Тридцать пятая сессия

15 мая — 2 июня 2006 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Малави

1.Комитет рассмотрел сводный второй, третий, четвертый и пятый периодический доклад Малави (CEDAW/C/MWI/2–5) на своих 727‑м и 728‑м заседаниях, состоявшихся 19 мая 2006 года (см. CEDAW/C/SR.727 и CEDAW/C/SR.728). Перечень отмеченных Комитетом проблем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/MWI/Q/5, а ответы Малави приведены в документе CEDAW/C/MWI/Q/5/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его сводного второго, третьего, четвертого и пятого периодического доклада, который соответствует руководящим принципам Комитета, касающимся подготовки периодических докладов, и в то же время сожалеет о том, что доклад был представлен со значительным опозданием и не содержит ссылок на общие рекомендации Комитета. Комитет с удовлетворением отмечает качество доклада, позволяющего получить четкое и полное представление о положении женщин в целом и проблемах, связанных с решением задачи по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. Комитет выражает признательность за ответы на вопросы, содержащиеся в подготовленном предсессионной рабочей группой перечне, однако сожалеет о том, что ответы на некоторые из вопросов были неполными или вообще отсутствовали. Комитет благодарит за устное заявление и дополнительные пояснения, представленные в ответ на вопросы, заданные в устной форме членами Комитета.

3.Комитет признателен государству-участнику за направление своей делегации высокого уровня во главе с министром по делам женщин, детей и общественных служб, в состав которой вошли представители других министерств, ответственных за осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также Председатель Комиссии по правам человека Малави. Комитет выражает благодарность за откровенный и конструктивный диалог, состоявшийся между членами Комитета и делегацией, в ходе которого была представлена информация об изменениях, произошедших в государстве-участнике после представления его доклада в 2004 году, и который позволил получить дополнительные разъяснения в отношении текущего положения в области осуществления Конвенции.

4.Комитет признателен правительству за снятие своих оговорок к положениям Конвенции, касающимся традиционных обычаев и видов практики, и отмечает, что Малави подписала Факультативный протокол к Конвенции в сентябре 2000 года.

Позитивные аспекты

5.Комитет с удовлетворением отмечает, что в государстве-участнике начался процесс обзора Конституции. Он приветствует усилия правительства по обзору своего законодательства, предпринимаемые с целью внесения в него поправок и разработки новых законов, направленных на обеспечение выполнения его обязательств по Конвенции, в частности закона о браке, разводе и семейных отношениях, закона о гражданстве, закона об иммиграции и закона о завещании и наследстве.

6.Комитет с удовлетворением отмечает недавнее принятие Закона о предотвращении насилия в семье.

7.Комитет положительно оценивает создание в государстве-участнике министерства по делам женщин, детей и общественных служб в качестве механизма улучшения положения женщин.

Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

8.Ссылаясь на обязательство государства-участника в отношении систематического и постоянного осуществления всех положений Конвенции, Комитет придерживается мнения, что в течение всего периода, оставшегося до представления следующего периодического доклада, государству-участнику надлежит уделять первоочередное внимание озабоченностям и рекомендациям, изложенным в настоящих заключительных замечаниях. В связи с этим Комитет призывает государство-участник при осуществлении положений Конвенции сосредоточить свое внимание на указанных областях и в следующем периодическом докладе представить информацию о принятых мерах и достигнутых результатах. Он предлагает государству-участнику препроводить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам и парламенту, с тем чтобы обеспечить их всестороннее осуществление.

9.Комитет обеспокоен тем, что, хотя Малави и ратифицировала Конвенцию в 1987 году, до сих пор недостаточно четко определен статус Конвенции в национальной правовой системе. Он с озабоченностью отмечает, что без такого полного включения Конвенции во внутреннее законодательство в отношении вопроса о ее верховенстве над внутренними законами отсутствует полная ясность и суды Малави не могут на нее ссылаться и она не может принудительно осуществляться в судебном порядке.

10. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить пр и оритетное внимание обеспечению того, чтобы на Конвенцию можно было ссылаться и она могла применяться в национальных судах. Он также предлагает государству-участнику обеспечить, чтобы изучение положений Конвенции и соответствующего внутреннего законодательства стало н е отъемлемой частью юридического образования и обучения сотрудников судебных органов, включая судей, адвокатов и прокуроров, с тем чтобы в стране прочно закрепилась правовая культура, способствующая устано в лению равенства женщин и их неди с криминации.

11.Комитет озабочен тем, что, несмотря на наличие в разделе 12(v) Конституции Малави от 1994 года положений, гарантирующих равные права для мужчин и женщин, в законодательстве государства-участника отсутствует четкое определение дискриминации в отношении женщин, запрещающее в соответствии со статьей 1 Конвенции прямую и косвенную дискриминацию.

12. Комитет призывает государство-участник включить в свою Конст и туцию или разрабатываемый в настоящее время закон о равенстве му ж чин и женщин всестороннее определение дискриминации, охватывающее случаи как прямой, так и косвенной дискриминации в соответствии со статьей 1 Конвенции и конкретно запрещающее дискриминацию со стор о ны частных субъектов в соответствии с пунктом (e) статьи 2 Конвенции. Он также рекомендует государству-участнику включить в них положения, касающиеся принятия временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета, и определить временные рамки для разработки и принятия статута о раве н стве между мужчинами и женщинами.

13.Приветствуя правовую реформу, которая в настоящее время проводится специальной Правовой комиссией по гендерному законодательству с целью ликвидации дискриминации в отношении женщин в таких различных областях, как заключение и расторжение брака, гражданство и наследование, Комитет обеспокоен тем, что эти законы по‑прежнему не соответствуют положениям Конвенции и между некоторыми законами и Конституцией существуют противоречия. Комитет выражает особую озабоченность в связи с наличием противоречий между Законом о браке, в соответствии с которым минимальный возраст для вступления в брак составляет 21 год, и Конституцией, допускающей ранние браки. Кроме того, Комитет обеспокоен существованием противоречий между Конституцией и законами о гражданстве и иммиграции, в соответствии с которыми после заключения брака с иностранцами малавийские женщины теряют свое право на гражданство Малави и состоящим в браке женщинам не разрешается мигрировать, пока они находятся под опекой мужа.

14. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить процесс обзора законодательства и обеспечить приведение его законов в области дискриминации в соответствие с положениями Конвенции с ц е лью установления равенства женщин де-юре. Он настоятельно призывает государство-участник разработать четкие временные рамки для принятия пересмотренных Закона о гражданстве, Закона об иммиграции и Закона о завещании и наследовании, а также нового Закона о браке, разводе и с е мейных отношениях, направленных на ликвидацию дискриминации в о т ношении женщин. Комитет предлагает государству-участнику после з а вершения процесса обзора разработать и осуществить комплексные меры в области просвещения и кампанию по повышению уровня осведомленн о сти, с тем чтобы обеспечить информированность об основных правовых положениях и их эффективное осущест в ление.

15.Комитет обеспокоен отсутствием в государстве-участнике целостного подхода к стратегиям и программам, направленным на обеспечение равенства женщин и мужчин, в том числе к обеспечению актуализации гендерной проблематики во всех областях. Он также озабочен отсутствием достаточного количества данных в разбивке по признаку пола, необходимых для проведения эффективного гендерного анализа, а также целенаправленной политики и программ, призванных обеспечить осуществление Конвенции.

16. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по реал и зации всех стратегий и программ в рамках целостного подхода к обеспеч е нию равенства между женщинами и мужчинами. Комитет рекомендует предпринять усилия по актуализации гендерной проблематики во всех общественных институтах, стратегиях и программах, организовать пр о свещение по гендерным вопросам и создать координационные центры. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий пери о дический доклад данные в разбивке по признаку пола по всем областям, охватываемым Конвенцией, и в случае необходимости заручиться межд у народной помощью в этих усилиях.

17.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на наличие в законодательстве положений, предоставляющих женщинам доступ к правосудию, их практические возможности по реализации этого права и возбуждению в судах исков о дискриминации ограничиваются такими факторами, как отсутствие информации о своих правах, непредоставление содействия в осуществлении своих прав, наличие причин практического характера, препятствующих обращению в суды, и стоимость юридических услуг. Кроме того, Комитет озабочен тем, что на большинство женщин все еще распространяется юрисдикция судов, применяющих нормы обычного права, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам.

18. Комитет просит государство-участник устранить препятствия, с к о торыми могут сталкиваться женщины при получении доступа к правос у дию. Кроме того, он настоятельно призывает государство-участник пр и нять специальные меры по обеспечению более широкой осведомленности женщин о своих правах , повышению их юридической грамотности и улучшению доступ а к судам и возможности требовать осуществления всех своих прав. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить ко н ституционный характер судов обычного права и принятие ими постано в лений, не являющихся дискриминационными по отношению к же н щинам.

19.Комитет обеспокоен сохранением патриархальной идеологии с прочно закрепившимися стереотипами и глубоко укоренившимися культурными нормами, обычаями и традициями, включая, в частности, принудительные и ранние браки, наследование жен, «сексуальное очищение» и «посвящение», а также другие виды такой практики, перечисленные в докладе государства-участника, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам и создающие серьезные препятствия на пути к осуществлению женщинами своих прав человека.

20. Комитет настоятельно призывает безотлагательно принять в соотве т ствии с пунктом (f) статьи 2 и пунктом (a) статьи 5 Конвенции конкре т ные меры по изменению или устранению негативных обычаев и культу р ной и традиционной практики, представляющих собой дискриминацию в отношении женщин, с тем чтобы содействовать получению женщинами возможности в полном объеме реализовать свои права человека. В частн о сти, Комитет настоятельно предлагает государству-участнику ликвидир о вать такую практику, как принудительные и ранние браки и дискримин а ционный обычай наследования вдов, а также другие виды практики, п е речисленные в его докладе, к о торые представляют собой нарушение прав человека женщин в соответствии с Конвенцией. Он призывает государс т во-участник активизировать свои усилия по разработке и осуществлению всеобъемлющих программ в области просвещения и повышения уровня осведомленности, предназначенных для женщин и мужчин из всех слоев общества, включая сельских старейшин и вождей, с целью изменения дискриминационных социальных и культурных моделей поведения и со з дания условий, способствующих и благоприятствующих осуществлению женщинами своих прав человека. Комитет предлагает государству-участнику предпринять необходимые усилия в сотрудничестве с организ а циями гражданского общества, женскими неправительственными орган и зациями и руководителями общин. Кроме того, он обращается к госуда р ству-участнику с призывом периодически проводить анализ результати в ности этих мер и при необходимости корректировать их, а также сообщить Комитету о результатах , достигнутых в своем следующем докладе.

21.Приветствуя недавнее принятие Закона о предотвращении насилия в семье, Комитет все же выражает сожаление в связи с тем, что в соответствии с этим новым законом изнасилование в браке не квалифицируется как уголовное преступление. Комитет по‑прежнему испытывает озабоченность в связи с широким распространением насилия в отношении женщин и девочек и особо обеспокоен продолжающимся применением норм обычного права и видов культурной практики, которые представляют собой насилие в отношении женщин или способствуют его увековечиванию. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с увеличением числа случаев сексуальной эксплуатации девочек преподавателями как в начальной, так и средней школах и отсутствием в докладе информации и данных о масштабах и формах насилия в отношении женщин.

22. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделить пр и оритетное внимание принятию всеобъемлющих мер по ликвидации нас и лия в отношении женщин и девочек в соответствии с его общей рекоме н дацией 19 по вопросу о насилии в отношении женщин и Декларацией об искоренении насилия в отношении женщин. Комитет предлагает госуда р ству-участнику в кратчайшие сроки принять законодательство, запр е щающее дискриминационные обычаи и виды практики и квалифиц и рующее в качестве уголовного преступления изнасилование в браке, а также законы, касающиеся всех форм сексуальных надругательств, вкл ю чая сексуальные домогательства. Необходимо, чтобы такое законодател ь ство квалифицировало в качестве уголовного преступления насилие в о т ношении женщин и девочек, обеспечивало предоставление женщинам и девочкам, ставшим жертвами насилия, незамедлительного доступа к сре д ствам правовой защиты и иной помощи, а также предусматривало пред а ние суду и наказание виновных лиц. Комитет рекомендует организовать обучение сотрудников судебной системы, правоохранительных органов, медицинских учреждений и преподавателей с целью их информирования о всех формах насилия в отношении женщин и обеспечения принятия ими надлежащих ответных мер в связи с такими случаями. Комитет насто я тельно призывает государство-участник незамедлительно принять меры по прекращению всех случаев эксплуатации преподавателями учащихся из числа девочек и обеспечению эффективного судебного преследования правонарушителей. Комитет также обращается к государству-участнику с настоятельным призывом принять конкретные меры, в том числе по обеспечению четкой руководящей роли сотрудников правительственных структур самого высокого уровня, направленные на изменение этих общ е ственных, культурных и традиционных взглядов, представляющих собой или допускающих насилие в отношении женщин. Комитет просит госуда р ство-участник представить в своем следующем докладе информацию о разработанных законах и стратегиях, направленных на искоренение нас и лия в отношении женщин, а также данные о результатах принятия таких мер.

23.Комитет обеспокоен тем, что проституция продолжает распространяться из‑за нищенского положения женщин и девочек. Комитет также обеспокоен эксплуатацией проституток, особенно живущих на улице девочек, и отсутствием информации о мерах по борьбе с этим явлением. Он также озабочен отсутствием информации о масштабах торговли женщинами и усилиях, предпринятых для решения этой проблемы.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник стремиться к применению целостного подхода, ориентированного на обеспечение же н щинам и девушкам возможностей в области образования и экономики в качестве альтернативы проституции, содействовать реинтеграции прост и туток в жизнь общества и обеспечить программы реабилитации и расш и рения экономических возможностей для женщин и девушек, которые эк с плуатируются в целях проституции. Комитет далее призывает государс т во-участник принять соответствующие меры по пресечению эксплуатации женщин в целях проституции, в том числе с помощью мер, направленных на сокращение спроса на проституцию. Комитет просит госуда р ство-участник представить информацию и данные о мерах, принятых с целью борьбы с этим явлением в своем следующем докладе. Он также просит г о сударство-участник представить в своем следующем докладе подробную информацию о торговле женщинами и принятых мерах, включая закон о дательство, с целью пресечения торговли женщинами, защиты жертв и наказания торговцев, а также о последствиях таких мер.

25.Приветствуя достигнутый в последнее время прогресс, Комитет тем не менее выражает озабоченность по поводу того факта, что число женщин, занимающих должности, связанные с принятием решений, остается по‑прежнему низким в политической и государственной жизни, включая парламент, гражданскую службу и судебную власть. Он также испытывает озабоченность в связи с низкой долей представленности женщин на должностях, связанных с принятием решений, в национальной дипломатической службе.

26. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры по увеличению числа женщин на должностях, связанных с принят и ем решений, во всех областях и на всех уровнях, в том числе в парламенте, в политических партиях, судебных органах, гражданской и дипломатич е ской службах. Комитет предлагает государству-участнику руководств о ваться его общей рекомендацией 23, касающейся роли женщин в полит и ческой и государственной жизни. Он также рекомендует государству-участнику принять временные специальные меры в соответствии с пун к том 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией 25 Комитета, каса ю щейся временных специальных мер. Эти меры должны включать уст а новление четких целей и сроков для скорейшего обеспечения равного уч а стия женщин в государственной и политической жизни. Комитет насто я тельно призывает государство-участник осуществ ля ть программы по ра с ширению возможностей с целью содействовать участию женщин в гос у дарственной жизни. Она также призывает государство-участник осущес т в ля ть кампании по повышению осведомленности с целью подчеркнуть важное значение для общества в целом всемерного и равного участия женщин на руководящих должностях на всех уровнях принятия решений в целях развития страны.

27.Отметив определенный прогресс в области образования, как, например, равное представительство учителей-женщин, о чем было устно сообщено Комитету, и принятие политики по обеспечению 30-процентного набора для девушек студентов, Комитет тем не менее заявляет о своей озабоченности в связи с тем, что по‑прежнему существует разрыв между числом мужчин и женщин в системе образования. Комитет испытывает особую озабоченность по поводу исключительно высоких показателей неграмотности среди женщин, в частности среди сельских и престарелых женщин, высоких показателей отсева девушек в связи с ранними и насильственными браками, показателей беременности, а также низких показателей числа девушек в высших учебных заведениях.

28. Комитет настоятельно призывает государство-участник распростр а нять информацию о важном значении образования в качестве права чел о века и в качестве основы для улучшения возможностей женщин. Он также настоятельно рекомендует государству-участнику принять меры по пр е одолению традиционных стереотипов, которые представляют собой пр е пятствия для образования девушек. Он рекомендует государству-участнику принять меры по обеспечению равного доступа девушек и м о лодых женщин ко всем уровням образования, обеспечить сохранение д е вушек в школах и усилить осуществление политики возобновления обуч е ния, с тем чтобы девушки могли возвращаться в школы после беременн о сти. Комитет рекомендует государству-участнику приложить все усилия, с тем чтобы повысить уровень грамотности среди девушек и женщин, в ч а стности среди сельских и престарелых женщин, путем принятия всеоб ъ емлющих программ в сотрудничестве с гражданским обществом на фо р мальном и неформальном уровнях и путем обеспечения образования и профессиональной подготовки для взрослых.

29.Комитет выражает озабоченность по поводу дискриминации, с которой женщины сталкиваются в области занятости, что подтверждается процессом найма на работу, разрывом в заработной плате и профессиональной сегрегации. Комитет испытывает озабоченность в связи с трудностями, с которыми женщины сталкиваются, когда они принимают попытки заняться экономически полезной деятельностью в формальном секторе, что вынуждает их работать в неформальном секторе. Он также испытывает озабоченность в связи с косвенной дискриминацией в отношении женщин, поскольку они имеют ограниченный доступ к получению кредитов по причине отсутствия залоговой собственности.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда в соответс т вии со статьей 11 Конвенции, а также полное осуществление положений Закона о занятости и Закона о трудовых отношениях в государственном и частном секторах. Комитет далее рекомендует государству-участнику уд е лять особое внимание вопросу положения женщин-трудящихся в нефо р мальном секторе с целью обеспечить их доступ к социальным услугам . Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать его усилия по обеспеч е нию учета гендерных факторов во всех программах создания занятости и полного использования льгот таких программ же н щинами. Он предлагает государству-участнику улучшить доступ женщин к кредитам, уделяя особое внимание сельским женщинам. Он призывает государство-участник представить в его следующем докладе подробную информацию, иллюстрированную данными о положении женщин в обла с ти занятости и трудовой деятельности, в том числе в неформальном се к торе, а также о принятых мерах и их воздействии на обеспечение равных возможностей для женщин.

31.Комитет испытывает озабоченность в связи с отсутствием доступа женщин и девушек к адекватным медицинским службам, включая дородовое и послеродовое обслуживание и информацию о планировании семьи, в частности в сельских районах. Комитет также испытывает озабоченность в связи с тревожными показателями беременности среди подростков и многократными беременностями, что представляет серьезное препятствие для возможности девушек в области образования и в области экономических прав. Комитет встревожен неизменно высокими показателями материнской смертности, в частности числом смертей, являющихся следствием небезопасных абортов, высокими показателями деторождаемости и неадекватностью служб семейного планирования особенно в сельских районах, низкими показателями применения противозачаточных средств и отсутствием полового воспитания. Комитет также испытывает озабоченность в связи с усиливающимися тенденциями распространения инфекции ВИЧ/СПИДа среди женщин и прямой зависимостью между вредной традиционной практикой и распространением ВИЧ/СПИДа.

32. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать его усилия по совершенствованию медицинской инфраструктуры в стране и по обеспечению достаточных бюджетных средств для обеспечения дост у па к медицинским службам. Он призывает государство-участник учит ы вать гендерные факторы во всех реформах сектора здравоохранения, обеспечивая также при этом надлежащий учет потребностей женщин в о б ласти сексуального и репродуктивного здоровья. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры по улу ч шению доступа женщин к медицинским и санитарным службам и инфо р мации, включая доступ для женщин, проживающих в сельских районах. Он призывает государство-участник улучшить доступность медицинских служб сексуального и репродуктивного здоровья, включая информацию и службы по вопросам планирования семьи, а также доступ к дородовому, послеродовому и акушерскому обслуживанию с целью сокращения мат е ринской смертности и достижени я сформулированной в Декларации т ы сячелетия цели в области развития, касающейся сокращения женской смертности. Он призывает государство-участник стремиться получить техническое содействие со стороны Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения по этим вопросам. Он также рекоме н дует осуществлять программы и политику с целью повышения уровня о с ведомленности и расширения доступа к недорогим противозачаточным средствам, с тем чтобы мужчины и женщины могли принимать обосн о ванные решения относительно числа детей и интервалов между их рожд е нием. Он далее рекомендует повсеместно пропагандировать половое во с питание , которое было бы нацелено на мальчиков и девочек , с уделением особого внимания предотвращению ранн ей беременност и и борьбе с заб о леваниями, передаваемыми половым путем, и ВИЧ/СПИДом. Он также призывает государство-участник обеспечить эффективное осуществление законодательства и политики в области ВИЧ/СПИДа и стремит ь ся зар у читься техническим содействием со стороны Всемирной организации здравоохранения и Объединенной программы Организации Объедине н ных Наций по ВИЧ/СПИДу. Он призывает государство-участник актив и зировать работу с лидерами общин и медицинскими работниками , с тем чтобы ослабить и ликвидировать негативные последствия тр а диционной практ и ки для здоровья женщин.

33.Комитет испытывает озабоченность в связи с повсеместным распространением нищеты среди женщин и плохими социально-экономическими условиями, которые являются одними из причин нарушения прав человека женщин и дискриминации в отношении женщин. Комитет испытывает особую озабоченность в связи с положением сельских женщин, в частности в свете их тяжелых жизненных условий и отсутствия доступа к судебным органам, медицинскому обслуживанию, владению землей и ее наследованию, образованию, получению кредитов и общинным услугам.

34. Комитет настоятельно призывает государство-участник пропаганд и ровать равенство между мужчинами и женщинами в качестве конкретного компонента своих планов и стратегий в области национального развития, направленных, в частности, на сокращение масштабов нищеты и обесп е чени е устойчивого развития. Он настоятельно призывает государство-участник уделять особое внимание потребностям сельских женщин, с тем чтобы обеспечить их участие в процессах принятия решений и предост а вить им полный доступ к системе правосудия , образованию, медицинским услугам и кредитованию. Комитет также настоятельно призывает госуда р ство-участник принять надлежащие меры по искоренению всех форм ди с криминации в отношении женщин в вопросах собственности и наследов а ния земли. Комитет предлагает государству-участнику уделять особое вним а ние правам человека женщин во всех программах сотрудничества в области развития с международными организациями и двусторонними д о норами, с тем чтобы устранить социально-экономические причины ди с криминации в отношении женщин, в том числе причины, затрагивающие женщин в сельских районах , путем использования всех имеющихся исто ч ников помощи.

35.Отмечая усилия государства-участника по приему беженцев из соседних стран, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием информации о женщинах-беженцах в лагерях в Малави. В частности, он испытывает озабоченность в связи с предполагаемыми случаями торговли и незаконного ввоза женщин-беженцев и возможностью отказа женщинам в получении статуса беженцев в качестве индивидуумов, имеющих свои собственные права. Комитет также испытывает озабоченность в связи с информацией о неадекватной защите женщин от насилия в лагерях беженцев и проблемах с устранением его причин.

36. Комитет просит государство-участник представить в его следующем докладе всеобъемлющую информацию о положении женщин-беженцев в лагерях в Малави, в частности в отношении процесса регистрации беже н цев и о средствах, используемых для защиты женщин-беженцев от нас и лия по признаку пола , и имеющихся возможностей для исправления пол о жения и реабилитации в случаях предполагаемой торговли и незаконного ввоза женщин. Комитет также рекомендует государству-участнику стр е мит ь ся получить дополнительную поддержку и продолжать тесно взаим о действовать с соответствующими международными учреждениями в о б ласти защиты беженцев, в частности с Управлением Верховного комисс а ра Организации Объединенных Наций по делам б е женцев.

37.Комитет испытывает озабоченность по поводу низкого уровня координации между властями и неправительственными организациями и ассоциациями женщин в осуществлении Конвенции.

38. Комитет предлагает государству-участнику более эффективно коо р динировать свою деятельность и взаимодействовать с неправительстве н ными организациями и ассоциациями женщин в деле осуществления Ко н венции, включая принятие последующих мер в связи с заключительными замечаниями. Комитет рекомендует государству-участнику провести д о полнительные консультации с неправительственными организациями в ходе подготовки следующего пери о дического доклада.

39. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискрим и нации в о т ношении женщин и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения сессий Комитета.

40. Комитет настоятельно призывает государство-участник при осущес т влении его обязательств по Конвенции в полной мере использовать П е кинскую декларацию и Платформу действий, которые подкрепляют пол о жения Конве н ции, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

41. Комитет также подчеркивает, что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции является непреложным условием для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает учитывать гендерные факторы и конкретно отразить полож е ния Конвенции во всех усилиях, направленных на достижение целей в о б ласти развития, сформулир о ванных в Декларации тысячелетия, и просит государство-участник включить информацию по этому вопросу в его сл е дующий периодический доклад.

42. Комитет отмечает, что приверженность государств семи основным международным документам в области прав человека содействует осущ е ствлению женщинами сво их прав человека и основных свобод во всех а с пектах жизни. Поэтому Комитет рекомендует правительству Малави ра с смотреть вопрос о ратификации документа, участником которого она еще не является, а именно Международной конвенции о защите прав всех тр у дящихся - мигрантов и чл е нов их семей.

43. Комитет просит широко распространить в Малави нынешние закл ю чительные замечания, с тем чтобы население, в том числе сотрудники правительственных органов, политики, парламентарии и женские и пр а возащитные организации знали о мерах, которые принимаются с целью обеспечения равенства женщин де-юре и де-факто, а также о дополн и тельных мерах, которые необходимо принять в этом направлении. Ком и тет просит государство-участник продолжать повсеместно распростр а нять, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конве н цию, факультативные протоколы к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и итоговый документ дв а дцать третьей специальной сессии Ген е ральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, ра з витие и мир в XXI веке».

44. Комитет просит государство-участник дать ответы на проблемы, по д нятые в настоящих заключительных замечаниях, в его следующем пери о дическом докладе по статье 18 Конвенции, который должен быть пре д ставлен в апреле 2008 года.