование случаев торговли детьми, контрабанды и похищения детей, а также судебное преследование и наказание виновных;

c ) собрать информацию о полномочиях и работе Комитета по борьбе с торговлей людьми, касающихся детей, и о национальном плане действий по борьбе с торговлей людьми и представить эту информацию в следующем периодическом докладе государства-участника;

d ) принять все необходимые меры для оказания консультативной помощи , содействия и защиты лиц ам , ставши м жертвами торговли люд ь ми, контрабанды и похищения, и обеспечить комплексный подход к оказ а нию социальных услуг, включая предоставление этим жертвам временного безопасного жилья и оказания им услуг по психологической реабилитации с учетом гендерных аспектов;

e ) рассмотреть возможность ратификации Факультативного пр о токола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, де т ской проституции и детской порнографии, с целью обеспечения макс и мальной правовой защиты детей в том, что касается торговли детьми, ко н трабанды и похищения детей;

f ) собрать данные о торговле детьми и выявить и устранить к о ренные причины.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

63.Комитет отмечает создание Службы по задержанию, приему и распределению, суда по делам несовершеннолетних и программы по перевоспитанию, а также фонда для защиты свидетелей, но вместе с тем по-прежнему выражает обеспокоенность в связи с тем, что:

a)минимальный возраст уголовной ответственности установлен на крайне низком уровне восьми лет;

b)задержание детей используется не в качестве крайней меры;

c)нет конкретных законодательных положений, предусматривающих замену уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия;

d)детям не гарантируется юридическое представительство в ходе судебных разбирательств;

e)в полицейских участках и тюрьмах по-прежнему во многих случаях отсутствуют отдельные камеры для детей и им не предоставляются надлежащие возможности, касающиеся образования, медицинского обслуживания и отдыха;

f)Департамент социального обеспечения, уполномоченный осуществлять надзор за условно освобожденными, не располагает достаточными финансовыми и людскими ресурсами;

g)существующее законодательство не признает детей, находящихся в заключении;

h)отсутствует информация о работе и процедурах судов ускоренного производства;

i)отсутствуют статистические данные о числе детей, находящихся в конфликте с законом.

64. В свете своего замечания общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних К о митет настоятельно призывает государство-участник привести свою с и стему правосудия по делам несовершеннолетних в полное соответствие с Конвенцией и другими соответствующими нормами. В частности, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) повысить минимальный возраст уголовной ответственности в соответствии с принятым Комитетом замечанием общего порядка № 10;

b ) обеспечить , чтобы содержание под стражей применялось в к а честве крайней меры, причем не в случае мелких правонарушений и в т е чение как можно более короткого срока , и чтобы такое решение подлежало регулярному пересмотру с целью его отмены;

c ) упорядочить процедуры замены уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия и содействовать более значительному , широкому и систематическому использованию такой практики;

d ) обеспечить , чтобы гарантировалось право детей на юридич е ское представительство или другую надлежащую помощь и чтобы Совет по оказанию юридической помощи был обеспечен достаточными финансов ы ми и людскими ресурсами для создания департамента по представлению интересов несовершеннолетних;

e ) принять все необходимые меры для раздельного содержания детей и взрослых во всех случаях в местах досудебного содержания под стражей и в тюрьмах по всей стране;

f ) обеспечить всем детям, лишенным свободы, доступ к услугам в области образования, здравоохранения и отдыха;

g ) обеспечить выделение Департаменту социального обеспечения достаточных финансовых и людских ресурсов, с тем чтобы он мог ос у ществлять наблюдение за условно освобожденными и последующую работу с отбывшими наказание и создать систему наблюдения для отслеживания рецидивизма среди несовершенн о летних;

h ) обеспечить предоставление надлежащих и достаточных услуг и возможност ей в пенитенциарных учреждениях для детей матерей, наход я щихся в заключении, и легализации их статуса;

i ) представить информацию о полномочиях и процедурах судов ускоренного производства и характере рассматриваемых ими дел;

j ) представить статистические данные о количестве детей, нах о дящихся в конфликте с законом, и видах правонарушений, данные о сост о янии дел и количестве расследований, судебных преследований и обвин и тельных приговоров виновным с указанием , в частности, случаев растл е ния, за последние три года.

Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений

65.Комитет обеспокоен тем, что ребенок, ставший жертвой, может находиться в поле зрения преступника в ходе уголовного судопроизводства.

66. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) обеспечить в ходе судебного процесса защиту ребенка , ставш его жертв ой , в частности не допуская, чтобы его видел преступник, и отменить законодательство, которое в настоящее время разрешает преступнику в и деть ребенка, ставшего жертвой;

b ) рассмотреть возможность использования аудио- и видеозаписей свидетельских показаний на всех этапах судопроизводства и использовать записи вместо дачи свидетельских показаний на судебных заседаниях и/или синхронной аудиовизуальной трансляции показаний свидетелей.

J.Ратификация факультативных протоколов к Конвенции

67. В целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений.

K.Ратификация международных договоров по правам человека

68. В целях дальнейшего содействия осуществлению прав детей Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать основные договоры по правам человека, к которым оно еще не присоединилось, а именно Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, Факультативный протокол к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Факультативный прот о кол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов и второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражда н ских и политических правах, направленный на отмену смертной казни.

L.Сотрудничество с региональными органами

69. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Афр и канским комитетом экспертов по правам и благосостоянию ребенка Афр и канского союза в деле осуществления Конвенции и других документов по правам человека как в самом государстве-участнике, так и в других гос у дарствах – членах Африканского союза.

IV.Осуществление и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

70. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет рек о мендует также обеспечить широкое распространение на используемых в стране языках объединенных второго–четвертого периодических докладов, письменных ответов государства-участника на перечень вопросов и наст о ящих заключительных замечаний.

B.Следующий доклад

71. Комитет предлагает государству-участнику представить свои пятый–седьмой периодические доклады к 4 января 2021 года и включить в него информацию о мерах, принятых для осуществления настоящих заключ и тельных замечаний. Доклад должен быть составлен с соблюдением согл а сованных Комитетом руководящих принципов представления докладов по конкретным договорам, принятых 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), а его объем не должен превышать 21 200 слов (см. резолюцию 68/268 Ген е ральной Ассамблеи, пункт 16). В случае представления доклада, объем к о торого превышает установленное ограничение по количеству слов, гос у дарству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если государство-участник будет не в сост о янии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

72. Комитет предлагает также государству-участнику представить о б новленный базовый документ в объеме, не превышающем 42 400 слов, в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового д о кумента, которые предусмотрены согласованными руководящими принц и пами представления докладов согласно международным договорам по пр а вам человека, включая руководящие принципы подготовки общего базов о го документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/ Rev.6, глава I) и резолюцию 68/268 Генеральной Ассамблеи (пункт 16).