Организация Объединенных Наций

CERD/C/THA/CO/4-8

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.: General

10 February 2022

Russian

Original: English

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Заключительные замечания по объединенным четвертому–восьмому периодическим докладам Таиланда *

1.Комитет рассмотрел объединенные четвертый–восьмой периодические доклады Таиланда, представленные в одном документе, на своих 2847-ми 2848-м заседаниях, состоявшихся 22 и 23 ноября 2021 года. На своем 2861-м заседании, состоявшемся 1 декабря, он принял следующие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет приветствует второе выступление государства-участника для представления объединенных четвертого–восьмого периодических докладов, которые содержат ответы на вызывающие обеспокоенность вопросы, поднятые Комитетом в его предыдущих заключительных замечаниях. Комитет приветствует также представление государством-участником обновленного общего базового документа. Комитет высоко оценивает открытый и конструктивный диалог с многочисленной и многопрофильной делегацией государства-участника и дополнительную информацию, представленную государством-участником по итогам диалога.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует ратификацию государством-участником следующих международных договоров:

a)Протокола к Конвенции 1930 года о принудительном труде (№ 29) Международной организации труда, 4 июня 2018 года;

b)Конвенции 1958 года о дискриминации в области труда и занятий (№ 111) Международной организации труда, 13 июня 2017 года;

c)Конвенции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры об охране нематериального культурного наследия, 10 июня 2016 года.

4.Комитет приветствует также принятие государством-участником следующих законодательных и институциональных мер:

a)принятие Королевского указа, касающегося управления трудоустройством иностранных работников, 17 июня 2017 года;

b)издание распоряжения премьер-министра № 131/2560 от 23 мая 2017 года о создании Национального комитета по рассмотрению дел, связанных с пытками и насильственными исчезновениями;

c)принятие Закона о развитии и сохранении нематериального культурного наследия, 11 февраля 2016 года;

d)принятие Закона о гражданстве № 5 B.E. 2555 о поправках к Закону о гражданстве B.E. 2508, 14 марта 2012 года.

C.Вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Статистика

5.Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия дезагрегированной статистической информации о демографическом составе населения, которая позволила бы ему оценить осуществление прав, закрепленных в Конвенции, группами, подвергающимися расовой дискриминации, в частности коренными народами, этническими и этнорелигиозными группами, мигрантами, беженцами, просителями убежища и лицами без гражданства (статьи 1–2 и 5).

6. Ссылаясь на свои руководящие принципы представления докладов и общую рекомендацию № 8 (1990), касающуюся толкования и применения пунктов 1 и 4 статьи 1 Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику собирать и представлять обновленные статистические данные о демографическом составе его населения на основе самоидентификации в разбивке по этническим группам, коренным народам, национальному происхождению и языку, на котором говорят, включая данные о мигрантах, беженцах, просителях убежища и лицах без гражданства, а также соответствующие социально-экономические показатели.

Оговорки и заявления

7.Комитет приветствует снятие государством-участником 7 октября 2016 года своей оговорки к статье 4 Конвенции. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что государство-участник сохраняет свое заявление о толковании Конвенции, в котором говорится, что оно не будет ни толковать, ни применять те положения Конвенции, которые налагают на него обязательства, выходящие за рамки его Конституции и законодательства (статья 2).

8.Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях и рекомендует государству-участнику отозвать свое заявление о толковании Конвенции.

Включение положений Конвенции во внутреннее законодательство

9.Отмечая, что государство-участник имеет дуалистическую правовую систему, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник не приняло достаточных мер к включению положений Конвенции в свое внутреннее законодательство и что оно до сих пор не провело обзор своих законов и политики на предмет их соответствия Конвенции, несмотря на предыдущие рекомендации Комитета на этот счет.

10. Комитет рекомендует государству-участнику включить все основные положения Конвенции в свое внутреннее законодательство с целью обеспечения всеобъемлющей защиты от расовой дискриминации, а также провести систематический обзор своих законов и политики, с тем чтобы гарантировать их полное соответствие Конвенции и отсутствие дискриминационного воздействия на права этнических и этнорелигиозных групп, коренных народов, мигрантов, беженцев, просителей убежища и лиц без гражданства.

Запрещение расовой дискриминации

11.Комитет обеспокоен тем, что статья 27 Конституции, запрещающая дискриминацию, включает в себя не все основания, перечисленные в статье 1 Конвенции, в частности в ней не упоминается цвет кожи, происхождение или национальная принадлежность. Кроме того, он по-прежнему обеспокоен тем, что государство-участник еще не приняло самостоятельное антидискриминационное законодательство, в котором вводилось бы определение расовой дискриминации и запрещалась бы прямая и косвенная расовая дискриминация как в государственной, так и в частной сферах (статьи 1–2 и 5).

12. Комитет рекомендует государству-участнику прямо включить в свою конституционную базу принцип равенства и запрещение расовой дискриминации, в том числе по признаку цвета кожи, происхождения и национальной принадлежности, в соответствии со статьей 1 Конвенции. Он рекомендует государству-участнику принять всеобъемлющий самостоятельный антидискриминационный закон, который включал бы в себя определение расовой дискриминации, охватывающее все основания для дискриминации, и распространялся бы на прямую и косвенную дискриминацию как в государственной, так и в частной сфер ах .

Проявления перекрестной и множественной дискриминации

13.Комитет с озабоченностью отмечает сообщения о проявлениях перекрестной и множественной дискриминации, с которыми сталкиваются женщины, дети, лица с инвалидностью, а также лесбиянки, геи, бисексуалы, трансгендеры и интерсексы, принадлежащие к этническим и этнорелигиозным группам или коренным народам либо являющиеся мигрантами, беженцами или просителями убежища. Комитет с озабоченностью отмечает сообщения о различных конкретных барьерах, с которыми сталкиваются эти группы при осуществлении своих гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, в частности при доступе к образованию, здравоохранению и трудоустройству (статьи 1–2 и 5).

14. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для борьбы с проявлениями перекрестной и множественной дискриминации, с которыми сталкиваются женщины, дети, лица с инвалидностью, а также лесбиянки, геи, бисексуалы, трансгендеры и интерсексы, принадлежащие к этническим и этнорелигиозным группам или коренным народам либо являющиеся мигрантами, беженцами или просителями убежища, в том числе посредством учета гендерной проблематики, возраста, инвалидности, сексуальной ориентации и гендерной идентичности в своих мерах — в том числе законодательных и политических — по борьбе с расовой дискриминацией.

Национальное правозащитное учреждение

15.Комитет отмечает, что Подкомитет по аккредитации Глобального альянса национальных правозащитных учреждений понизил статус Национальной комиссии по правам человека Таиланда до уровня В. Комитет обеспокоен тем, что процесс отбора членов Комиссии не является достаточно прозрачным, основанным на широком участии и учитывающим профессиональные качества (статья 2).

16. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы Национальная комиссия по правам человека Таиланда могла эффективно и независимо выполнять свой мандат и функционировать в полном соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы). В частности, он рекомендует государству- участнику обеспечить прозрачный, основанный на широком участии и учитывающий профессиональные качества процесс отбора членов Комиссии для обеспечения независимости этого учреждения.

Ненавистнические высказывания и преступления на почве ненависти

17.Комитет с озабоченностью отмечает, что законодательство государства-участника не содержит положений, прямо предусматривающих уголовную ответственность за ненавистнические высказывания расистского толка и преступления на почве ненависти в соответствии со статьей 4 Конвенции. Он с озабоченностью отмечает также отсутствие всеобъемлющей информации и данных государства-участника о случаях ненавистнических высказываний расистского толка и преступлений на почве ненависти, несмотря на сообщения о таковых, направленных, в частности, против этнических и этнорелигиозных групп, коренных народов, лиц африканского происхождения, мигрантов, беженцев и просителей убежища. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о случаях разжигания расовой ненависти и пропаганды расистских стереотипов, в том числе в средствах массовой информации, Интернете и социальных сетях, особенно с участием государственных служащих (статьи 4 и 6–7).

18.Ссылаясь на свои общие рекомендации № 7 (1985) относительно осуществления статьи 4 Конвенции, № 8 (1990), касающуюся толкования и применения пунктов 1 и 4 статьи 1 Конвенции, № 15 (1993) по статье 4 Конвенции и № 35 (2013) о борьбе с ненавистническими высказываниями расистского толка, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) ввести законодательные положения, прямо предусматривающие уголовную ответственность за ненавистнические высказывания расистского толка и преступления на почве ненависти в соответствии со статьей 4 Конвенции, и обеспечить их соблюдение;

b) сделать расистские побуждения отягчающим обстоятельством для преступлений на расовой почве;

c) решительно бороться с ненавистническими высказываниями расистского толка и подстрекательством к насилию на расовой почве, в том числе в средствах массовой информации и Интернете, а также публично осуждать ненавистнические высказывания расистского толка со стороны государственных деятелей, включая политиков и представителей средств массовой информации, и дистанцироваться от этих высказываний;

d) начать проведение информационно-просветительских и образовательных кампаний по искоренению предрассудков и негативных стереотипов в отношении этнических и этнорелигиозных групп, коренных народов, лиц африканского происхождения, мигрантов, беженцев, просителей убежища и лиц без гражданства;

e) принимать эффективные меры для поощрения сообщений о случаях ненавистнических высказываний расистского толка и преступлений на почве ненависти, проводить расследования случаев ненавистнических высказываний расистского толка и преступлений на почве ненависти, преследовать лиц, совершающих эти нарушения, а в случае вынесения им обвинительного приговора назначать соответствующие меры наказания, и представить в своем следующем периодическом докладе информацию и статистические данные о подобных делах и их результатах;

f) организовать обучение сотрудников полиции, прокуроров и судей использованию надлежащих методов выявления, регистрации, расследования и преследования случаев ненавистнических высказываний расистского толка и преступлений на почве ненависти, а также провести их подготовку по вопросам Конвенции.

Расовое профилирование

19.Принимая к сведению информацию, представленную государством-участником в его четвертом–восьмом периодических докладах и в рамках процедуры раннего предупреждения и незамедлительных действий Комитета, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что утверждения о массовом и дискриминационном сборе и использовании образцов ДНК этнических и этнорелигиозных групп в южных приграничных провинциях, а также о дискриминационном использовании технологии распознавания лиц по этническому признаку без предоставления необходимых обоснований, правовых гарантий и судебного надзора или получения согласия соответствующих лиц не были затронуты должным образом. Кроме того, Комитетпо-прежнему обеспокоен сообщениями о регистрации СИМ карт в целях наблюдения, о проверках личности и об арестах членов этнических и этнорелигиозных групп, проводимых на основе расового профилирования, особенно в южных приграничных провинциях государства-участника (статьи 4–5).

20.Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 36 (2020) о предупреждении расового профилирования со стороны сотрудников правоохранительных органов и борьбе с ним, Комитет рекомендует государству-участнику положить конец практике расового профилирования, в том числе путем принятия законодательства, запрещающего расовое профилирование, пересмотра существующей практики и укрепления программ подготовки для сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих, в сотрудничестве с сообществами, наиболее пострадавшими от расового профилирования, в том числе в южных приграничных провинциях. Кроме того, он рекомендует государству-участнику ликвидировать практику массового и дискриминационного сбора и использования образцов ДНК, дискриминационного использования технологии распознавания лиц и регистрации СИМ карт в целях наблюдения, а также предотвращать внесение в базы данных правоохранительных органов сведений, которые могут подразумевать расовые предрассудки или приводить к ним, в том числе посредством принятия нормативно-правовой базы, соответствующей международным нормам и стандартам и включающей в себя правовые гарантии и независимые механизмы надзора.

Правозащитники и правозащитницы

21.Комитет выражает озабоченность тем, что правозащитники и правозащитницы, в частности те, кто выступает в защиту земельных прав, охраны окружающей среды и прав этнических и этнорелигиозных групп и коренных народов, все чаще подвергаются убийствам, насильственным исчезновениям, насилию, угрозам, запугиванию, репрессиям и преследованиям, включая судебные преследования, вследствие своей правозащитной деятельности (статья 5).

22. Комитет рекомендует государству-участнику проводить эффективные, оперативные, тщательные и беспристрастные расследования всех случаев убийств, насильственных исчезновений, насилия, угроз, запугивания, репрессий и преследования правозащитников и правозащитниц. Он рекомендует далее государству-участнику продолжать сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и принимать меры, необходимые для обеспечения открытого и безопасного пространства для деятельности организаций гражданского общества с целью содействия работе правозащитников и правозащитниц, свободной от всех форм запугивания, угроз и репрессий.

Положение этнических и этнорелигиозных групп в условиях военного и чрезвычайного положения

23.Комитет отмечает представленную государством-участником информацию о том, что оно недавно отменило чрезвычайные указы в некоторых из своих районов. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен воздействием, которое так называемые специальные законы и их применение в условиях затянувшегося чрезвычайного положения, первоначально объявленного в 2005 году и с тех пор постоянно продлеваемого, а также в условиях военного положения, объявленного в 2004 году, оказывают на этнические и этнорелигиозные группы, проживающие в южных приграничных провинциях. Он особенно обеспокоен сообщениями о пытках и других видах неправомерного обращения, внесудебных казнях и насильственных исчезновениях членов этих групп, включая сообщения о подобных случаях с предположительным участием сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих (статьи 2 и 5).

24. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 31 (2005) о предупреждении расовой дискриминации в процессе отправления и функционирования системы уголовного правосудия, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по пересмотру так называемых специальных законов, применяемых в условиях чрезвычайного и военного положения, и, пока они действуют, обеспечить их соответствие международным нормам и стандартам в области прав человека с целью поиска мирных и долгосрочных решений и отмены чрезвычайного и военного положения, которые должны носить временный характер;

b) провести эффективные, оперативные, тщательные и беспристрастные расследования всех утверждений о нарушениях прав человека, совершенных против членов этнических и этнорелигиозных групп, преследовать лиц, предположительно совершивших эти нарушения, включая тех, кто непосредственно их совершил, и тех, кто отдавал приказы, и обеспечить, чтобы лица, признанные виновными, понесли надлежащее наказание;

c) принять законопроект о предупреждении и пресечении пыток и насильственных исчезновений, обеспечив его соответствие международным нормам и стандартам в области прав человека, и принять необходимые для его реализации меры, в том числе путем создания независимого механизма для предупреждения и пресечения пыток и насильственных исчезновений;

d) принять меры для обеспечения того, чтобы жертвы таких нарушений прав человека получали защиту, помощь и средства правовой защиты, и гарантировать доступность таких мер для всех этнических и этнорелигиозных групп, проживающих в вышеуказанных провинциях.

Положение этнических и этнорелигиозных групп и коренных народов

25.Комитет выражает обеспокоенность сообщениями о проявлениях прямой и косвенной, множественной и перекрестной дискриминации, с которыми сталкиваются этнические и этнорелигиозные группы и коренные народы, включая народы исаан, карен, лаху, малай-тай, мани, мокен и урак-лавой. Комитет с особой озабоченностью отмечает, что:

a)несмотря на официальное одобрение Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, государство-участник до сих пор не признало статус и права коренных народов ни в своем законодательстве, ни вкакой-либо другой форме;

b)доступ представителей некоторых этнических и этнорелигиозных групп и коренных народов к государственным услугам, включая медико-санитарное обслуживание, образование и социальную защиту, по-прежнему затруднен из-за административных и языковых барьеров и ограниченной доступности таких услуг в местах проживания этих групп;

c)этнические и этнорелигиозные группы и коренные народы несоразмерно сильно страдают от высокого уровня нищеты и сталкиваются с высокими показателями экономического неравенства и социальной изоляции;

d)несмотря на некоторые шаги, предпринятые государством-участником для обеспечения двуязычного образования в ряде начальных школ в определенных районах, языки некоторых этнических групп и коренных народов в государстве-участнике все больше подвергаются риску исчезновения, а усилия по сохранению и развитию культуры некоторых групп с целью помочь им сохранить свою культурную самобытность остаются недостаточными.

26. Комитет рекомендует государству-участнику принять законодательные и политические меры, необходимые для борьбы со всеми формами дискриминации, с которыми сталкиваются этнические и этнорелигиозные группы и коренные народы, и обеспечить им недискриминационный доступ к гражданским, политическим, экономическим, социальным и культурным правам наравне с другими. В частности, он рекомендует государству-участнику:

a) закрепить в законодательстве статус и право коренных народов на жилище в соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов;

b) выявить и устранить препятствия, мешающие этническим и этнорелигиозным группам и коренным народам получать доступ к государственным услугам, а также обеспечить наличие и доступность таких услуг для всех на территории государства-участника;

c) принять и осуществлять политику и программы по сокращению масштабов нищеты и укреплению экономического равенства и социальной интеграции с учетом особых потребностей и прав этнических и этнорелигиозных групп и коренных народов;

d) защищать и сохранять культурную самобытность этнических и этнорелигиозных групп и коренных народов путем содействия созданию для них благоприятной среды, в которой они могут сохранять, развивать, выражать свою самобытность, историю, культуру, языки, традиции и обычаи и обмениваться информацией о них.

Земли, территории и ресурсы коренных народов

27.Комитет с озабоченностью отмечает дискриминационное воздействие различных законов и нормативных актов государства-участника, касающихся лесного хозяйства и окружающей среды, и их применения на этнические группы и коренные народы, проживающие в лесах. Кроме того, он обеспокоен незащищенностью коллективной собственности коренных народов, в частности отсутствием правовой определенности и гарантий в сфере установления права собственности, определения границ, межевания и возвращения земель и территорий, традиционно занимаемых коренными народами. Далее Комитет выражает обеспокоенность сообщениями о широко распространенном захвате земель, в том числе частными коммерческими предприятиями и отдельными лицами, что приводит к социальным конфликтам и насильственным выселениям коренных народов с их земель или территорий в отсутствие надлежащей правовой защиты (статьи 2 и 5).

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять законодательные и административные меры, необходимые для защиты права коренных народов на владение, использование, освоение и полный контроль своих земель, территорий и ресурсов, в том числе путем юридического признания и защиты в соответствии с международными стандартами;

b) предпринять все необходимые шаги, в том числе через системы раннего предупреждения и процедуры незамедлительных действий, для предотвращения того, чтобы коренные народы становились жертвами незаконного занятия или использования их земель и территорий или незаконного использования их ресурсов, в том числе третьими сторонами, а также обеспечить защиту от их принудительного выселения со своих земель и территорий;

c) обеспечить доступ к эффективным средствам правовой защиты с упором на возвращение коренным народам их земель, территорий и ресурсов, а в ситуациях, когда это признано судом материально невозможным, предоставить коренным народам, пострадавшим от выселения, справедливую и честную компенсацию, а также адекватные и культурно приемлемые варианты переселения;

d) активизировать реализацию национального плана действий в области предпринимательской деятельности в аспекте прав человека с целью предотвращения участия коммерческих предприятий в деятельности, которая негативно сказывается на правах коренных народов и других групп населения;

e) обеспечить проведение с коренными народами консультаций по проектам или законодательным либо административным мерам, затрагивающим земли и природные ресурсы, которыми они обладают или традиционно пользуются, в том числе в отношении принятия и осуществления законов и нормативных актов, касающихся лесного хозяйства и окружающей среды, в целях получения их свободного, предварительного и осознанного согласия в соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.

Торговля людьми

29.Отмечая информацию, представленную государством-участником в отношении усилий, предпринятых для борьбы с торговлей людьми, Комитет по-прежнему обеспокоен распространенностью торговли людьми и связанных с ней нарушений, особенно затрагивающих мигрантов, беженцев, просителей убежища, этнические и этнорелигиозные группы и коренные народы. Комитет особенно обеспокоен случаями, которые связаны с детским трудом, практикой принудительного труда, сексуальной и трудовой эксплуатацией жертв торговли людьми, особенно занятых в таких отраслях, как рыболовство, сельское хозяйство, туризм и домашний труд. Кроме того, он выражает озабоченность недостаточностью мер по выявлению жертв торговли людьми и их перенаправлению в специализированные структуры, а также распространенностью коррупции и причастности должностных лиц к делам о торговле людьми (статьи 2 и 5).

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать реализацию своей нормативной базы по борьбе с торговлей людьми, в том числе путем обеспечения выделения достаточного объема кадровых, технических и финансовых ресурсов для эффективного осуществления законов и политики, усиления координации между государственными правоохранительными органами, судебными органами и социальными службами, а также расширения сотрудничества этих органов с гражданским обществом;

b) активизировать усилия по разработке и внедрению стандартизированных механизмов раннего выявления жертв торговли людьми и системы их перенаправления в специализированные структуры, а также целенаправленных мер по защите тех, кто наиболее уязвим для торговли людьми;

c) активизировать усилия по расследованию всех утверждений о торговле людьми, преследованию виновных и назначению им соответствующей меры наказания, обеспечивая при этом доступ жертв к эффективным средствам правовой защиты;

d) усилить меры по предоставлению защиты и помощи жертвам и обеспечить, в сотрудничестве с организациями гражданского общества, эффективный доступ пострадавших к надлежащей юридической, медицинской и психологической помощи и социальным услугам, включая приюты;

e) укрепить подготовку сотрудников полиции и других правоохранительных органов, работников пограничной службы и иммиграционных властей, судей, прокуроров и инспекторов труда в области борьбы с торговлей людьми, с тем чтобы обеспечивать эффективное применение национального законодательства о борьбе с торговлей людьми.

Трудящиеся-мигранты

31.Комитет приветствует представленную государством-участником информацию о том, что в последние годы был урегулирован статус значительного числа незарегистрированных трудящихся-мигрантов и их семей, что облегчило их доступ к медико-санитарному обслуживанию и образованию. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о принудительном труде и трудовой эксплуатации незарегистрированных трудящихся-мигрантов, особенно занятых в секторах рыболовства, сельского хозяйства и домашнего труда. Он обеспокоен также неудовлетворительными условиями жизни трудящихся-мигрантов и тем, что многие незарегистрированные трудящиеся-мигранты и члены их семей по-прежнему не имеют доступа к медико-санитарному обслуживанию, образованию или жилью (статья 5).

32. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по улучшению условий труда и жизни трудящихся-мигрантов и их семей, в том числе путем повышения осведомленности трудящихся-мигрантов об их правах и существующих способах подачи жалоб, укрепления трудовых инспекций, в том числе в секторах, где много трудящихся-мигрантов, привлечения работодателей-эксплуататоров к ответственности и выплаты компенсации жертвам. Он рекомендует также государству-участнику принять меры, гарантирующие права трудящихся-мигрантов, включая незарегистрированных мигрантов, и членов их семей на доступ к медико-санитарному обслуживанию, образованию и жилью без дискриминации.

Беженцы и просители убежища

33.Принимая к сведению усилия государства-участника по приему большого числа беженцев и его решение создать механизм проверки просителей убежища, Комитет, тем не менее, с озабоченностью отмечает недостаточность гарантий невозвращения (non-refoulement) и сообщения о депортации и насильственном возвращении рохинджа и других беженцев и просителей убежища, нуждающихся в международной защите. Комитет обеспокоен также сообщениями о содержании незарегистрированных мигрантов, просителей убежища и беженцев в неудовлетворительных условиях на протяжении длительного времени, а также о задержании детей и помещении их в камеры вместе со взрослыми заключенными (статья 5).

34. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию государству-участнику принять законодательные меры по защите беженцев и просителей убежища и обеспечить в законодательстве и на практике полное соблюдение принципа невозвращения (non-refoulement). Комитет рекомендует также государству-участнику принять необходимые меры для разработки альтернатив задержанию незарегистрированных мигрантов, просителей убежища и беженцев, включая детей, и обеспечить, чтобы условия жизни в местах принудительного содержания были адекватными и соответствовали международным стандартам.

Лица без гражданства

35.Приветствуя меры, принятые государством-участником для облегчения регистрации рождений и доступа к гражданству для лиц без гражданства, которые имеют на это право в соответствии с законодательством государства-участника, Комитет, тем не менее, с озабоченностью отмечает, что, несмотря на эти усилия, число лиц без гражданства остается очень высоким, особенно среди этнических и этнорелигиозных групп, коренных народов, трудящихся-мигрантов, беженцев и просителей убежища. Далее Комитет выражает обеспокоенность сообщениями о сборе образцов ДНК у лиц без гражданства, проживающих в южных приграничных провинциях и отдаленных районах, в качестве средства доказательства их права на гражданство (статья 5).

36. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 30 (2004) о дискриминации неграждан, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести обзор своих законов и нормативных актов, касающихся доступа к гражданству и его передачи, в целях снижения риска безгражданства;

b) отменить практику массового и дискриминационного сбора образцов ДНК у определенных групп лиц без гражданства в качестве средства доказательства их права на гражданство и облегчить им доступ к гражданству альтернативными и недискриминационными средствами в соответствии с международными нормами и стандартами в области прав человека;

c) активизировать усилия по облегчению доступа к регистрации рождений и к получению гражданства путем принятия мер, ориентированных на этнические и этнорелигиозные группы, коренные народы, трудящихся-мигрантов, беженцев и просителей убежища, в том числе в отдаленных районах.

Коронавирусная инфекция (COVID-19) и расовая дискриминация

37.Принимая к сведению усилия, предпринятые государством-участником в ответ на пандемию COVID-19, Комитет, тем не менее, с озабоченностью отмечает ограниченность доступа этнических и этнорелигиозных групп, коренных народов, мигрантов, просителей убежища и беженцев к медицинским услугам, товарам и объектам, включая вакцины против COVID-19, тесты, маски и дезинфицирующие средства, во время пандемии. Он обеспокоен также тем, что меры социальной поддержки и финансовой помощи для смягчения негативных социально-экономических последствий пандемии были недоступны для тех, кто не имел документов, удостоверяющих личность, банковских счетов или видов на жительство, что оказало непропорционально серьезное влияние на незарегистрированных мигрантов и некоторых представителей этнических и этнорелигиозных групп и коренных народов (статья 5).

38. Комитет рекомендует государству-участнику гарантировать всем всеобщий и недискриминационный доступ к связанным с COVID-19 медицинским услугам, товарам и объектам, включая вакцины, тесты, маски и дезинфицирующие средства. Он рекомендует также государству-участнику обеспечить учет особых потребностей этнических и этнорелигиозных групп, коренных народов, мигрантов, просителей убежища и беженцев в рамках усилий по смягчению социально-экономических последствий пандемии и восстановлению после нее.

Доступ к правосудию

39.Отмечая информацию, представленную делегацией государства-участника в отношении оказания в некоторых случаях юридической помощи, в том числе членам этнических групп, Комитет по-прежнему обеспокоен барьерами, препятствующими доступу этнических и этнорелигиозных групп, коренных народов, мигрантов, беженцев, просителей убежища и лиц без гражданства к правосудию из-за удаленности их населенных пунктов, языковых барьеров и ограниченного понимания и знания этими группами законов и судебных процессов. Кроме того, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия всеобъемлющей информации о жалобах на проявления расовой дискриминации в государстве-участнике и о результатах их рассмотрения (статьи 6–7).

40.С учетом своей общей рекомендации № 31 (2005) о предупреждении расовой дискриминации в процессе отправления и функционирования системы уголовного правосудия Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры для устранения всех барьеров, препятствующих доступу вышеупомянутых групп населения к правосудию, и повысить их осведомленность о законах, судебных процессах, средствах правовой защиты и их правах по Конвенции. Он рекомендует также государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе информацию и статистические данные о жалобах на расовую дискриминацию, расследованиях, судебном преследовании, обвинительных приговорах и назначенных наказаниях и о судебных и несудебных средствах правовой защиты, предоставленных жертвам, в разбивке по возрасту, полу и этническому и национальному происхождению.

D.Прочие рекомендации

Ратификация других договоров

41. Учитывая неделимость всех прав человека, Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность ратификации тех международных договоров по правам человека, которые оно еще не ратифицировало, в частности договоров, положения которых непосредственно касаются общин, которые могут подвергаться расовой дискриминации, в том числе Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, а также Конвенции 1948 года о свободе объединений и защите права объединяться в профсоюзы (№ 87), Конвенции 1949 года о праве на объединение в профсоюзы и на ведение коллективных переговоров (№ 98), Конвенции 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189) и Конвенции 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни (№ 169), Международной организации труда. Комитет призывает государство-участник присоединиться к Конвенции о статусе апатридов и к Конвенции о сокращении безгражданства.

Поправка к статье 8 Конвенции

42. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать поправку к пункту 6 статьи 8 Конвенции, принятую 15 января 1992 года на четырнадцатом совещании государств — участников Конвенции и одобренную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/111.

Заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции

43. Комитет призывает государство-участник сделать предусмотренное в статье 14 Конвенции факультативное заявление о признании государствами-участниками компетенции Комитета принимать и рассматривать индивидуальные сообщения.

Последующие меры в связи с Дурбанской декларацией и Программой действий

44.В свете своей общей рекомендации № 33 (2009) о последующих мерах в связи с Конференцией по обзору Дурбанского процесса Комитет рекомендует государству-участнику при осуществлении Конвенции в рамках своего национального правового режима предпринять шаги по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий, принятых в сентябре 2001 года на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, с учетом итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса, принятого в апреле 2009 года. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад конкретные сведения о планах действий и других мерах, осуществляемых во исполнение Дурбанской декларации и Программы действий на национальном уровне.

Международное десятилетие лиц африканского происхождения

45.В свете резолюции 68/237 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея провозгласила 2015–2024 годы Международным десятилетием лиц африканского происхождения, и резолюции 69/16 Ассамблеи о программе мероприятий по проведению Десятилетия Комитет рекомендует государству-участнику подготовить и реализовать соответствующую программу мер и директив. Комитет просит государство-участник включить в его следующий доклад точные сведения о принятых им в этой связи конкретных мерах с учетом общей рекомендации № 34 (2011) о расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения.

Консультации с гражданским обществом

46. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать проводить консультации и расширять диалог с организациями гражданского общества, занимающимися защитой прав человека, в частности ведущими борьбу против расовой дискриминации, в рамках подготовки следующего периодического доклада и принятия последующих мер по настоящим заключительным замечаниям.

Распространение информации

47. Комитет рекомендует, чтобы доклады государства-участника носили открытый характер и были доступны общественности на момент их представления и чтобы заключительные замечания Комитета по этим докладам также предоставлялись всем государственным органам, занимающимся осуществлением Конвенции, а также чтобы они публиковались и распространялись, в том числе на веб-сайте Министерства иностранных дел, на официальных языках, а при необходимости — и на других широко используемых языках.

Последующие меры по выполнению настоящих заключительных замечаний

48. В соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции и правилом 65 своих правил процедуры Комитет просит государство-участник представить в течение одного года после принятия настоящих заключительных замечаний информацию о выполнении им рекомендаций, содержащихся в пунктах 22 (правозащитники и правозащитницы), 24 b) и d) (положение этнических и этнорелигиозных групп в условиях военного и чрезвычайного положения) и 38 (коронавирусная инфекция (COVID-19) и расовая дискриминация) выше.

Пункты, имеющие особое значение

49. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на особое значение рекомендаций, содержащихся в пунктах 20 (расовое профилирование), 26 (положение этнических и этнорелигиозных групп и коренных народов), 28 (земли, территории и ресурсы коренных народов) и 30 (торговля людьми) выше, и просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о конкретных мерах, принятых с целью выполнения этих рекомендаций.

Подготовка следующего периодического доклада

50. Комитет рекомендует государству-участнику представить к 28 января 2026 года свои объединенные девятый – двенадцатый периодические доклады в одном документе, приняв во внимание руководящие принципы подготовки докладов , принятые Комитетом в ходе его семьдесят первой сессии , и отразив в нем все вопросы, поднятые в настоящих заключительных замечаниях. В свете резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи Комитет настоятельно призывает государство-участник соблюдать установленное для объема периодических докладов ограничение в 21 200 слов.