Заключительные замечания по четвертому периодическому докладу Мавритании *

1.Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Мавритании (CEDAW/C/MRT/4) на своих 1953-м и 1954-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1953 и CEDAW/C/SR.1954), состоявшихся 15 февраля 2023 года. Перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, содержится в документе CEDAW/C/MRT/Q/4, а ответы Мавритании — в документе CEDAW/C/MRT/RQ/4.

A.Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление его четвертого периодического доклада. Он также высоко оценивает доклад государства-участника о последующих мерах в связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CEDAW/C/MRT/CO/2-3/Add.1) и его письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой в связи с четвертым периодическим докладом. Он приветствует устное выступление делегации и дальнейшие разъяснения, представленные в ответ на вопросы, устно заданные представителями Комитета в процессе диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня во главе с шейхом Ахмеду Сиди, министром и уполномоченным по правам человека, гуманитарным вопросам и связям с гражданским обществом. В состав делегации вошли представители Министерства юстиции, Министерства внутренних дел и децентрализации, Министерства гражданской службы, занятости и модернизации администрации, Министерства социальной защиты, по делам детей и семьи, Министерства высшего образования, Главного управления национальной безопасности, судебных органов, а также посол и постоянный представитель Мохамед аль-Хабиб Баль и другие сотрудники Постоянного представительства Мавритании при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый за период после рассмотрения им в 2014 году объединенных второго и третьего периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/MRT/CO/2-3), в частности принятие следующих документов:

a)закон № 2022-023 от 17 августа 2022 года «Об ориентации национальной системы образования», в соответствии с которым, кроме прочего, было введено обязательное образование с 6 до 16 лет;

b)закон № 2020-017 от 6 августа 2020 года «О предотвращении и пресечении торговли людьми и защите жертв»;

c)закон № 2018-023 от 15 августа 2018 года, который вводит уголовную ответственность за дискриминацию, гарантируя гендерное равенство;

d)закон № 2018-024 от 21 июня 2018 года «Об Общем кодексе защиты детей», криминализирующий калечащие операции на женских половых органах;

e)закон № 2017-025 от 27 декабря 2017 года о репродуктивном здоровье с особым упором на женщин;

f)закон № 2015-030 от 10 сентября 2015 года о правовой помощи и постановление № 171-2017 об определении состава бюро по правовой помощи, расширяющие доступ женщин к правовой помощи.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его институциональной и нормативно-правовой базы, направленные на ускорение темпов ликвидации дискриминации в отношении женщин и достижения гендерного равенства, в частности принятие и введение в действие следующих инструментов:

a)Национальный центр по наблюдению за положением в области прав женщин и девочек (указ № 2020/140), созданный в 2020 году;

b)Национальная стратегия гендерной институционализации гендерной проблематики (2015–2025 годы).

C.Цели в области устойчивого развития

6. Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030  год а. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и необходимости учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Парламент

7. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. документ A/65/38 , часть вторая, приложение VI). Он предлагает парламенту государства-участника предпринять в рамках своих полномочий необходимые шаги по выполнению рекомендаций, содержащихся в данных заключительных замечаниях, в период, оставшийся до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Снятие оговорок

8.Комитет отмечает, что, хотя государство-участник сняло свою общую оговорку к Конвенции, он обеспокоен тем, что оно сохранило свои оговорки к статьям 13 а) и 16 Конвенции — оговорки, которые представляют собой препятствие для осуществления Конвенции в целом, и что сроки для снятия этих оговорок установлены не были.

9.Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации ( CEDAW/C/MRT/CO/2-3 , пункт 9) о том, что государству-участнику следует снять свою оговорку к статье 13 а) Конвенции и, в перспективе, снять также оговорку к статье 16, и приветствует обязательство делегации государства-участника в ходе конструктивного диалога рассмотреть возможность сделать это. В этой связи государству-участнику следует принимать во внимание опыт стран с аналогичными культурными традициями и правовыми системами, которым удалось успешно привести свое национальное законодательство в соответствие со своими международными обязательствами в области прав человека, в частности обязательствами по Конвенции. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить участие в этом процессе религиозных и общинных лидеров и гражданского общества, в частности женских организаций.

Определение дискриминации в отношении женщин и дискриминационные законы

10.Комитет выражает признательность государству-участнику за законодательный пересмотр нескольких разделов Кодекса о личном статусе (2001) в 2017 году и Кодекса о гражданстве (1961) в 2021 году. Тем не менее, Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием правового определения дискриминации в отношении женщин, которое прямо запрещает прямую и косвенную дискриминацию в государственной и частной сферах, а также перекрестные формы дискриминации. Он также с обеспокоенностью отмечает, что в стране все еще существуют правовые положения, дискриминирующие женщин, включая статьи 307 и 308 Уголовного кодекса (1983), касающиеся внебрачного секса по обоюдному согласию («зина») и других так называемых моральных преступлений, статьи 8, 13 и 16 Кодекса о гражданстве (1961), касающиеся передачи гражданства детям и иностранным супругам, а также положения Кодекса о личном статусе, касающиеся опеки, детских и принудительных браков, полигамии, развода, опеки и управления имуществом.

11. Отмечая, что законодательство государства-участника основано на шариате, Комитет все же считает, что в юрисдикциях других мусульманских государств, в которых были проведены законодательные реформы, существуют различные мнения и юридические концепции. Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/MRT/CO/2-3 , пункт 15) и отмечая связь между статьями 1 и 2 Конвенции и задачей 5.1 в области устойчивого развития, предусматривающей повсеместную ликвидацию всех форм дискриминации в отношении всех женщин и девочек, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) срочно отменить или изменить все положения, дискриминирующие женщин, такие как статьи 307 и 308 Уголовного кодекса, статьи 8, 13 и 16 Кодекса о гражданстве (1961), статьи Кодекса о личном статусе, касающиеся опеки, детских и принудительных браков, полигамии, разводов, опеки и управления имуществом;

b) принять определение дискриминации в отношении женщин, включающее прямую и косвенную дискриминацию в государственной и частной сферах, а также перекрестные формы дискриминации, в соответствии со статьей 1 Конвенции;

c) активизировать усилия по повышению осведомленности о Конвенции и общих рекомендациях Комитета среди женщин, мужчин, религиозных и политических лидеров, законодателей, судей, прокуроров, адвокатов, сотрудников полиции и других правоохранительных органов как в городской, так и в сельской местности, в частности путем распространения информации об успешной практике других мусульманских стран в отношении применения шариата в соответствии с Конвенцией.

Доступ к правосудию

12.Комитет с озабоченностью отмечает наличие препятствий для доступа женщин к правосудию в государстве-участнике, включая ограниченную осведомленность о своих правах и о средствах правовой защиты, имеющихся для отстаивания этих прав, страх стигматизации за подачу жалоб, сложность юридических процедур, отсутствие юридической помощи и территориальную недоступность судов. Он также обеспокоен тем, что судебные органы недостаточно чутко реагируют на дискриминацию, с которой сталкиваются женщины, и не знают об их правах и средствах правовой защиты, доступных им в соответствии с договорами по правам человека, ратифицированными государством-участником.

13. В соответствии со своей общей рекомендацией № 33 (2015) , касающейся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в хо де запланированного серьезного реформирования и реорганизации своей системы правосудия усилить степень учета гендерных факторов в ней, в том числе путем включения наращивания потенциала в отношении Конвенции и общих рекомендаций Комитета в юридическое образование и в непрерывную профессиональную подготовку судей, прокуроров, адвокатов и среднего юридического персонала, также подчеркивая верховенство ратифицированных международных конвенций, как указано в статье 80 Конституции (1991), с тем чтобы предоставить работникам судебной системы и другим специалистам в области права возможность применять Конвенцию или ссылаться на нее в ходе судебных разбирательств и/или толковать положения национального законодательства в соответствии с Конвенцией;

b) в сотрудничестве с гражданским обществом и межправительственными организациями повышать осведомленность женщин и девочек, в частности женщин, живущих в бедности, ранее порабощенных женщин или женщин из порабощенных общин (харатинок), сельских жительниц и женщин с инвалидностью и других обездоленных групп женщин, об их правах по Конвенции и средствах правовой защиты, доступных им для отстаивания этих прав;

c) расширять доступ женщин к недорогой и, при необходимости, бесплатной юридической помощи, в том числе путем выделения достаточных средств на программу юридической помощи;

d) обеспечить доступ всех женщин, обвиняемых в совершении преступлений, которые караются смертной казнью, к бесплатному и эффективному юридическому представительству адвокатами, специализирующимися на делах, по которым в качестве наказания может быть назначена смертная казнь, обеспечить доступ к адвокату в любое время, в частности, в отношении гендерно обусловленной защиты в тех случаях, когда женщины и девочки пережили гендерное насилие, включая изнасилование и сексуальное нападение, а также стали жертвами вредной практики, такой как детские и/или принудительные браки, и впоследствии совершили преступное деяние в отношении своих обидчиков;

e) эффективно исполнять постановления, предоставляющие женщинам средства правовой защиты в случае нарушения их прав, включая компенсацию и постановления о защите, и применять соответствующие сдерживающие меры за неисполнение таких предписаний .

Национальный механизм по улучшению положения женщин

14.Комитет приветствует создание в 2020 году Национального центра по наблюдению за положением в области прав женщин и девочек, который действует в качестве национального механизма по улучшению положения женщин и девочек в государстве-участнике. Вместе с тем он сожалеет об отсутствии информации о его взаимоотношениях с Министерством социальной защиты, по делам детей и семьи, а также о его людских, технических и финансовых ресурсах. Он также с озабоченностью отмечает отсутствие механизма эффективной координации, мониторинга и оценки воздействия стратегий по учету гендерной проблематики во всех секторах, несмотря на создание отраслевых подразделений по гендерным вопросам во всех министерских ведомствах. Комитет также обеспокоен отсутствием подробной информации о национальной гендерной политике и соответствующем плане действий с увязкой с национальным планом развития, а также отсутствием системных консультаций и сотрудничества между Министерством социальной защиты, по делам детей и семьи, Национальным центром по наблюдению за положением в области прав женщин и девочек и организациями по защите прав женщин.

15. Напоминая об указаниях, сформулированных в Пекинской платформе действий, в частности относительно условий, необходимых для эффективного функционирования национальных механизмов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы Национальному центру по наблюдению за положением в области прав женщин и девочек, в частности для повышения уровня подготовки его сотрудников в области гендерной проблематики и для того, чтобы Центр мог осуществлять мониторинг и публично отчитываться о ситуации с правами женщин в государстве-участнике;

b) усилить консультации и координацию между Национальным центром по наблюдению за положением в области прав женщин и девочек и Министерством социальной защиты, по делам детей и семьи, а также сотрудничество с организациями по защите прав женщин, в том числе с теми, которые критикуют правительство;

c) усилить реализацию национальной гендерной политики путем разработки плана действий, которым государство-участник будет руководствоваться в своих действиях по продвижению реального равноправия женщин во всех секторах и который включает целевые меры для обездоленных групп женщин и определяет показатели, цели и надлежащую систему мониторинга и подотчетности, включая требования к публичной отчетности;

d) принять меры по наращиванию потенциала секторальных подразделений по гендерным вопросам, в том числе путем разработки комплексных руководящих принципов по всестороннему учету гендерной проблематики в государственной политике и составлению бюджета с учетом гендерных факторов, обеспечивая их систематическую работу по реализации национальной гендерной политики, а также мониторингу и оценке ее воздействия;

e) в сотрудничестве с Национальным агентством статистического и экономического анализа укреплять национальный потенциал в области систематического сбора данных, дезагрегированных по полу, возрасту, инвалидности, этнической принадлежности, округам и социально-экономическому положению, для контроля прогресса в реализации целей национальной гендерной политики и дать оценку достигнутому прогрессу в его следующем периодическом докладе.

Женщины и мир и безопасность

16.Комитет отмечает стратегическое положение государства-участника в регионах Магриба и Сахеля, позволяющее внести вклад в осуществление резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности. Он с озабоченностью отмечает обвинения в сексуальной эксплуатации или сексуальных надругательствах в 13 случаях, совершенных негражданским персоналом миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, предоставленных государством-участником.

17. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) реализовать национальный план действий по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности и ее обновлению, в том числе путем:

i) обеспечения значимого участия женщин и организаций по правам женщин в государстве-участнике в процессе реализации такого плана;

ii) усиления участия и лидерства женщин в Сахельской группе пяти, в частности в рамках регионального сотрудничества по политике развития и безопасности в Западной Африке, начатого в 2014  год у в государстве-участнике;

b) расследовать все случаи сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств со стороны предоставленного государством-участником негражданского персонала миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, преследовать в судебном порядке и надлежащим образом наказывать виновных;

c) назначить координатора для рассмотрения исков об установлении отцовства и содержании детей в вышеупомянутых случаях, когда сексуальные проступки со стороны предоставленного персонала привели к зачатию и рождению ребенка.

Временные специальные меры

18.Комитет отмечает увеличение доли избранных представителей женщин в директивных органах. Вместе с тем он с озабоченностью отмечает отсутствие временных специальных мер для достижения реального равноправияобездоленных групп женщин, таких как харатинки, беженки, женщины без гражданства и мигрантки, женщины с инвалидностью, сельские жительницы и пожилые женщины, в тех областях, где они недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, например, в сферах обеспечения доступа к образованию, медицинских услуг, экономических и социальных благ и возможностей трудоустройства.

19.В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и своей общей рекомендацией № 25 (2004) о временных специальных мерах Комитет рекомендует государству-участнику:

a) воспользоваться региональной или международной технической помощью, чтобы содействовать более четкому осознанию государственными должностными лицами, парламентариями, политиками, работодателями и широкой общественностью недискриминационного характера и целей, которым призваны служить временные специальные меры;

b) принять временные специальные меры, которые охватывают нормативные документы, директивные и практические меры, информационно-просветительские программы и программы поддержки, выделение ресурсов, предоставление преференциального режима, целенаправленный набор, наем и продвижение по службе и позитивные действия, и установить целевые показатели с конкретными сроками их достижения, выработав тем самым стратегию, необходимую для более быстрого обеспечения реального равноправия женщин и мужчин во всех охватываемых Конвенцией областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, в том числе касающихся завершения обязательного школьного образования, зачисления в программы профессиональной подготовки и высшего образования, снижения уровня неграмотности с помощью кампаний, ориентированных на взрослых женщин и жительниц села, обеспечения доступа к возможностям полной официальной занятости, экономическим и социальным пособиям и страхованию, а также обеспечения беспрепятственного доступа к доступной информации и услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, с уделением особого внимания харатинкам, беженкам, женщинам без гражданства и мигранткам, женщинам с инвалидностью, сельским жительницам и пожилым женщинам;

c) отслеживать ход реализации временных специальных мер и оценки их влияния на достижение реального равноправия женщин и мужчин;

d) организовать систематический сбор данных о результатах принятия временных специальных мер и включить эти данные в следующий периодический доклад.

Дискриминационные стереотипы и вредные виды практики

Калечащие операции на женских половых органах

20.Комитет отмечает признание государством-участником женского обрезания и аналогичных видов вредной практики, применяемых к девочкам и затрагивающих их физическую целостность, здоровье или достоинство, жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением (статья 79 Общего кодекса защиты детей (2018)). Вместе с тем он серьезно обеспокоен сохранением этой пагубной практики на всей территории государства-участника и широко распространенной безнаказанностью, которой пользуются виновные.

21. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 14 (1990) об обрезании у женщин, совместную общую рекомендацию № 31 Комитета/замечание общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) о вредной практике и свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенную для обновления общей рекомендации № 19, а также на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/MRT/CO/2-3 , пункт 25), Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) обеспечить строгое применение и широкое распространение Общего кодекса защиты детей (2018), усилить кампании по повышению осведомленности — особенно среди религиозных и общинных лидеров, медицинских работников, учителей, родителей и девочек, в сотрудничестве с гражданским обществом, по вопросам преступного характера калечащих операций на женских половых органах, их негативного воздействия на права человека, физическую неприкосновенность, здоровье и достоинство женщин и девочек, их долгосрочных физических и психологических последствий и необходимости их искоренения и лежащих в их основе культурных обоснований, в частности в районах Ход-эль-Гарби, Тагант и Кудимага государства-участника;

b) обеспечить преследование и надлежащее наказание лиц, совершающих калечащие операции на женских половых органах, включая тех, кто участвует в изыскании, пособничестве или подстрекательстве в отношении этой вредной практики, и обеспечить альтернативные возможности заработка для тех, кто выполняет традиционный обряд обрезания .

Детские браки

22.Комитет с озабоченностью отмечает исключения из установленного законом минимального брачного возраста в 18 лет в соответствии со статьей 6 Кодекса о личном статусе (2001) и сохраняющиеся высокие показатели детских и/или принудительных браков в государстве-участнике, особенно в сельской местности, что приводит к пагубным последствиям для состоящих в таких принудительных союзах девочек и женщин, в частности в отношении здоровья и развития девочек, включая их право на образование и телесную неприкосновенность, и увеличивает риск гендерного насилия.

23. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внести изменения в статью 6 Кодекса о личном статусе, отменив все исключения из минимального брачного возраста в 18 лет как для женщин, так и для мужчин, в соответствии с обязательствами, которые страна взяла на себя в ходе третьего цикла универсального периодического обзора ;

b) ввести уголовную ответственность за детские браки, преследовать в уголовном порядке и надлежащим образом наказывать взрослых, заключивших брак с детьми, а также лиц, способствующих детским бракам и бракам девочек, признанных недееспособными в соответствии со статьей 6 Кодекса о личном статусе;

c) выделить достаточные людские и финансовые ресурсы для реализации, мониторинга и оценки национального плана действий по искоренению детских браков, в том числе для повышения осведомленности общественности о 18  год ах как минимальном возрасте вступления в брак;

d) создать программы поддержки, направленные на обеспечение реабилитации, наставничества и поддержки жертв детских и принудительных браков, в том числе путем предоставления финансовой и технической поддержки организациям гражданского общества, предоставляющим такие услуги.

Гендерное насилие в отношении женщин

24.Комитет с озабоченностью отмечает ситуацию с высоким уровнем гендерного насилия в отношении женщин в государстве-участнике, которая усугубилась во время пандемии коронавирусного заболевания (COVID-19) и непропорционально затрагивает обездоленные группы женщин. Кроме того, он с озабоченностью отмечает, что преступники часто остаются безнаказанными из-за ненадлежащей правовой базы по защите женщин, а также из-за недоверия женщин к системе правосудия и полиции, включая риск подвергнуться судебному преследованию по обвинению во внебрачных сексуальных отношениях («зина»), за которые полагается смертная казнь, а также из-за проверки девственности во время судебно-медицинской экспертизы по факту изнасилования, которая не соответствует международным медицинским протоколам и стандартам. Комитет также с озабоченностью отмечает, что женщинам приходится приводить четырех свидетелей для установления факта изнасилования и что они часто подвергаются повторной виктимизации из-за не учитывающего гендерные аспекты реагирования со стороны оказывающих первую помощь и сотрудников правоохранительных органов. Кроме того, он сожалеет о недостаточности услуг защиты и поддержки жертв в государстве-участнике, в котором они в значительной степени делегированы неправительственным организациям.

25. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) срочно представить в парламент для принятия проект закона о борьбе с насилием в отношении женщин и девочек в соответствии с взятым делегацией государства-участника в ходе конструктивного диалога обязательством сделать это в первой половине 2023  год а, также подтвержденным в третьем цикле универсального периодического обзора , и принять целевые меры по защите харатинок, беженок, женщин без гражданства и мигранток, женщин с инвалидностью и сельских жительниц;

b) криминализировать все формы гендерного насилия в отношении женщин, включая домашнее насилие, изнасилование в браке и сексуальные домогательства на рабочем месте, без исключений, обеспечивая, чтобы определение изнасилования основывалось на отсутствии согласия и учитывало все обстоятельства принуждения, в соответствии с международными стандартами в области прав человека;

c)пересмотреть Уголовный кодекс с целью отмены смертной казни и смягчения приговоров женщинам, приговоренным к смертной казни за убийство человека, совершившего в отношении них насилие на гендерной почве;

d) немедленно освободить всех девушек, задержанных по обвинению в «зина», прекратить судебное преследование против них и срочно отменить статьи 307 и 308 Уголовного кодекса, а также процессуальное требование к женщинам представить четырех свидетелей для установления факта изнасилования;

e) надлежащим образом финансировать службы оказания помощи жертвам и приюты, управляемые неправительственными организациями, и обеспечить их наличие и доступность во всех регионах государства-участника;

f) поощрять сообщения о случаях гендерного насилия в отношении женщин, в том числе путем создания в полицейских участках специальных секций, учитывающих гендерные аспекты, для приема и регистрации жалоб женщин, а также путем создания программы защиты жертв и свидетелей;

g) поддерживать создание в государственных больницах и медицинских центрах подразделений по вопросам сексуального насилия в отношении женщин и детей, а также цифровизированных систем реагирования на гендерное насилие и соответствующего контроля;

h) принять руководящие принципы и протоколы судебно-медицинской экспертизы по гендерно-чувствительному документированию случаев сексуального насилия в соответствии с руководящими принципами, установленными Всемирной организацией здравоохранения, использовать стандартные формы, запретить так называемые тесты на девственность и отменить все требования о наличии запроса полиции для получения медицинской помощи и проведения судебно-медицинской экспертизы;

i) обучить врачей, медсестер и акушерок оказывать медицинскую помощь и проводить судебно-медицинскую экспертизу в рамках единой консультации, чтобы расширить доступ женщин, переживших насилие, к приемлемым для суда медицинским доказательствам;

j) увеличить число судей, прокуроров и полицейских из числа женщин, обеспечив при этом наращивание потенциала работников судебных органов, полиции и других сотрудников правоохранительных органов в деле строгого применения соответствующих положений уголовного законодательства и использования методов расследования и допроса, учитывающих гендерную специфику;

k) принять согласованные протоколы для сбора данных о случаях гендерного насилия в отношении женщин в координации с соответствующими государственными ведомствами и Национальным статистическим управлением, обеспечивая дезагрегацию данных по форме насилия, возрасту, региону, инвалидности и отношениям между жертвой и преступником.

Торговля людьми

26.Комитет отмечает прогресс, достигнутый государством-участником в создании законодательной и институциональной базы для борьбы с торговлей людьми, в частности женщинами и девочками, и ее предотвращения. Вместе с тем он с озабоченностью отмечает отсутствие в этой базе учета гендерной перспективы, ограниченное внимание, уделяемое обездоленным группам, а также отсутствие раннего выявления и направления жертв торговли людьми в соответствующие службы помощи и защиты и судебного преследования виновных.

27.В соответствии с общей рекомендацией № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику интегрировать гендерную перспективу в свою базу по борьбе с торговлей людьми, усилить раннее выявление и направление жертв торговли людьми в соответствующие службы, а также обеспечить защиту и поддержку обездоленных групп женщин и девочек, которые подвергаются повышенному риску стать жертвами торговли людьми, включая мигранток, харатинок, женщин, занимающихся проституцией, женщин с инвалидностью и девочек, эксплуатируемых в принудительном попрошайничестве. Он просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе информацию о количестве расследований, судебных преследований и приговоров, а также о приговорах, вынесенных виновным в делах о торговле людьми, включая всех соучастников, а также об услугах по поддержке, компенсации и временных видах на жительство, предоставленных жертвам.

Участие в политической и общественной жизни

28.Комитет высоко оценивает принятые государством-участником временные специальные меры, включая законодательные квоты и финансовые стимулы, которые привели к значительному увеличению представленности женщин в политической жизни. Однако он сожалеет о недавнем снижении представленности женщин в парламенте и других выборных органах, а также на руководящих должностях в администрации государства-участника. Комитет с озабоченностью отмечает, что женщины по-прежнему значительно недопредставлены в судебных органах, профсоюзах, научных кругах, на дипломатической службе и в делегациях государства-участника на региональных и международных переговорах.

29.Ссылаясь на общие рекомендации № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни и № 25, а также на задачу 5.5 в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) проводить информационно-просветительские кампании, предназначенные для женщин, политических партий, политиков, избирательных органов, общинных и религиозных лидеров, представителей средств массовой информации и широкой общественности в целях улучшения понимания того, что полноценное, равноправное, свободное и демократическое участие женщин в политической и общественной жизни наравне с мужчинами является одним из условий полного осуществления Конвенции и достижения политической стабильности и экономического развития государства-участника;

b) облегчить женщинам доступ к средствам информирования и регистрации избирателей, ориентируясь, в частности, на все категории обездоленных групп женщин;

c) усилить обучение кандидаток навыкам ведения избирательной кампании и политических переговоров, а также программы наставничества для поощрения их участия в политической и общественной жизни, в том числе путем возобновления деятельности Сети мавританок-парламентариев и Сети бывших мавританских министров и парламентариев;

d) принять временные специальные меры в соответствии со пунктом 1 статьи 4 Конвенции, включая преференциальный набор и минимальные квоты для увеличения представленности женщин на гражданской службе, в судебной системе, на дипломатической службе и в вооруженных силах государства-участника, а также в региональных и международных делегациях и органах, уделяя особое внимание представленности обездоленных групп женщин.

Гражданство и регистрация актов гражданского состояния

30.Комитет приветствует поправку 2021 года к Кодексу о гражданстве (1961), разрешающую двойное гражданство (статья 31). Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен тем, что в законе сохраняются положения, дискриминирующие мавританок в отношении передачи их гражданства детям и иностранным супругам. Он также с озабоченностью отмечает, что ограниченный доступ женщин — в частности, харатинок, беженок, просительниц убежища и мигранток, их детей, детей, рожденных незамужними матерями, и жительниц сельских районов на юге государства-участника — к процедурам регистрации актов гражданского состояния повышает риск безгражданства и может лишить их доступа к базовым услугам.

31. Ссылаясь на общую рекомендацию № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) повысить осведомленность работников служб регистрации актов гражданского состояния и широкой общественности о равных правах женщин на передачу своего гражданства детям, независимо от их семейного положения, и иностранному супругу, в соответствии со статьей 9 Конвенции, учитывая, что статья 6 Кодекса о гражданстве (1961) предусматривает, что все связанные с гражданством положения, содержащиеся в должным образом ратифицированных и опубликованных международных договорах и соглашениях, применимы даже в тех случаях, если они противоречат мавританскому законодательству, что также предусмотрено Конституцией страны;

b) внести изменения в статьи 8, 13, 16 и 18 Кодекса о гражданстве (1961), чтобы обеспечить мавританским женщинам равные с мавританскими мужчинами права на передачу своего гражданства, в том числе своим детям, родившимся за границей, и иностранному супругу;

c) обеспечить всем женщинам, независимо от их семейного положения, доступ к регистрации рождения своих детей, рожденных в Мавритании, и внести поправки в Кодекс о личном статусе, чтобы все женщины и мужчины имели право получать свидетельства о рождении своих детей, независимо от их семейного положения;

d) обеспечить доступный и небюрократический доступ к регистрации рождения и удостоверениям личности для харатинок, беженок, просительниц убежища и мигранток, а также жительниц сельских районов на юге государства-участника, чтобы гарантировать им доступ к базовым услугам, включая образование, трудоустройство, медицинское обслуживание, включая услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, социальную защиту и жилье;

e) ускорить процесс присоединения к Конвенции 1954  год а о статусе апатридов и Конвенции 1961  год а о сокращении безгражданства в соответствии с обязательствами, которые государство-участник взяло на себя в рамках третьего цикла универсального периодического обзора .

Образование

32.Комитет высоко оценивает принятые государством-участником меры по расширению доступа девочек к образованию, включая обнародование закона № 2022-023 об ориентационном законе системы образования, устанавливающего обязательное образование с 6 до 16 лет. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен высоким уровнем отсева из начальной школы в среднюю школу и очень низким числом девочек и женщин, поступающих в высшие учебные заведения, в частности в таких сферах, как естественные и инженерно-технические науки и математика. Комитет сожалеет об отсутствии обновленных данных в разбивке по возрасту и другим соответствующим показателям отсева замужних и беременных девочек, а также об уровне их возвращения в систему образования после замужества и рождения ребенка. Он с озабоченностью отмечает высокий уровень гендерного насилия, включая сексуальное насилие, в отношении девочек в школьной среде и по дороге в школу.

33. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование, Комитет рекомендует государству-участнику повышать осведомленность о важности образования девочек и женщин на всех уровнях в качестве основы для расширения их прав и возможностей и развития страны, а также рекомендует государству-участнику содействовать завершению девочками и женщинами среднего образования и доступу к высшему образованию, в том числе путем:

a) увеличения числа средних школ в сельских районах, числа учительниц и вспомогательного персонала из числа женщин на всех уровнях образования, обеспечения разделенных по половому признаку санитарных помещений для соблюдения менструальной гигиены, обеспечения безопасного транспорта в школы, доступа к инклюзивному образованию для девочек с ограниченными возможностями и доступа к финансовой поддержке семей девочек;

b) обеспечения эффективного удержания замужних и/или беременных девушек и молодых матерей в образовательной системе и их возвращения в эту систему, в том числе путем предоставления молодым матерям возможностей воспользоваться услугами недорогих учреждений по уходу за детьми и получить поддержку образовательного и воспитательного характера вне школы;

c) включения в свой следующий периодический доклад обновленных данных в разбивке по возрасту и местоположению о доле девочек-подростков и молодых женщин, перестающих ходить в школу по причине вступления в детский брак и ранней беременности, и показателях их возвращения в школу после заключения брака и родов;

d) включения в школьные программы на всех уровнях образования по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав, соответствующего возрасту, включая ответственное сексуальное поведение и профилактику инфекций, передающихся половым путем;

e)разработки эффективных процедур для расследования случаев гендерного насилия, включая сексуальные надругательства и сексуальные домогательства в отношении девочек в школах и по дороге в школу, привлечения к ответственности и надлежащего наказания виновных, включая учителей и сотрудников школьных администраций, оказания пострадавшим медицинской помощи и психосоциальных услуг и их реабилитации;

f) дальнейшего применения и расширения временных специальных мер, предусматривающих, в частности, финансовые дотации и выплату специальных стипендий девочкам, чтобы подтолкнуть девочек и женщин к получению образования в нетрадиционных областях, включая научно-технические и инженерно-математические специальности и информационно-коммуникационные технологии.

Занятость

34.Комитет отмечает законодательные и директивные меры, принятые государством-участником для обеспечения достойной работы для женщин, включая закон 2018-023 о криминализации дискриминации. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)невыполнение таких законов и постановлений и высокий уровень безработицы среди женщин, а также их исключение из формального рынка труда и из системы трудовой и социальной защиты;

b)тот факт, что, как указано в статье 57 Кодекса о личном статусе, женщинам отказано в доступе к определенным профессиям и видам труда, и они должны выбирать профессию в соответствии с ограничениями шариата;

c)наличие высокого риска для женщин, в частности тех из них, кто работает в качестве домашней прислуги, подвергнуться домогательствам, надругательствам, насилию и эксплуатации на рабочем месте в отсутствие эффективных трудовых инспекций и конфиденциальных и независимых механизмов подачи жалоб, а также высокий уровень безнаказанности со стороны злоупотребляющих работодателей.

35. Комитет, обращая внимание на свою общую рекомендацию № 13 (1989) о равном вознаграждении за равный труд и на задачу 8.5 в области устойчивого развития, рекомендует государству-участнику:

a) расширить доступ женщин к полной занятости в формальном секторе экономики, в том числе путем укрепления программ повышения грамотности и возможностей профессионального обучения для женщин, уделяя особое внимание обездоленным группам женщин;

b) распространить социальную защиту на женщин, работающих в неформальном секторе экономики, самозанятых женщин и женщин, занятых неоплачиваемым трудом, в особенности сельских жительниц;

c) эффективно применять трудовое законодательство, защищающее права женщин на рабочем месте, путем укрепления трудовых инспекций и создания конфиденциальных и независимых механизмов рассмотрения жалоб, а также путем повышения осведомленности о равных правах женщин в сфере занятости;

d) преобразовать в законодательные акты существующие указы, поощряющие права женщин в сфере занятости и труда, такие как указ № 1797 от 18 августа 2011  год а, определяющий общие условия занятости домашних работников, указ № 189-2022, устанавливающий процент семейных пособий, и указ № 187-2022, повышающий минимальную заработную плату, с тем чтобы женщины могли воспользоваться их защитой посредством правового обеспечения их положений;

e) отменить статью 57 Кодекса о личном статусе и устранить любые другие ограничения на участие женщин в определенных профессиях или видах работ;

f) ратифицировать Конвенцию 2011  год а о достойном труде домашних работников (№ 189) и Конвенцию 2019  год а об искоренении насилия и домогательств (№ 190) Международной организации труда в соответствии с обязательствами, которые государство-участник взяло на себя в рамках третьего цикла универсального периодического обзора .

Здравоохранение

36.Комитет признает усилия государства-участника по расширению доступа женщин к медицинскому обслуживанию, включая принятие закона № 2017-025 о репродуктивном здоровье. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)недостаточный доступ женщин и девочек к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья и к цифровым технологиям, ускоряющим предоставление медицинских услуг, особенно в сельской местности;

b)неизменно высокий коэффициент материнской смертности, в том числе среди девочек подросткового возраста, и отсутствие надлежащей базовой неотложной акушерской и неонатальной помощи в государстве-участнике;

c)большое количество небезопасных абортов в государстве-участнике, где аборты могут быть законно сделаны только в крайне ограниченных обстоятельствах, в том числе когда жизнь беременной женщины находится под угрозой;

d)ограниченный доступ к антиретровирусной терапии, стигматизация и социальная изоляция женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом.

37. В соответствии со своей общей рекомендацией № 24 (1999) о женщинах и здоровье, а также задачами 3.1 и 3.7 в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) эффективно применять Закон о репродуктивном здоровье (2017) и национальную стратегию репродуктивного здоровья и повышать осведомленность о них, уделяя особое внимание девочкам и женщинам, ставшим жертвами детских и/или принудительных браков, а также сельским женщинам и девочкам;

b) увеличить расходы на здравоохранение и расширить охват высококачественными медицинскими услугами и доступ к ним на всей своей территории, выделяя достаточные бюджетные ресурсы на создание надлежащим образом оборудованных больниц и инвестируя в цифровые инновации, такие как единый короткий код, для ускорения предоставления медицинских услуг, особенно для удовлетворения потребностей в сельских и отдаленных районах, обеспечивая, в частности, бесплатного дородового и послеродового ухода, включая лечение акушерских свищей, для всех нуждающихся в нем женщин и девочек;

c) внести изменения в статью 23 Уголовного кодекса и статью 21 Закона о репродуктивном здоровье с целью декриминализации абортов во всех случаях, чтобы гарантировать, что женщины, которые пытаются пройти эту процедуру или проходят ее, не могут подвергаться уголовному преследованию, и легализовать аборты, по крайней мере в случаях изнасилования, инцеста, угрозы жизни или здоровью беременной женщины или тяжелых нарушений развития плода;

d) обеспечить надлежащий доступ женщин и девочек к информации, касающейся сексуального и репродуктивного здоровья, и доступ всех женщин, включая сельских жительниц и женщин с инвалидностью, к высококачественным услугам в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья, включая услуги по планированию семьи, современным средствам контрацепции для профилактики, в частности, ранней беременности и инфекций, передающихся половым путем, и услугам по проведению безопасных абортов и послеабортной реабилитации;

e) усилить меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом, особенно профилактические стратегии, продолжать предоставлять бесплатную антиретровирусную терапию всем женщинам и девочкам, живущим с ВИЧ/СПИДом, включая беременных женщин, для предотвращения передачи вируса от матери ребенку, и решить вопрос со стигматизацией и социальной изоляцией женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

38.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для содействия расширению экономических прав и возможностей женщин, включая целевые программы микрофинансирования. Вместе с тем он с озабоченностью отмечает препятствия для полноценного участия женщин в экономической жизни в государстве-участнике, такие как ограниченный доступ к земельной собственности, капиталу, государственным закупкам, финансовым кредитам, информационным и телекоммуникационным технологиям и схемам социальной защиты.

39. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) решить проблему феминизации бедности путем включения гендерных аспектов в Национальную стратегию сокращения бедности и обеспечения значимого участия женщин, особенно принадлежащих к обездоленным группам, и представляющих их организаций на каждом этапе реализации, мониторинга, оценки и обновления Стратегии;

b) усилить социальные и экономические преимущества для женщин, включая сельских жительниц, самозанятых женщин и женщин — глав домашних хозяйств;

c) обеспечить женщинам равный с мужчинами доступ к владению землей и финансовым кредитам — включая низкопроцентные кредиты без залога, возможности вести предпринимательскую деятельность, в том числе независимо ни от кого, поощрительные квоты на закупку, доступ к информационно-коммуникационным технологиям, а также создание инфраструктуры для доступа к рынкам — чтобы женщины могли участвовать в электронной и трансграничной торговле своими товарами и продукцией;

d) обеспечить признание, сокращение и перераспределение неоплачиваемого труда женщин, в том числе посредством увеличения доступности недорогих услуг по уходу за детьми и поощрения участия мужчин в выполнении домашних и семейных обязанностей.

Сельские жительницы и изменение климата

40.Комитет признает усилия государства-участника по повышению экономической устойчивости и обеспечению средств к существованию сельских жительниц, в том числе в рамках Национальной стратегии институционализации гендерной проблематики (2015–2025 годы). Вместе с тем он с озабоченностью отмечает, что сельские жительницы имеют ограниченный доступ к базовым услугам, таким как питьевая вода, жилье, инфраструктура, образование и здравоохранение. Комитет также с озабоченностью отмечает отсутствие признания важной роли и знаний женщин в обеспечении продовольственной безопасности, несмотря на непропорционально большое бремя неоплачиваемой работы в рыболовстве и сельскохозяйственном труде, а также их исключение из процесса принятия решений по использованию природных ресурсов и стратегий развития сельских районов. Он также обеспокоен тем, что патриархальные устои ограничивают права сельских жительниц на владение и использование земли и контроль над ней, а также их доступ к сельскохозяйственным кредитам и современным технологиям ведения сельского хозяйства, в дополнение к отсутствию политики регулирования частного сектора и поощрения инвестиций с учетом гендерных факторов и корпоративной социальной ответственности.

41. В соответствии со своей общей рекомендацией № 34 (2016) , касающейся прав сельских женщин, Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации ( CEDAW/C/MRT/CO/2-3 , пункт 43) и рекомендует государству-участнику:

a) обновить Национальный план по улучшению положения сельских женщин (2009–2012  год ы) и интегрировать гендерную перспективу в управление рыболовством, сельским хозяйством, животноводством и лесным хозяйством, а также в управление ресурсами и землепользованием для эффективного удовлетворения потребностей сельских жительниц и защиты женских кооперативов;

b) избавиться от патриархальных взглядов и гендерных стереотипов, препятствующих равному доступу сельских жительниц к земле и производственным ресурсам, и принять законодательство для защиты равных прав сельских жительниц на владение и пользование землей, а также принять правила инвестирования и деятельности частного сектора, учитывающие потребности сельских жительниц;

c) расширить равноправное участие сельских женщин и девочек в принятии решений по вопросам смягчения последствий бедствий, изменения климата и энергетического перехода, в том числе в отношении Национальной стратегии по окружающей среде и устойчивому развитию и национального плана по изменению климата, в соответствии с общей рекомендацией № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата и в свете обязательств государства-участника, принятых в ходе третьего цикла универсального периодического обзора , а также путем:

i) сбора точных и дезагрегированных данных, а также исследования и анализа воздействия изменения климата, климатической мобильности, внезапных и медленных стихийных бедствий на женщин и девочек;

ii) отражения и учета потребностей девочек и женщин в связи с изменением климата в законах, указах, политике, бюджетировании и программах;

iii) активной поддержки и участия в создании и функционировании новых механизмов финансирования для реагирования на потери и ущерб в соответствии с решением, принятым на двадцать седьмой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, состоявшейся в 2022  год у;

d) активизировать усилия по обеспечению предоставления услуг в сельских районах для содействия доступу сельских жительниц к услугам здравоохранения, в том числе через услуги по охране сексуального и репродуктивного здоровья, образование, официальную занятость, социальную защиту, жилье и надлежащее водопроводно-санитарное обеспечение;

e) увеличить инвестиции в инфраструктуру и доступ к Интернету в сельских районах с учетом гендерных факторов, а также наращивать потенциал сельских жительниц в использовании новых технологий для полноценного участия в новой цифровой экономике.

Брак и семейные отношения

42.Комитет с озабоченностью отмечает медленный ход реформирования семейного законодательства в государстве-участнике, сохранение оговорки к статье 16 Конвенции и сохранение дискриминационных положений в Кодексе о личном статусе в отношении опеки мужчин над женщинами и детьми, брака, развода, опеки и законного попечительства над детьми, полигамии, раздела имущества и наследования.

43. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 21 (1994) о равноправии в браке и семейных отношениях и общую рекомендацию № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) завершить пересмотр Кодекса о личном статусе для обеспечения того, чтобы он был основан на принципах недискриминации и равенства женщин и мужчин, отменить все дискриминационные положения, регулирующие правоспособность, полигамию, развод, опекунство, систему опеки, раздел имущества и наследование, и повысить осведомленность о равных правах женщин в браке и семейных отношениях среди представителей широкой общественности, судебной системы, включая кади, а также религиозных и общественных лидеров;

b) запретить полигамию в соответствии с общей рекомендацией № 21 и совместной общей рекомендацией № 31/общим замечанием № 18 Комитета по правам ребенка.

Сбор и анализ данных

44. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать сбор, анализ и распространение всеобъемлющих данных, дезагрегированных по признакам пола, возраста, наличия инвалидности, географического местонахождения и другим соответствующим признакам, использовать количественные показатели для оценки изменений в положении женщин и прогресса в осуществлении принципа реального равноправия женщин во всех сферах, охватываемых Конвенцией, и в реализации связанных с гендерной проблематикой задач в области устойчивого развития.

Факультативный протокол к Конвенции и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

45. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

46. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести дальнейшую оценку ситуации с осуществлением прав, предусмотренных в Конвенции, для достижения реального равноправия женщин и мужчин.

Распространение информации

47. Комитет обращается к государству-участнику с просьбой обеспечить своевременное направление настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника в соответствующие государственные учреждения на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности в правительство, парламент и судебные органы, для обеспечения их осуществления в полном объеме.

Техническая помощь

48. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Последующая деятельность по осуществлению заключительных замечаний

49. Комитет просит государство-участник представить, в течение двух лет, в письменном виде информацию о предпринятых шагах по осуществлению рекомендаций, содержащихся в пунктах 9, 11 a), 25 a) и 3 c) выше.

Подготовка следующего доклада

50. Комитет определит и сообщит дату представления пятого периодического доклада государства-участника в соответствии с будущим календарем предсказуемого представления докладов, основанном на восьмилетнем цикле обзора, и после того, как будет принят перечень тем и вопросов, препровождаемых до представления доклада, если последнее будет применимо для данного государства-участника. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

51. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/GEN/2/Rev.6 , гл. I).