Организация Объединенных Наций

CEDAW/C/QAT/Q/1

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Distr.: General

2 August 2013

Russian

Original: English

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Перечень вопросов по первоначальному докладу Катара*

Основные сведения

1.В первоначальном докладе Катара (пункт 45) отмечается, что деятельность организаций гражданского общества представляет новое явление для государства-участника и что к настоящему моменту в Катаре не было создано ни одной женской ассоциации (CEDAW/C/QAT/1). Согласно имеющейся у Комитета информации в государстве-участнике нет условий, благоприятныхдля формирования неправительственных организаций, а в национальном законодательстве предусмотрено введение ограничений и существеннаяфинансоваянагрузка, что затрудняет регистрацию организаций, занимающихся правами женщин. Просьбасообщить, намерено ли государство-участник внести изменения в национальное законодательство, с тем чтобы улучшитьусловия для создания женских правозащитных организаций, имеющих важное значение для продвижения гендерного равенства. Просьба указать, был ли доклад одобрен правительством и представлен на рассмотрение парламента.

Оговорки

2.В докладе указывается, что Верховный совет по делам семьи− институциональный механизм, ответственный за улучшение положения женщин, – опирается на принцип уважения прав человека при рассмотрении вопросов, касающихся женской проблематики (пункт 128). Просьба проинформировать Комитет в  отношении того, какие усилия были предприняты государством-участником, в частности Советом, по обзору оговорок и заявлений, сделанных в момент его присоединения к Конвенции, с тем чтобы снять и/или сузить сферу их действия с учетом того, что некоторые из этих положений несовместимы с предметом и целью Конвенции. Просьба также сообщить, сотрудничает ли государство-участник с другими странами с аналогичными социальными, культурными и правовыми системами, которым удалось снять свои оговорки к Конвенции и/или значительно сузить сферу их действия.

Правовой статус Конвенции

3.В докладе указывается, что согласно статье 68 Конституции "Конвенция обладает силой закона, с должным учетом оговорок и заявлений, содержащихся в документе о присоединении" и вступает в силупосле опубликования в "Официальном вестнике" (пункт 1). Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником в целях повышения информированности женщин в отношении своих прав согласно Конвенции и обеспечениявозможности ссылаться на эти права, в том числе посредствомподачи жалоб в рамках правовой системы в случае их нарушения. Просьба также представить информацию об обращениях в судебные инстанции по фактам дискриминации в отношении женщин и результатам рассмотрения этих дел, а также указать,упоминались ли положения Конвенциив ходе судебных разбирательств.

Национальные учреждения, занимающиеся вопросами прав человека

4.В докладе говорится, что жалобы о нарушениях прав человека, включая права женщин, поступают в Национальный комитет по правам человека, учрежденный Указом эмира № 38 от 2002 года в качестве независимого национального органа в целях поощрения и защиты прав человека, который рассматривает большинство обращений (пункт 61). Просьба представить информацию о количестве поступивших жалоб и результатах их рассмотрения. Просьба также сообщить, каково процентное соотношение женщин и мужчин в составе Комитета и какие меры были приняты в целях повышения осведомленности женщин в отношении существования такого механизма. Просьба также указать, оказывается ли помощь женщинам при подаче жалоб.

Временные специальные меры

5.В докладе указывается, что государство-участникнамерено активизировать свои усилия по расширению прав и возможностей женщин и создать условия для эффективной поддержки женщин в различных областях (пункты 135 и 136). Однако это не дает полной картины в отношении осуществления временных специальных мери свидетельствует о недостаточно четком понимании государством-участником сути этих мероприятий. Просьба представить информацию о применении государством-участником временных специальных мерв соответствии спунктом 1статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией №25 Комитета в целях поддержки и ускорения процесса установления фактического равенства между мужчинами и женщинами.

Стереотипы и вредные виды практики

6.Вдокладе признается наличие в стране устойчивых гендерных стереотипов, однако недостаточно подробно говорится о конкретных мерах, принятых государством-участником дляликвидации предрассудков, пережитков прошлого и любых иных устоев, основанных на идее неполноценности или превосходства одного из половлибо на стереотипных представлениях о роли мужчин и женщин, в том числе путем исключения из программ и политики правительства всех положений, которые в какой‑то степени могут способствовать сохранению гендерных стереотипов. Просьба представить информацию о том, какие информационно-пропагандистские и просветительские мероприятия былиорганизованы для религиозных деятелей и общинных лидеров, родителей и преподавателей по борьбесо стереотипами в отношении девочек и женщин,в частности тех, кто подвергаетсямножественным формам дискриминации по признаку этнической принадлежности, возраста, инвалидности или по другим основаниям.

Насилие в отношении женщин

7.Вдокладе указывается, что Верховный совет по делам семьи разработал жесткую стратегию по борьбе с насилием в отношении женщин (пункт 153). Кроме того, в докладе отмечается, что у государства-участника нет отдельного законодательства о насилии в отношении женщин или насилии в семье (пункт 157), хотя результаты различных проведенных опросов свидетельствуют ораспространенности в государстве-участнике такого явления, как насилие в отношении женщин, включая бытовое насилие. Просьба представить информацию о мерах по разработке специального законодательствав целях введения уголовной ответственности за все формы насилия вотношении женщин, включая изнасилование в браке.В докладе указывается, что в государстве-участнике нет ни одной женской ассоциации (пункт 45), однако отмечается отсутствие эффективной координации между правительственными и неправительственными организациями, занимающимися вопросами защиты женщин от насилия в семье (пункт 455). Просьба разъяснить, какую роль,по мнению государства-участника, должны выполнять "неправительственные организации, ответственные за защиту женщин от насилия в семье", и представить подробную информацию о характере, статусе и количестве упомянутых выше "неправительственныхорганизаций".

Торговля людьми и эксплуатация проституции

8.Уголовный и Трудовой кодексы государства-участника содержат ряд положений, касающихся торговли людьми, однако специальный законпо борьбе с торговлей людьми и эксплуатацией проституцииразработан не был. Просьба представить информацию о том, планирует ли государство-участник принять специальный всеобъемлющий закон о торговле людьми и положения, устанавливающие процедуры идентификации жертв и механизм расследования,преследования и наказания виновных в торговле людьми. Просьба представить более подробную информацию о конкретных мероприятиях, организованных в рамках национальной стратегии борьбы с торговлей людьмив период с 2003 года.

Участие в политической и общественной жизни и принятии решений

9.В докладе содержится информация о мерах по наращиванию потенциала женщин и поощрению участия женщин в экономической и политической жизни, в том числе процессах принятия решений, предусмотренных в документе "Национальная стратегия Катара – 2030 год" (пункт 133). Отмечается также, что на момент представления доклада в стадии разработки находилась общая стратегия развития на период 2011−2016 годов. С учетом того что в легислатуре государства-участника нет ни одной женщины, просьба представить информацию о конкретных мерах, принятых и/или предусмотренных государством-участником в целях обеспечения политического представительства женщин в этом законодательном органе, в том числе посредством введения квот. Просьба также представить информацию о численности женщин в судебных органах, а такжеконкретных мерах, осуществляемых в целях увеличения числа женщин в судебной системе и на высших дипломатических постах, в том числе в ранге послов и глав зарубежных представительств.

Гражданство

10.Государство-участник сделало оговорку к пункту 2 статьи 9, в соответствии с которой катарские женщины, состоящие в браке с иностранцем, не могут передаватьгражданство своим супругам и детям от этого брака. Просьба представить данные о численности лиц/детей, не имеющих гражданства в результате осуществления Закона о гражданстве№ 38 от 2005 года, а также о мерах, принятых в целях снятия оговорки к пункту 2 статьи 9 Конвенции и обеспечения равных прав женщин и мужчин в отношении гражданства. Просьба представить обновленные данные с разбивкой по полу, а также информацию о количестве заявок на получение катарского гражданства и числе супругов-иностранцев, получивших гражданство Катара с 2007 года. Просьба также сообщить, налажено ли сотрудничество государства-участника со странами, имеющими схожиесоциальные, культурные и правовые системы, которым удалось изменить свое законодательство в области гражданства и привести его в соответствие сКонвенцией.

Образование

11.В докладе отмечается, что в Катаре все еще отсутствуют технические школы и профессионально-технические училища для женщин (пункт 238). В докладе также обращается внимание на то, что подавляющее большинство выпускниц учебных заведений специализируются в области литературы и гуманитарных наук (пункт 231). Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях организации и развития системы профессионально-технического образования для женщин. Просьба также сообщить, какие шаги были предприняты для того, чтобы побудить женщин к изучению нетрадиционных дисциплин. Кроме того, просьба представить информацию о планах попересмотру учебных программ с целью устранения ссылок, способствующих сохранению или укреплению гендерных стереотипов, и сообщить, намерено ли государство-участник организовать курсы подготовки в целях повышенияинформированности преподавателей по вопросам негативного влияниястереотипов, являющихся преградойна пути полного осуществления прав человека женщин и девочек. В докладе отсутствует информация о доступе женщин и девочек из числа иммигрантов ко всем уровням образования. Просьба представить соответствующую информацию о доступе к обучению науровне начальной исредней школ, а также на уровне высшегообразования.

Занятость

12.В докладе указывается, что в момент представления настоящего докладаподходила к завершению работа над законопроектом о домашней прислуге и лицах, связанных со сферой домашнего обслуживания, который рассматривался комитетом в составе представителей нескольких министерств и ведомств (пункт 305). Просьба также представить обновленную информацию о текущемстатусе данного законопроекта. Кроме того, просьба сообщить, какие меры были приняты государством-участником в целях улучшения защиты трудящихся-мигрантов в рамках системы поручительства и повышения эффективности механизма рассмотренияжалоб и урегулирования споров. Просьба также представить обновленныеданные о мерах, принятых или предусмотренных государством-участником в целяхоблегчения процедуры замены спонсора мигрантови данные о численности трудящихся-мигрантов, в частности домашних работников, успешно перешедших на другую работу.

13.Согласно докладув стране введены ограничения на продолжительность рабочего дняженщин и запрещено использование женского труда на опасных работах (пункты 279 и 280). Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях искоренения дискриминационной практики в области занятости и расширения участия женщин на рынке труда. Кроме того, просьба представить информацию о препятствиях, стоящих на пути продвижения женщин к руководящим должностям, а также решении вопросов, связанных с концентрацией женщин в определенных сферах деятельности иорганизациейпрофессиональной подготовки.

Здравоохранение

14. В докладе отмечается, что государство-участник не располагает официальными данными о применении противозачаточных средств, что осведомленность населения в отношении методов контрацепции остается на низком уровне и доля населения, пользующаяся различными методами планирования семьи (мужские презервативы), не превышает 20 процентов (пункт 336).Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником в целях более широкого применения методов контрацепции, включая обеспечение доступности и наличие противозачаточных средств, повышение осведомленности женщин и девочек в отношении современных методов контрацепции и планирования семьи, а также облегчение доступа женщин и девочек, в том числе трудящихся-мигрантов, к услугам здравоохранения и центрамрепродуктивного здоровья.

15.В докладе указывается, что Уголовный кодекс государства-участника запрещает искусственное прерывание беременности (пункт 358). Просьба представить разъяснения, в каких случаях аборт считается официально разрешенным.

Равенство перед законом и в гражданских вопросах

16.Просьба представить информацию о формальных и неформальных процедурах, которым должны следоватьженщины, путешествующие за пределами государства-участника.Просьба также представить информацию о том,должны лиженщины иметь сопровождение в лице опекуна-мужчины при поездках за границу, обязаны ли они предварительно испрашивать разрешение от опекуна-мужчины, а также о том, были ли приняты меры, направленные на изменение существующих представлений о свободе передвижения женщин. Просьба также представить информацию о полномочиях опекунов-мужчин, в частности в том, что касается образования, занятости, брака и семейных отношений.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

17.В докладе ничего не говорится о положении женщин из числа бедуинов (лиц без гражданства). Просьба представить информацию о положении этих женщин, в частности в отношении доступа к услугам в сфере здравоохранения, образования, занятости и социальных выплат, а также во всех других областях, охватываемых Конвенцией. Просьба также представить информацию о положении трудящихся женщин-мигрантов в том, что касается доступа к медицинским услугам, занятости, социальным пособиям, а также свободы передвижения.

Брак и семейные отношения

18.В докладе указывается, что девочки, не достигшие возраста 16 лет, могут выйти замуж только с согласия обеих сторон, их попечителя и с разрешения судьи (пункт 422). Просьба представить информацию и статистические данные о том, сколько разрешенийна брак девочек младше 16 лет выдается каждый год, каков возраст мужчин, вступающих в эти браки, и каковы критерии, на основании которых судьи признают такие браки законными.

19.В докладе отмечается, что "инициаторами разводов выступают, как правило, мужчины, которые руководствуются исключительно своими желаниями" (такой развод по одностороннему заявлению получил название "талак") и что"муж может разрешить своей жене включить в брачный контракт условие в письменном виде, предусматривающее и за ней право просить его о разводе"(процедура "хула") (пункт 438). Просьба представить информацию и статистические данные о процентной доле односторонних заявлений о разводе и размере компенсации, которая после развода выплачивается женщинам мужчинами, а также о размере компенсации, которую выплачивают мужчинам женщины, подавшие на развод по процедуре "хула". Просьба также представить информацию о критериях, на основе которыхопределяется размер выплат со стороны женщин по процедуре"хула", и мерах, принятых в целях ограничения этой суммы.

20.Согласно информации в распоряжении Комитета статья 173 нового Семейного кодексаоговаривает прекращение действия прав матери на опеку по достижении детьми установленного законом возраста (13 лет для мальчиков и 15 лет для девочек), а согласно статье 168 этого Кодекса, матери теряют право на опеку при повторном вступлении в брак, если их будущий супруг не является близким родственником подопечного. Просьба представить информацию в отношении того, рассматривает ли государство-участник возможность предоставления матери равных прав на осуществление законной опекинад детьми.

21. В докладе указывается, что в ходепредставления доклада в государстве-участнике обсуждался законопроект о судебных процедурах по рассмотрению дел, связанных с семейными отношениями и наследованием, который, "в случае его принятия, мог бы способствовать устранению трудностей, с которыми сталкиваются женщины в сфере семейных отношений" (пункт 456). Просьба представить обновленную информацию о содержании и текущем статусе этого законопроекта.

Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20

22.Просьба сообщить, был ли достигнут прогресс в отношении присоединения к Факультативному протоколу к Конвенции. Просьба также указать, удалось ли добиться прогресса в вопросепринятия поправки кпункту 1статьи 20 Конвенции, касающейся времени заседаний Комитета.