Организация Объединенных Наций

CCPR/C/MWI/CO/1/Add.1

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

19 August 2014

Russian

Original:

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по первоначальному периодическому докладу Малави *

1.Комитет рассмотрел представленный Малави первоначальный периодический доклад (CCPR/C/MWI/1) на своих 3072-м и 3073-м заседаниях (CCPR/C/SR.3072–3073), состоявшихся 9 и 10 июля 2014 года. На своих 3090-м и 3091-м заседаниях (CCPR/C/SR.3090–3091), состоявшихся 22 и 23 июля 2014 года, Комитет принял следующие заключительные замечания.

А.Введение

2.Комитет приветствует представление, хотя и с некоторым опозданием, первоначального периодического доклада Малави и содержащейся в нем информации. Комитет напоминает, что ранее он принял предварительные заключительные замечания в соответствии с пунктом 1 правила 70 своих правил процедуры (CCPR/C/MWI/CO/1). Он выражает признательность за возможность принять участие в конструктивном диалоге с делегацией высокого уровня государства-участника по вопросу о принимаемых государством-участником мерах для осуществления положений Международного пакта о гражданских и политических правах после ратификации этого пакта 22 декабря 1993 года. Комитет выражает признательность за письменные ответы (CCPR/C/MWI/Q/1/Add.2) по перечню вопросов, которые были дополнены в устной форме делегацией в ходе диалога, а также представленную в письменной форме дополнительную информацию.

В.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует следующие принятые государством-участником законодательные меры:

а)принятие Закона о недопущении насилия в семье, в 2006 году;

b)принятие Закона о воспитании и защите детей и о правосудии по делам несовершеннолетних, в 2010 году;

c)принятие Закона об имуществе умерших, в 2011 году;

d)принятие Закона об инвалидах, в 2012 году;

e)принятие Закона о гендерном равенстве, в 2013 году.

4.Комитет приветствует ратификацию государством-участником большинства основных международных договоров по правам человека, включая:

а)Конвенцию о правах ребенка и два факультативных протокола, касающихся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии и участия детей в вооруженных конфликтах, 2 января 1991 года, 7 октября 2009 года и 21 сентября 2010 года соответственно;

b)Конвенцию о ликвидация всех форм расовой дискриминации в отношении женщин, 12 марта 1987 года;

c)Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, 22 декабря 1993 года;

d)Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, 11 июня 1996 года;

e)Конвенцию о правах инвалидов, 27 августа 2009 года.

С.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Применимость Пакта в национальных судах

5.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что положения Пакта не реализованы в полной мере в законодательстве государства-участника. Он также выражает сожаление в связи с тем, что не принимаются меры по пропаганде Пакта среди судей, адвокатов и прокуроров (статья 2).

Государству-участнику следует принять все соответствующие меры, чтобы в полной мере закрепить положения Пакта в законодательстве. Ему след у ет также активизировать пропаганду Пакта среди судей, адвокатов и пр о куроров, а также обеспечить применение и толкование национальных з а конов в соответствии с п о ложениями Пакта.

Национальное правозащитное учреждение

6.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что Комиссия по правам человека Малави не является в полной мере независимой в своей деятельности и до сих пор не получает достаточного финансирования. Нежелание Комиссии участвовать в решении вопросов, касающихся лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов, также является предметом озабоченности для Комитета. Комитет отмечает далее отсутствие адекватных механизмов для эффективного рассмотрения рекомендаций Комиссии (статья 2).

Государству-участнику следует внести поправки в Закон о Комиссии по правам человека, с тем чтобы обеспечить полную независимость Комиссии в соответствии с Принципами , касающимися статуса национальных учр е ждений по поощрению и защите прав человека (Парижски е принцип ы ). Государству-участнику следует также предоставить Комиссии соответс т вующие финансовые и людские ресурсы и создать механизмы для рассмо т рения и выполнения рекомендаций Комиссии. К о миссии следует в полной мере выполнять свой мандат и участвовать в рассмотр е нии всех вопросов прав человека, включая вопросы, касающиеся прав лесбиянок, геев, б и сексуалов, трансгендеров и интерсексуалов.

Равенство женщин и мужчин

7.Приветствуя принятие Закона о гендерном равенстве, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что до сих пор действуют законы, дискриминирующие женщин. Комитет особенно озабочен тем, что, согласно законодательству, женщины лишены равных с мужчинами прав, в том что касается гражданства (статьи 2, 3 и 26).

Государству-участнику следует:

а) выделять достаточные финансовые и людские ресурсы для осуществления Закона о гендерном равенстве, организовать подготовку кадров соответствующих заинтересованных сторон по вопросам, каса ю щимся положений этого закона, и а к тивизировать просвещение населения в целом;

b ) активизировать усилия с целью контролировать положение женщин с помощью сбора дезагрегированных по полу данных, касающихся всех охватыва е мых Пактом прав;

с) внести поправки во все законы, которые до сих пор являются прямо или косвенно дискриминационными в отношении женщин . В час т ности, государству-участнику следует отменить действие разделов 9 и 16 Закона о гражданстве или внести в них поправки, с тем чтобы все полож е ния, касающиеся гражданства, были в равной мере применимы к женщ и нам и мужчинам. Ему следует также конкретно предусмотреть в законод а тельстве, что бы при рассмотрении дел о разводах суды в полной мере пр и знавали ценность нефинансового вклада применительно к приобретени ю собственности во время нахожд е ния в браке.

Вредная традиционная практика

8.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что сохраняются некоторые виды традиционной практики, наносящие ущерб вдовам. Он также выражает озабоченность в связи с сообщениями о широко распространенной в некоторых районах практике калечения женских половых органов. Комитет выражает озабоченность и в связи с существованием практики организации церемоний для девочек, которые, в частности, приводят к сексуальному надругательству (статьи 2, 3, 7, 24 и 26).

Государству-участнику следует:

а) провести исследование по вопросу о масштабах такой практ и ки и со з дать механизм для ее мониторинга на регулярной основе;

b ) конкретно предусмотреть уголовную ответственность за пра к тику калечения женских половых органов, ритуалы "сексуального очищ е ния", за "наслед о вание вдов", церемони и , приводящие к сексуальному надругательству, и любые другие конкретные вредные традиционные практики, являющиеся дискримин а ционными по отношению к женщинам и девочкам;

c ) принять всеобъемлющую стратегию искоренения такой пра к тики, которая предусматривает организацию подготовки кадров и разъя с нительн ой работы среди женщин, детей, учителей, родителей, полице й ских, судей, юристов, прокуроров, традиционных лидеров и населения в целом;

d ) активно проводить расследования в случаях применения тр а диционной вредной практики и обеспечить жертвам доступ к эффекти в ным средствам правовой защиты и адекватным механизмам защиты, ре а билитации и реинтеграции.

Материнская смертность, подростковая беременность и аборты

9.Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с высокими показателями материнской смертности и, в частности, в связи с тем, что высок процентный показатель материнской смертности в результате небезопасных абортов. Он выражает озабоченность в связи с общей криминализацией абортов, за исключением случаев, когда необходимо спасти жизнь женщины, что заставляет беременных обращаться к "подпольным акушеркам", а это ставит под угрозу их жизнь и здоровье. Принимая к сведению создание в 2013 году специальной комиссии для пересмотра законодательства об абортах, Комитет выражает озабоченность в связи с чрезмерно длительными задержками в пересмотре этого законодательства. У Комитета также вызывают сожаление высокие показатели подростковой беременности (статьи 2, 3, 6, 7, 17, 24 и 26).

Государству-участнику следует:

а) безотлагательно пересмотреть свое законодательство об або р тах и предусмотреть в нем другие исключения в случаях наступления б е ременности в результате изнасилования или инцеста, а также если бер е менность опасна для здоровья женщины. Закон должен обеспечить досту п ность для всех женщин и девушек, в том числе живущих в сельских ра й онах, услуг по охране репродуктивного здор о вья;

b ) активизировать усилия для снижения уровн ей материнской смертности и подростковой беременности путем обеспечения соответс т вующих услуг по охране сексуального и репродуктивного здоровья;

c ) расширить как формальные (в учебных заведениях), так и н е формальные (в средствах массовой информации) программы образования и просвещения о важности использования противозачаточных средств и о праве на охрану сексуального и репродуктивного здоровья.

Сексуальная ориентация

10.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что добровольные половые контакты между взрослыми партнерами одного пола до сих преследуются в уголовном порядке. Он также выражает озабоченность в связи с сообщениями о случаях насилия в отношении лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов и в связи с тем, что из-за стигматизации эти лица ни имеют эффективного доступа к услугам в области охраны здоровья (статьи 2 и 26).

Государству-участнику следует:

a ) пересмотреть свое законодательство с целью конкретно вкл ю чить сексуальную ориентацию и гендерную идентичность в число запр е щенных оснований для дискриминации и отменить действие положений, устанавливающих уголовную ответственность за гомосексуализм и другие добровольные сексуальные контакты между взрослыми лицами одного п о ла (статьи 137 A ), 153, 154 и 156 Уголовного кодекса);

b ) создать механизм отслеживания случаев насилия в отношении лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов, а также принять все необходимые меры для предупреждения таких случаев, пр е следования виновных в судебном порядке и обеспечения компенсации жертвам;

c ) обеспечить, чтобы государственные должностные лица возде р живались от использования формулировок, которые могут поощрять н а силие, и активизировать просветительскую работу в целях искоренения стереотипов и дискриминации;

d ) гарантировать эффективный доступ к услугам в области охр а ны здоровья, включая лечение ВИЧ/СПИДа , для лесбиянок, геев, бисе к суалов, тран с гендеров и интерсексуалов.

Смертная казнь

11.Приветствуя действие де-факто моратория на приведение смертных приговоров в исполнение в государстве-участнике, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что смертные приговоры до сих пор выносятся и что выносятся они не только за наиболее тяжкие преступления. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что эффективно не обеспечивается право просить о помиловании (статья 6).

Государству-участнику следует:

a ) рассмотреть вопрос об отмене смертной казни и вопрос о пр и соединении ко второму Факультативному протоколу к Пакту, направле н ный на отмен у смертной казни, в связи с отмечанием двадцать пятой г о довщины Протокола;

b ) пересмотреть Уголовный кодекс и обеспечить, чтобы смертные приговоры, в случае их сохранения , выносились лишь за самые тяжкие преступления, как указано в пункте 2 статьи 6 Пакта, а к этой категории ограбление при отягчающих обстоятельствах, например, не относится;

c ) предусмотреть соответствующие средства для оперативного пересмотра приговоров, вынесенных на основании положений, предусма т ривающих обязательно сть вынесения смертно го приговора, и обеспечить право на подачу прошения о помиловании о смягчении смертного приг о вора.

Внесудебные казни

12.Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о случаях внесудебных казней, когда против предполагаемых правонарушителей даже не были возбуждены судебные дела или же когда судебные процессы не проводятся оперативно (статья 6).

Государству-участнику следует преследовать в судебном порядке предпол а гаемых виновных в совершении внесудебных казней, оперативно заве р шать любой, уже начатый процесс, наказывать тех, кто признан виновным, и защищать, реабилитировать и предоставлять компенсацию жертвам.

Запрещение пыток

13.Комитет выражает озабоченность в связи с многочисленностью сообщений о пытках, применяемых сотрудниками правоохранительных органов. Он также выражает озабоченность в связи с тем, что положения законодательства не соответствуют международным нормам, касающимся применения сотрудниками полиции огнестрельного оружия (статьи 7 и 10).

Государству-участнику следует:

a ) безотлагательно создать независимую Комиссию по рассмотр е нию жалоб на полицию и выделить для нее соответствующие людские и финансовые ресурсы;

b ) создать центральную систему для отслеживания всех жалоб и обеспечения их доступности для населения;

c ) расследовать все случаи пыток, преследовать в судебном п о рядке предполагаемых виновных и обеспечивать компенсацию жертвам;

d ) обеспечить соответствие Закона о полиции Основным принц и пам применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка, которые были приняты восьмым Конгрессом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, активизировать свои усилия по подг о товке сотрудников полиции в области прав человека.

Насилие в семье

14.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в государстве-участнике по-прежнему широко распространено насилие в семье. Он выражает сожаление в связи с отсутствием официальных данных о масштабах этой проблемы и о числе возбужденных судебных дел (статьи 2, 3, 7, 24 и 26).

Государству-участнику следует:

a ) ускорить пересмотр Закона о предупреждении насилия в семье в целях исправления его недостатков;

b ) обеспечить уголовную ответственность за изнасилование в браке;

c ) создать центральную систему сбора дезагрегированных да н ных, касающихся случаев насилия в семье;

d ) привлекать к ответственности предполагаемых виновных, у к реплять механизмы защиты, компенсации, реабилитации и реинтеграции жертв и обеспечить наличие для них качественных приютов;

e ) продолжать обеспечивать подготовку и проводить просвет и тельские кампании для детей, учителей, женщин, мужчин, традиционных лидеров и всего населения.

Содержание под стражей до суда

15.Комитет выражает озабоченность в связи с многочисленностью лиц, содержащихся под стражей до суда, и в связи с тем, что не всегда такие лица содержатся отдельно от заключенных, признанных виновными. Он также выражает озабоченность в связи с тем, что на практике не применяются должным образом меры, альтернативные содержанию под стражей (статьи 9−10).

Государству-участнику следует:

а) незамедлительно принять меры по сокращению числа лиц, с о держащихся под стражей до суда и обеспечить эффективные средства пр а вовой защиты и компенсацию для всех незаконно содержащихся под стр а жей лиц;

b ) принять соответствующие меры, с тем чтобы признанные в и новными не содержались вместе с лицами, содержащимися под стражей до суда;

с) расширить применение мер наказания, не связанных с соде р жанием под стражей, с учетом Минимальных стандартных правил Орг а низации Объединенных Наций в отношении мер, не связанных с тюре м ным заключением (Токийские правил а ), резолюция 45/110 Генеральной Ассамблеи.

Условия содержания под стражей

16.Комитет выражает озабоченность в связи с условиями содержания в тюрьмах. Он также выражает озабоченность в связи с возможностями Инспектората по делам тюрем должным образом выполнять свои функции (статьи 7 и 10).

Государству-участнику следует:

а) ускорить принятие Закона о тюрьмах, соответствующего ме ж дународным нормам;

b ) укрепить потенциал и независимость Инспектората по делам тюрем и создать механизмы для последовательно го рассмотрения его р е комендаций и публиковать эти рекомендации ;

с) упростить порядок рассмотрения жалоб лиц, содержащихся под стражей.

Торговля людьми

17.Комитет выражает озабоченность в связи с распространенностью в государстве-участнике торговли людьми и недостаточностью имеющихся официальных данных о ее масштабах. Он также выражает озабоченность в связи с задержками в принятии конкретного законодательства о торговле людьми. Комитет выражает глубокое сожаление в связи с отсутствием адекватных программ защиты и поддержки жертв торговли людьми (статья 8).

Государству-участнику следует:

а) ускорить принятие закона о торговле людьми, предусмотрев уголовную ответственность за торговлю людьми во всех ее формах, сан к ции и адекватную помощь жертвам;

b ) обеспечить подготовку сотрудников полиции и пограничной службы, судей, юристов и других соответствующих работников и расш и рить просветительскую работу среди детей, учителей, родителей, женщин и населения в целом;

с) активизировать усилия по привлечению предполагаемых пр а вонарушителей к ответственности и обеспечить должную защиту , помощь, реабилитацию и компенсацию для всех жертв;

d ) вести сбор дезагрегированных данных о масштабах этой пр о блемы.

Отправление правосудия

18.Комитет выражает озабоченность в связи с нехваткой судей, работников судебных органов и юристов, которые необходимы для рассмотрения накопившихся в судах дел. Он также выражает озабоченность в связи с нехваткой ресурсов и кадров в Бюро правовой помощи. Он также выражает озабоченность в связи с тем, что возраст наступления уголовной ответственности для детей, установленный в 2010 году на уровне 10 лет, все еще является слишком низким (статья 14).

Государству-участнику следует:

а) разработать национальную политику сокращения объема н а копившихся нерассмотренных дел, укрепить процедуру обжалования и увелич ить число судей и сотрудников судебных орган ов , особенно в сел ь ских районах;

b ) выделять достаточные финансовые и людские ресурсы для обеспечения выполнения как Закона о правовой помощи, так и Закона о практикующих юристах;

с) увеличить возраст наступления уголовной ответственности для детей в соответствии с международными нормами.

Права инвалидов/лиц, страдающих альбинизмом

19.Комитет выражает озабоченность в связи с задержками в осуществлении должным образом Закона об инвалидах. Он также выразил озабоченность в связи с отсутствием программ удовлетворения конкретных потребностей лиц, страдающих альбинизмом (статьи 2 и 26).

Государству-участнику следует:

а) выделять достаточные финансовые и людские ресурсы для осуществления Закона об инвалидах и обеспечивать эффективные средства правовой защиты в случае нарушения его положений;

b ) активизировать усилия по расширению осведомленности о З а коне об инвалидах как самих инвалидов, так и всего населения и орган и зовать учебу для соответствующих заинтересованных сторон;

с) осуществлять программы , конкретно отвечающие потребн о стям лиц, страдающих альбинизмом.

Право на неприкосновенность частной жизни

20.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что до сих пор продолжает действовать законодательное положение, позволяющее шире применять обыски без ордера. Он также выражает озабоченность в связи с тем, что в законопроекте о ВИЧ/СПИДе содержатся положения, не соответствующие положениям Пакта, например положения, допускающие раскрытие поставщиком медицинских услуг информации об ВИЧ-инфицированности и позволяющие проводить в некоторых случаях принудительное тестирование (статья 17).

Государству-участнику следует:

а) рассмотреть вновь вопрос об отмене статьи 35 Закона о пол и ции с целью н едопущения произвольных обысков и вмеш ательства в св о бодную и частную жизнь;

b ) пересмотреть проект закона о ВИЧ/СПИД е с целью приведения его положений в полное соответствие с положениями Пакта и междунаро д ными нормами и ускорить его принятие.

Свобода религии

21.Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что растафариане не имеют равного доступа к занятости и что их детей иногда не принимают в государственные школы (статьи 2 и 18).

Государству-участнику следует принять меры для обеспечения растаф а рианам равного доступа к образованию и занятости.

Свобода мнений и их свободное выражение

22.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник отменило статью 46 Уголовного кодекса, которая позволяла Министру информации запрещать газеты. Однако он по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о преследованиях и/или арестах полицией журналистов и правозащитников. Он также выражает озабоченность в связи с задержками с принятием Законопроекта о доступе к информации и в связи с возможностью ограничения свободы выражения своего мнения согласно законопроекту в электронной форме (статьи 9 и 19).

Государству следует ускорить принятие Законопроекта о доступе к инфо р мации и обеспечить, чтобы его положения и положения законопроекта в электронной форме соответствовали положениям Пакта. Ему следует та к же обеспечить защиту журналистов и правозащитников от преследований и произвольных арестов полицией , привлекать виновных к ответственн о сти и обеспечивать компенсацию жертвам.

Свобода собраний

23.Принимая во внимание, что созданная для рассмотрения вопроса об обращении с демонстрантами в июле 2011 года Комиссия по расследованию представила свои выводы в июле 2012 года, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что судебные дела еще не возбуждены (статья 21).

Государству-участнику следует безотлагательно привлечь к ответственн о сти всех лиц, предположительно ответственных за аресты, убийства и же с токое обращение с демонстрантами, которые имели место в июле 2011 года, и обеспечить адекватную компенсацию жертвам.

Сексуальное надругательство над детьми

24.Комитет выражает озабоченность в связи с широкой распространенностью сексуального надругательства над детьми в государстве-участнике. Комитет выражает озабоченность также в связи с тем, что Уголовный кодекс не устанавливает уголовной ответственности за все формы сексуального надругательства над мальчиками. У Комитета вызывает озабоченность также используемое судами "правило подтверждения показаний" при рассмотрении дел о сексуальных надругательствах, в результате чего виновные зачастую остаются безнаказанными. Комитет выражает озабоченность и в связи с тем, что правонарушители зачастую дают жертвам деньги, с тем чтобы те прекратили дела против них (статьи 7 и 24).

Государству-участнику следует:

a ) внести поправки в Уголовный кодекс, с тем чтобы установить уголовную ответственность за все формы сексуального надругательства над детьми независимо от пола ребенка;

b ) обеспечить привлечение к ответственности всех виновных и прекращение неправомерного отзыва обращений в суд , а также реабилит а цию и компенсацию для жертв;

c ) обеспечить в законодательном порядке и на практике, чтобы "правило подтверждения", которое предусматривает необходимость по д тверждения показаний свидетеля , не применя ло сь при рассмо т рении дел о сексуальном насилии таким образом, чтобы виновные оставались безнак а занными .

Принудительные и детские браки

25.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в государстве-участнике сохраняется практика насильственных и детских браков (статьи 3, 23 и 24).

Государству-участнику следует:

a ) ускорить принятие законопроекта о браках, разводах и семе й ных отношениях и обеспечить, что бы этот законопроект конкретно пред у сматривал уголовную ответственность за насильственные и детские браки и чтобы минимальный возраст вступления в брак был установлен в соо т ветствии с международными стандарт а ми;

b ) обеспечить подготовку соответствующих заинтересованных сторон и проводить просветительские кампании с целью недопущения н а сильственных и детских браков;

c ) привлекать к ответственности предполагаемых виновных , н а казывать признанных виновными и предоставлять компенсацию жер т вам.

Детский труд и безнадзорные дети

26.Комитет выражает озабоченность в связи с широкой распространенностью детского труда. Комитет выражает сожаление в связи с недостаточностью полученной от государства-участника информации о безнадзорных детях (статья 24).

Государству-участнику следует:

a ) активизировать свои усилия по искоренению детского труда путем выделения соответствующих финансовых и людских ресурсов для эффективного осуществления законов и соответствующих договоров;

b ) провести исследование по вопросу о масштабах и причинах ф е номена безнадзорных детей и выработать политику уменьшения распр о страненности этого явления и его предупреждения.

Просители убежища и беженцы

27.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что с 2011 года ни один проситель не получил статуса беженца. Он также выражает озабоченность в связи с сообщениями об отказе во въезде в страну лицам, нуждающимся в международной защите (статьи 7, 10 и 13).

Государству-участнику следует в полной мере соблюдать принцип недопу с тимости принудительного возвращения и обеспечить всем лицам, ну ж дающимся в международной защите, должное и справедливое обращение на всех этапах , а также оперативное принятие решений о предоставлении статуса беженц а .

28.Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта, первого Факультативного протокола к Пакту, текста своего первоначального периодического доклада, письменных ответов по перечню вопросов, подготовленному Комитетом, и настоящих заключительных замечаний в целях повышения осведомленности судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества и неправительственных организаций, действующих в стране, а также широкой общественности. Доклад и заключительные замечания следует перевести на другой официальный язык государства-участника.

29.В соответствии с пунктом 5 правила 71 правил процедуры Комитета государству-участнику следует представить в течение одного года соответствующую информацию о выполнении рекомендаций Комитета, изложенных в пунктах 12, 13, 24 и 25 выше.

30.Комитет просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе, который должен быть представлен к 31 июля 2018 года, конкретную обновленную информацию о выполнении всех своих рекомендаций и Пакта в целом. Комитет просит также государство-участник при подготовке своего следующего периодического доклада провести широкие консультации с гражданским обществом и работающими в стране неправительственными организациями.