Организация Объединенных Наций

CEDAW/C/MLT/CO/4

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Distr.:

9 November 2010

Russian

Original:

Комитет по ликвидации расовой дискриминации в отношении женщин

Сорок седьмая сессия

4−22 октября 2010 года

Рассмотрение докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Мальта

1.Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Мальты (CEDAW/C/MLT/4) на своих 954-м и 955-м заседаниях 12 октября 2010 года (CEDAW/C/SR.954 и 955). Перечень сформулированных Комитетом тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/MLT/Q/4, а ответы Мальты − в документе CEDAW/C/MLT/Q/4/Add.1.

А.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его четвертого периодического доклада, в целом подготовленного в соответствии с руководящими указаниями Комитета по подготовке докладов, со ссылками на предыдущие заключительные замечания Комитета, хотя он и был представлен с опозданием, не содержит ссылок на общие рекомендации Комитета и предлагает ограниченный объем дезагрегированных по признаку пола статистических и надежных в качественном отношении данных о положении женщин в областях, охватываемых Конвенцией, в частности в отношении положения женщин из находящихся в неблагоприятном положении групп. Комитет выражает государству-участнику свою признательность за его устный доклад, подробные письменные ответы на перечень тем и вопросов его предсессионной рабочей группы и дальнейшие разъяснения по вопросам, поставленным Комитетом в устной форме.

3.Комитет выражает свое удовлетворение с составом делегации государства-участника во главе с исполняющим обязанности Постоянного секретаря Министерства образования, занятости и по делам семьи, в состав которой входил также председатель Национальной комиссии по поощрению равноправия. Комитет отдает должное конструктивному диалогу, который состоялся между делегацией и членами Комитета, но выражает сожаление в связи с нечеткими ответами на некоторые из вопросов, а также в связи с тем, что на вопросы не всегда давался ясный и точный ответ.

В.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует внесение в 2009 году поправок в Закон о равенстве мужчин и женщин, благодаря которым были расширены временные рамки защиты от дискриминации по признаку пола и дискриминации по принципу распределения семейных обязанностей.

5.Комитет приветствует также повышение уровня независимости и укрепления функций Национальной комиссии по поощрению равенства благодаря Закону о равенстве мужчин и женщин 2009 года.

6.Комитет приветствует ратификацию государством-участником в 2003 году Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, а также ратификацию Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми.

7.Комитет высоко оценивает принятие государством-участником Закона о насилии в семье (Глава 481 законодательства Мальты), который вступил в силу в феврале 2006 года и в соответствии с которым была создана Комиссия по вопросу о насилии в семье. Комитет с удовлетворением отмечает также создание ряда подкомитетов, таких как Подкомитет по развитию услуг, Подкомитет по исследованиям и сопоставлению данных, Подкомитет по проведению национальной пропагандистской кампании и Подкомитет по правовым вопросам, который формируется в настоящее время. Комитет выражает государству-участнику удовлетворение в связи с созданием "Аппогг" − государственного учреждения, предназначенного для оказания широкого круга услуг жертвам насилия в семье.

С.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

8. Комитет напоминает государству-участнику об обязанности систем а тически и постоянно осуществлять все положения Конвенции и считает, что озабоченности и рекомендации, высказанные в настоящих заключ и тельных замечаниях, требуют, чтобы государство-участник уделяло им первостепенное внимание начиная с настоящего момента и до представл е ния следующего периодического доклада. В связи с этим Комитет насто я тельно призывает государство-участник сосредоточить в рамках своей де я тельности по осуществлению упомянутых положений внимание на этих областях и представить в своем следующем периодическом докладе и н формацию о принятых мерах и достигнутых результатах. Комитет приз ы вает государство-участник направить настоящие заключительные замеч а ния всем соответствующим министерствам, парламенту и судебным орг а нам, чтобы обеспечить их выполнение в полном объеме.

Парламент

9. Комитет вновь подтверждает, что правительство несет главную и особую ответственность за всестороннее осуществление обязательств гос у дарства-участника по Конвенции, но при этом подчеркивает, что Конве н ция имеет обязательную силу для всех ветвей власти, и предлагает гос у дарству-участнику рекомендовать своему парламенту принять, если треб у ется, в соответствии с его процедурами необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний и в связи с подготовкой следующ е го доклада правительства по Конвенции.

Правовой статус и пропаганда Конвенции

10.Напоминая о своих заключительных замечаниях 2004 года (А/59/38, часть первая, пункты 97 и 98), Комитет отмечает, что государством-участником не были приняты меры по инкорпорации в полном объеме Конвенции во внутреннее законодательство. Комитет обеспокоен тем, что Конвенция не получила ту же степень известности и важности, что и региональные правовые акты, в частности Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод и Директивы Европейского Союза, и в силу этого не используется регулярно в качестве правовой основы мер, в том числе законодательных, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин и поощрение гендерного равенства в государстве-участнике.

11. Комитет вновь подтверждает свою предыдущую рекомендацию и н а стоятельно призывает государство-участник признать Конвенцию , наряду с другими соответствующими европейскими и международными договор а ми , в качестве наиболее подходящего , широкого и юридически обязател ь но го международно-правового акта в области ликвидации дискриминации в отношении женщин посредством включения всех основополагающих п о ложений Конвенции во внутреннее законодательство. Комитет призывает также государство-участник принять рассчитанные на перспективу меры для повышения уровня осведомленности о Конвенции, в частности среди работников судебных органов и юристов, членов политических партий, должностных лиц парламента и правительства, включая сотрудников пр а воохранительных органов, а также широкой общественности , в цел ях обе с печения более широкого использования положений Конвенции при разр а ботке и осуществлении всех законодательных положений, стратегий и пр о грамм, направленных на практическую реализацию принципа равенства между женщинами и мужчинами. Он вновь подтверждает свою рекоменд а цию о присоединении государства-участника к Факультативному проток о лу и выражает свою уверенность в том, что процедуры, предусматрива е мые в Факультативном протоколе, будут способствовать применению Ко н венции судебными органами и помогут в понимании проблематики ди с криминации в о т ношении женщин.

Оговорки

12.Комитет обеспокоен нежеланием государства-участника, несмотря на внесение соответствующих изменений в свое законодательство, отозвать свое заявление по пункту 1 статьи 11 и свои оговорки по статьям 13 и 15 Конвенции. Комитет особенно обеспокоен тем, что государство-участник не отзывает свою оговорку к пункту 1 е) статьи 16, что, по мнению Комитета, может быть результатом ошибочного толкования государством-участником обязательств по этому положению.

13. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия в направлении отзыва в установленные конкретные ср о ки своего заявления по статье 11 и своих оговорок к статьям 13 и 15 и пункту 1 е) статьи 16 Конвенции. Комитет напоминает о своей позиции, с о гласно которой оговорки к статье 16 несовместимы с Конвенцией и явл я ются поэтому недопустимыми.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

14.Комитет выражает удовлетворение работой, проделанной Национальной комиссией по поощрению равенства и инициированными ею многочисленными проектами в целях повышения осведомленности в вопросах равенства, такими как проект "Раскрытие потенциала женщин", направленного на решение проблем, оказывающих воздействие на представленность женщин на рынке труда, а также инновационной инициативы по присуждению компаниям, поощряющим гендерное равенство, "Знака Равенство". Комитет приветствует имеющую решающее значение поддержку со стороны Европейского союза в этом отношении, но обеспокоен тем, что, судя по всему, этот механизм в значительной степени зависит от выделения Европейским союзом средств на осуществление его программ, в связи с чем может быть поставлена под угрозу непрерывность соответствующей деятельности и может быть послан неверный сигнал относительно важности проводимой государством-участником работы по поощрению равенства женщин. Комитет с удовлетворением отмечает, что, как было указано делегацией в ходе диалога, Национальная комиссия по поощрению равенства наделена компетенцией рассмотрения вопросов дискриминации по признаку сексуальной принадлежности, помимо других видов дискриминации.

15. Комитет напоминает об ответственности государства-участника за обеспечение в полном объеме подотчетности правительства в вопросах обеспечения формального и материального (фактического) равенства женщин и мужчин и использовани я женщинами всех прав человека в пр о цессе осуществления Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику обеспечить достаточное и устойчивое выделение средств из г о сударственного бюджета на деятельность Комиссии во всех ее аспектах, а также на деятельность соответствующих министерств , занимающихся в о просами гендерного равенства.

Временные специальные меры

16.Отмечая существование в разделе 45 (11) Конституции положения, допускающего принятие временных специальных мер, представляющихся "разумно обоснованными в демократическом обществе", Комитет выражает свою обеспокоенность тем, что в государстве-участнике не планируется принятие таких мер, и сожалеет о том, что некоторые ссылки на "временные специальные меры" в докладе государства-участника свидетельствуют о недостаточно четком понимании пункта 1 статьи 4 Конвенции. Комитет обеспокоен далее тем, что в государстве-участнике отсутствует достаточное понимание необходимости принятия временных специальных мер.

17. Комитет призывает государство-участник пересмотреть свою поз и цию в о т ношении применения временных специальных мер и ознакомить всех соответствующих должностных лиц с концепцией временных спец и альных мер , содержащихся в пункте 1 статьи 4 Конвенции в том виде, как это изложено в общей рекомендации № 25 Комитета (2004 года ) о спец и альных временных мерах . Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о применении временных специальных мер в разли ч ных формах в тех областях, где отмечается слабая представленность же н щин или они находятся в неблагоприятном положении, и выделить в нео б ходимых случаях дополнительные средства для ускорения улучшения п о ложения женщин. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад всеобъемлющую информацию о прим е нении таких временных специальных мер в соответствии с различными положениями Конвенции и об их возде й ствии.

Стереотипы

18.Приветствуя усилия государства-участника по устранению стереотипных представлений и моделей поведения, имеющих дискриминационный по отношению к женщинам характер и закрепляющих неравенство между женщинами и мужчинами, Комитет по-прежнему обеспокоен живучестью укоренившихся стереотипных и патриархальных представлений в отношении ролей и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе. Комитет выражает обеспокоенность в связи непрекращающимся стереотипным восприятием женщин в качестве матерей и обслуживающего персонала, а мужчин в качестве кормильцев семьи. Такие стереотипы подрывают социальный статус женщин, что отражается в их приниженном положении в ряде областей, в том числе на рынке труда и при получении доступа к руководящим должностям, и влияет на выбор женщинами вариантов получения образования и профессий. Комитет отмечает, что такие стереотипы представляют собой серьезное препятствие на пути к практической реализации принципа равноправия женщин и мужчин, закрепленного в статье 2 а) Конвенции.

19. Комитет призывает государство-участник разработать всеобъемл ю щую п о литику, охватывающую мужчин и женщин, мальчиков и девочек и направленную на преодоление традиционного стереотипного представл е ния о роли женщин и мужчин в обществе и семье, в соответствии со стат ь ями 2 f ) и 5 а) Конвенции. Такая политика должна предусматривать пр и нятие правовых, административных и информационно-просветительских мер, гарантировать участие государственных должностных лиц и гражда н ского общества и охватывать все население. Она должна также предусма т ривать участие различных средств массовой информации, включая сре д ства печати и Интернет, и подготовку как узкоспециализированных, так и общепознавательных программ.

Совмещение семейной жизни и трудовой деятельности

20.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником в области законодательства и политики, а также другие усилия с целью принятия таких мер по оказанию помощи семьям, как внедрение более гибких форм занятости и положения о предоставлении внеочередных отпусков для работников государственного сектора с целью повышения качества их жизни посредством оказания содействия в совмещении трудовой деятельности и личной жизни. Однако Комитет обеспокоен тем, что домашние и семейные обязанности по-прежнему выполняются в основном женщинами, многие из которых для выполнения семейных обязанностей прерывают свою карьеру или устраиваются на работу в течение неполного рабочего дня. Одобряя введение государством-участником налоговых льгот для родителей, направляющих своих детей в центры по уходу за детьми, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает, что нехватка в государстве-участнике учреждений по уходу за детьми, особенно для возрастной группы до трех лет, их неравноценное качество и негибкий характер расписания их работы, а также отсутствие программ продленного дня могут являться факторами, препятствующими доступу женщин на рынок труда. Комитет также обеспокоен тем, что не было представлено статистических данных о числе мужчин, берущих отпуск по уходу за ребенком, как в государственном, так и в частном секторах.

21. Комитет призывает государство-участник активизировать свои ус и лия по оказанию женщинам и мужчинам помощи в совмещении семейных и профессиональных обязанностей, в частности путем дальнейшего пров е дения среди женщин и мужчин информационно-просветительских камп а ний по вопросу о надлежащем распределении обязанностей по уходу за детьми и ведению домашнего хозяйства. Комитет настоятельно приз ы вает государство-участник активизировать свои усилия по повышению н а личия, доступности и качества учреждений по уходу за детьми школьного возраста с целью оказания содействия возвращению женщин на рынок труда. Кроме того, он предлагает государству-участнику изучить возмо ж ность внесения поправок в Закон о занятости и отношениях в промы ш ленности, с тем чтобы позволить работникам частного сектора пользоват ь ся такими же гибкими условиями труда и положениями о внеочередном отпуске, которые пр е доставляются работникам государственного сектора. Комитет настоятельно призывает государство-участник отслеживать, в к а кой степени женщины и мужчины пользуются на практике предусмотре н ными законодательством положениями об отпусках для родителей, на о с нове чего, в частности, можно будет судить о совместном выполнении ими семейных обязанностей, а также разработать систему стимулирования, с тем чтобы больше мужчин были готовы брать отпуск по уходу за детьми , а также облегчить доступ к службам по уходу за детьми всем работающим родителям, которые нуждаются в них .

Насилие в отношении женщин

22.Отмечая предпринимаемые государством-участником усилия по предупреждению и пресечению насилия в отношении женщин посредством, в частности, принятия в 2005 году Закона о насилии в семье и создания Комиссии по борьбе с насилием в семье, Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен высокой распространенностью насилия в отношении женщин и укоренившихся социально-культурных традиций, оправдывающих насилие в семье и мешающих женщинам заявлять о случаях насилия в полицию. Кроме того, он обеспокоен тем, что, хотя Закон о насилии в семье уполномочивает полицию начинать судебное преследование в связи с насилием в семье без наличия заявления от жертвы, суды считают, что они обладают дискреционными полномочиями решать вопрос о прекращении разбирательства, если жертва отказывается давать показания в суде, даже в тех случаях, когда правонарушитель сознался в совершении правонарушения и имеются соответствующие доказательства. Комитет также обеспокоен остающимися пробелами в отношении сбора данных по всем видам и проявлениям насилия в отношении женщин.

23. В соответствии со своей общей рекомендацией № 19 (1992 года) о н а силии в отношении женщин Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать уделять внимание всеобъемлющим мерам по борьбе с насил и ем в отношении женщин в семье и обществе. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по предоставлению женщинам, пострадавшим от насилия, незамедлительной защиты, вкл ю чая возможность запрещения нарушителю проживать в семье, эффекти в ное использование приютов, а также доступ к бесплатной юридической п о мощи и психосоциальному консультированию. Он рекомендует обеспечить, чтобы государственные должностные лица, особенно сотрудники правоо х ранительных органов, работники судебной системы, поставщики медици н ских услуг и с о циальные работники, были всесторонне информированы по всем проявлениям насилия в отношении женщин. Комитет призывает г о сударство-участник систематизировать сбор данных по вопросу о насилии в отношении женщин, в том числе о насилии в семье. Он рекомендует со з дать соответствующие структуры, с тем чтобы помочь пострадавшим от насилия женщинам вернуться к нормальной жизни, в том числе за счет создания возможностей для трудоустройства. Комитет предлагает госуда р ству-участнику в сотрудничестве с широким кругом заинтересованных лиц, включая женские и другие организации гражданского общества, пр о должать и далее информационно-просветительские кампании с использ о ванием средств массовой информации и программ по повышению осв е домленности населения, с тем чтобы подобное насилие стало социально неприе м лемым.

24.Комитет напоминает о выраженной им в предыдущих заключительных замечаниях обеспокоенности тем, что преступление изнасилования непременно должно быть связано с насилием и что изнасилование, а также нападение с применением насилия рассматриваются в Уголовном кодексе в разделе "О преступлениях против спокойствия и достоинства семьи и против нравственности".

25. Комитет настоятельно призывает государство-участник квалифиц и ровать преступления изнасилования и нападения с применением насилия в качестве преступлений против физической и психической неприкосн о венности женщин и как проявление сексуальной и гендерной дискримин а ции, которая серьезным образом затрудняет возможность осуществления женщинами своих прав человека и основных свобод на равной с мужчин а ми основе. Кроме того, он настоятельно призывает государство-участник пересмотреть определение изнасилования, с тем чтобы основное место в нем отводилось отсутствию согласия.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

26.Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность в связи с нехваткой данных о незаконном ввозе женщин и девочек на территорию государства-участника. По существу, Комитет не получил достаточно информации о фактической ситуации в государстве-участнике и о действующих организационных механизмах по борьбе с торговлей людьми. Комитет обеспокоен в связи с тем, что предоставление временного вида на жительство жертвам обусловливается сотрудничеством с властями в судебном разбирательстве.

27. Комитет призывает государство-участник представить в своем сл е дующем периодическом докладе всеобъемлющую информацию о распр о страненности торговли людьми на Мальте. Комитет призывает государс т во-участник принять все необходимые меры для повышения эффективн о сти выявления и расследования случаев торговли людьми, в частности за счет создания механизма по обеспечению результативного выявления лиц, ставших жертвами торговли людьми и оказания им поддержки, а также путем расширения профессиональной подготовки и укрепления способн о сти сотрудников правоохранительных органов, включая сотрудников и м миграц и онной службы, более точно выявлять тех лиц, которые могут стать объектами торговли. Комитет предлагает государству-участнику актив и зировать пр и нимаемые им меры по борьбе со всеми формами торговли женщинами и детьми, в том числе путем расширения международного, р е гионального и двустороннего сотрудничества со странами происхождения и транзита в соответствии со статьей 6 Конвенции. В этой связи Комитет н а стоятельно предлагает государству-участнику обеспечивать не только с у дебное пр е следование и наказание лиц, занимающихся торговлей людьми, но и защ и ту и восстановление жертв такой торговли. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник изучить возможность и с пользов а ния в качестве основы для своего плана действий Рекомендуемых принципов и руководящих положений в отношении прав человека и то р говли людьми, разработанных Управлением Верховного комиссара Орг а низации Объединенных Наций по правам человека в 2002 году. Комитет призывает государство-участник обеспечить сбор и анализ данных о всех аспектах торговли людьми с разбивкой по возрасту, полу и странам прои с хождения в целях определения соответствующих тенденций. Государству-участнику предлагается провести исследование по проблеме то р говли людьми, в том числе по выявлению ее коренных причин, с целью опред е ления приор и тетных областей для деятельности и разработки надлежащих стратегий.

Участие женщин в политической и общественной жизни

28.Отмечая рост представленности женщин на уровне местных советов, в составе которых 19,8% членов являются женщинами, Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что мальтийские женщины по-прежнему недопредставлены в составе парламента страны (8,7% в 2008 году) и отсутствуют в Европейском парламенте. Он обеспокоен также тем, что женщины по-прежнему слабо представлены на высоких должностях в государственной администрации, в том числе на дипломатической службе и в судебных органах, а также в частном секторе, что ограничивает участие женщин в процессах принятия решений во всех областях.

29. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по расширению представленности женщин на руковод я щих и директивных должностях в политических органах, включая парл а мент и местные советы, в государственной администрации, включая д и пломат и ческую службу, и в частном секторе. Он рекомендует государству-участнику охватить его нынешними и н формационно-просветительскими и учебными программами более широкий круг участников, включая лидеров политических партий, старших руководителей в частном секторе и в сов е тах попечителей фондов, созданных на основании публичного права. К о митет рекомендует государству-участнику принять меры, в частности вр е менны е специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и его общей рекомендацией № 25 в отношении специальных мер и общей рекомендацией № 23 (1997 года) в отношении участия женщин в общес т венной жизни, с тем чтобы в ускоренном порядке обеспечить полное и ра в ноправное участие женщин на всех уровнях и во всех сферах жизни.

Образование

30.Комитет приветствует признание государством-участником того факта, что "образование и профессиональная подготовка являются важными инструментами укрепления гендерного равенства" и что был разработан Национальный стратегический план по выполнению Национальной минимальной учебной программы, которая предусматривает ряд стратегий, структур и процессов для достижения этой цели. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия четко сформулированного национального плана по осуществлению и оценке для определения прогресса на пути к достижению гендерного равенства во всех образовательных структурах и процессах. Комитет с обеспокоенностью отмечает исключение профессиональной подготовки из программы обучения на уровне среднего образования и его последствия для притока выпускников школ в определенные сферы оплачиваемого труда. Комитет с обеспокоенностью отмечает также, что на уровне высшего образования женщины недопредставлены в таких важнейших областях, как машиностроение, обрабатывающая промышленность и строительство, и что переходу от школьной скамьи к трудовой деятельности по-прежнему мешают традиционные представления о роли женщин в семье и в быту.

31. Комитет призывает государство-участник систематически контрол и ровать стратегии, структуры и процессы, связанные с укреплением ге н дерного р а венства, предусмотренного в Национальном стратегическом плане по осуществлению Национальной минимальной учебной програ м мы. Он настоятельно рекомендует уделить особое внимание созданию т а ких структур, как комитет по вопросам просветительской работы в отн о шении гендерного равноправия и комитет по контролю, а также предст а вить в следующем периодическом докладе информацию о конкретных р е зультатах деятельности по достижению гендерного равенства. Он также рекомендует государству-участнику пересмотреть решение об исключении предметов профессионально-технической подготовки из си с темы среднего образования и произвести практическую оценку его воздействия на пре д ставленность женщин на курсах технической подготовки в Мальтийском колледже гуманитарных, естественных и технических наук (МКГЕТ), а также недопредставленность женщин в области естественных наук, мат е матики и вычислительной техники, машиностроения, обрабатывающей промышленности и строител ь ства.

Занятость

32.Отмечая инициативу государства-участника, стимулирующую расширение трудоустройства женщин, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу ситуации женщин на рынке труда, которая, несмотря на более высокий уровень образованности женщин, характеризуется сохраняющейся высокой безработицей среди женщин, концентрацией женщин в низкооплачиваемых сферах занятости, разрывом в оплате труда женщин и мужчин и тем обстоятельством, что значительное число женщин бросают работу после рождения ребенка. Комитет сожалеет о том, что делегация оказалась не в состоянии представить информацию о числе зарегистрированных случаев сексуальных домогательств на рабочих местах и о результатах их разбирательства.

33. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить женщинам и мужчинам равные возможности на рынке труда, в том числе за счет осуществления временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25. Комитет р е комендует активизировать усилия с целью ликвидации профессиональной сегрегации, как горизонтал ь ной, так и вертикальной, а также сократить и устранить разрыв в оплате труда же н щин и мужчин. Комитет рекомендует государству-участнику на регулярной основе рассматривать положения з а конодательства в соответствии с пунктом 3 статьи 11 Конвенции в целях устранения препятствий, с которыми женщины сталкиваются на рынке труда, включая препятствия на пути к получению руководящих должн о стей. Он призывает г о сударство-участник контролировать воздействие принятых мер и достигнутые результаты и сообщить о них в своем сл е дующем периодическом докладе. Комитет далее просит государство-участник включить в свой сл е дующий периодический доклад информацию о случаях сексуального домогательства и о результатах их разбирательс т ва.

Здравоохранение

34.Отмечая свободный доступ к системе здравоохранения, Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточно широкого доступа женщин к услугам по линии репродуктивного здоровья. Комитет озабочен далее тем, что согласно законам государства-участника аборты во всех случаях являются незаконными и что женщины, решающие сделать аборт, подлежат тюремному заключению. Далее Комитет выражает сожаление по поводу того, что представленные государством-участником в его периодическом докладе данные о здоровье населения и здравоохранении не были дезагрегированы по признаку пола.

35. Комитет призывает государство-участник активизировать свои ус и лия , направленные на расши рение доступа к услугам по охране сексуал ь ного и репродуктивного здоровья, в том числе к услугам в области план и рования семьи, мобилизовать ресурсы для этой цели и осуществлять мон и торинг фактического доступа женщин к этим услугам. Он рекомендует д а лее, чтобы национальная политика охраны сексуального здоровья, разр а ботка которой в настоящее время завершается, обеспечивала широкое п о ощрение деятельности по вопросам планирования размеров семьи и пр о свещения в области репродуктивного здоровья и ориентировалась на дев о чек и мальчиков при уделении особого внимания предупреждению прежд е временной беременности несовершеннолетних девушек, включая борьбу с болезнями, передаваемыми половым путем, и ВИЧ/СПИД. Комитет н а стоятельно призывает государство-участник пересмотреть свое законод а тельство о прерывании беременности и признать допустимыми исключ е ния из общего запрета на прерывание беременности для таких случаев, как прерывание беременности по медицинским показаниям , и тогда, когда б е ременность является результатом изнасилования или инцеста. Он насто я тельно призывает далее государство-участник изъять из своего законод а тельства положения о наказании женщин, прерывающих беременность, в соответствии с общей рекомендацией № 24 (1999 года) Комитета о женщ и нах и охране здоровья и положениями Пекинской декларации и П латфо р мы действий. Комитет просит также государство-участник представить в своем следующем докладе данные с разбивкой по признаку пол а о здоровье населения и предоставлении медицинских услуг, включая охрану психич е ского здоровья.

Брачные и семейные отношения

36.Комитет выражает озабоченность в связи с невозможностью расторгнуть брак на Мальте, что является результатом дискриминации de facto в отношении женщин. Комитет озабочен далее отсутствием законодательных положений, регулирующих союзы de facto, в результате чего расторжение союза может иметь негативные последствия для женщин, особенно в плане раздела имущества и активов в отсутствие национальной законодательной базы, регулирующей такие союзы.

37. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять и решительно поддержать законодательство, разрешающее разводы, пред у сматривающее возможность выхода женщин замуж после развода и предо с тавляющее мужчинам и женщинам одинаковые права в вопросах расп о ряжения имуществом в браке и равные имущественные права после разв о да. Он рекомендует также предоставить женщинам и мужчинам равные права в вопросе инициирования процедуры развода. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть его нынешнюю правовую систему, р е гулирующую брачные и семейные отношения , с целью распространения действия существующих законоположений на пары, живущие в условиях фактического союза.

Женщины-беженцы и женщины, ищущие убежища

38.Приветствуя ряд мер, направленных на обеспечение защиты женщин, ищущих убежища, и женщин-беженцев, включая программы по удовлетворению потребностей беременных женщин и несовершеннолетних, создание отдельных открытых центров для размещения женщин-беженцев и досрочное освобождение женщин из центров содержания под стражей, предназначенных для семей, Комитет выражает озабоченность по поводу ограниченных возможностей государства-участника и отсутствия эффективного доступа к образованию и социальным услугам у женщин, ищущих убежища, и женщин-беженцев. Комитет особенно обеспокоен положением женщин, ищущих убежища, и, в частности, тем фактом, что они зачастую не получают помощи от государственных служащих женского пола и что часто переводчиками в ходе собеседований с ними выступают мужчины. Эти обстоятельства создают серьезные препятствия для женщин, ищущих убежища, ставших жертвами сексуального надругательства. Комитет озабочен далее отсутствием информации о женщинах-апатридах в государстве-участнике.

39. Комитет призывает государство-участник держать в поле зрения и тщательно контролир о вать воздействие своих законов и политики на женщин-мигрантов, женщин-беженцев и женщин, ищущих убежища, с тем чтобы иметь возможность принимать меры по исправлению положения, которые эффективно удовлетворяют потребности этих женщин. В этой св я зи Комитет настоятельно призывает государство-участник полностью и н тегрировать основанный на учете гендерных факторов подход в весь пр о цесс предоставления убежища и статуса беженца, включая стадию подачи заявлений , путем обеспечения наличия переводчиков женского пола . К о митет просит государство-участник рассмотреть вопрос о присоединении к Конвенции о статусе апатридов 1954 года и Конвенции о сокращении бе з гражданства 1961 года.

Пекинская декларация и Платформа действий

40. Комитет настоятельно призывает государство-участник при выпо л нении своих обязательств по Конвенции в полной мере опираться на пол о жения Пекинской декларации и Платформы действий, которые подкре п ляют положения Конвенции, и просит государство-участник включить в свой следующий пери о дический доклад информацию по этому вопросу.

Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

41. Комитет подчеркивает, что всестороннее и эффективное осуществл е ние Конвенции является непременным условием достижения целей разв и тия, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает обесп е чить в контексте всех усилий, направленных на достижение целей разв и тия, сформулированных в Декларации тысячелетия, учет гендерных фа к торов и недвусмысленное отражение положений Конвенции и просит гос у дарство-участник включить в свой следующий периодический доклад и н формацию по этому вопросу.

Распространение

42. Комитет просит широко распространить на Мальте настоящие з а ключительные замечания, с тем чтобы люди, в том числе должностные л и ца прав и тельства, политики, парламентарии и женские и правозащитные организации, были проинформированы о шагах, предпринятых с целью обеспечить de jure и de facto равенство женщин, и о дальнейших мерах, к о торые необходимо принять в этой связи. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить распространение заключительных замечаний и на уровне общин. Государству-участнику предлагается организовать ряд зас е даний в целях обсуждения прогресса, достигнутого в деле практической реализации настоящих замечаний. Комитет просит государство-участник продолжать широко распространять, особенно среди женских и правоз а щитных организаций , общие рекомендации Комитета, Пекинскую декл а рацию и П латформу действий, а также итоговый документ двадцать трет ь ей специал ь ной сессии Генеральной Ассамблеи под названием "Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, разв и тие и мир в XXI в е ке".

Ратификация других договоров

43. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных правозащитных договоров * повысило бы эффе к тивность пользования женщинами своими правами человека и осно в ными свободами во всех сферах жизни. Поэтому Комитет призывает гос у дарство-участник рассмотреть вопрос о ратификации договоров, стор о ной которых он о еще не является, т.е. К онвенции о правах инвалидов и М е ж дународной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезн о вений.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

44. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых с целью выполнения рек о мендаций, содержащихся в пунктах 13 и 37 выше.

Подготовка следующего доклада

45. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке своего следу ю щего периодического доклада и в то же время проводить консультации с различными женскими и правозащи т ными организациями.

46. Комитет просит государство-участник отреагировать в своем сл е дующем периодическом докладе в соответствии со статьей 18 Конвенции на озабоче н ности, выраженные в настоящих заключительных замечаниях. Комитет предлагает государству-участнику представить свой следующий периодический до к лад в октябре 2014 года.

47. Комитет предлагает государству-участнику придерживаться соглас о ванных руководящих принципов представления докладов согласно межд у народным договорам о правах человека, в том числе руководящих принц и пов подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам, утвержденны х на пятом межкомитетском совещании догово р ных органов по правам человека, которое состоя лось в июне 2006 года ( HRI / MC /2006/3 и Corr .1). Руководящие принципы представления до к ладов по конкретным договорам, принятые Комитетом на его сороко во й сессии в январе 2008 года (А/63/38, приложение I ) , должны применяться в совоку п ности с согласованными руководящими принципами подготовки общего базового документа. Вместе они составляют согласованные принципы представления докладов согласно Конвенции о ликвидации всех форм ди с криминации в отношении женщин. Документ по конкретному договору должен составлять не более 40 страниц, а объем общего базового документа не до л жен превышать 80 страниц.