Заключительные замечания по девятому периодическому докладу Гондураса *

1.Комитет рассмотрел девятый периодический доклад Гондураса (CEDAW/C/HND/9) на своих 1922-м и 1924-м заседаниях (CEDAW/C/SR.1922 и CEDAW/C/SR.1924), состоявшихся 18 и 19 октября 2022 года. Перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, содержится в документе CEDAW/C/HND/Q/9, а ответы Гондураса — в документе CEDAW/C/HND/RQ/9.

A. Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление девятого периодического доклада. Он также высоко оценивает доклад государства-участника о последующих мерах в связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CEDAW/C/HND/CO/7-8/Add.1) и его письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой в связи с девятым периодическим докладом. Комитет благодарит за устное выступление делегации, а также за дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе состоявшегося диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление многосекторальной делегации, которую возглавляла государственный секретарь Управления по делам женщин Дорис Йолани Гарсия Паредес и в состав которой вошли представители Министерства иностранных дел и международного сотрудничества, Государственного секретариата по правам человека, Государственного секретариата по делам женщин, Управления по вопросам безопасности и правопорядка, Государственного секретариата по вопросам социального развития и Постоянного представительства Гондураса при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет с удовлетворением отмечает прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый с момента рассмотрения в 2016 году объединенных седьмого и восьмого периодических докладов государства-участника, и в частности принятие следующих документов:

a)Регламента о введении в действие Закона о Национальной программе солидарного кредитования сельских женщин — в 2018 году;

b)Законодательного декрета № 44-2017 от 12 июля 2017 года, предусматривавшего повышение минимального возраста вступления в брак до 18 лет как для женщин, так и для мужчин;

c)Законодательного декрета № 125-2016 от 3 июля 2017 года, который закладывает правовую основу для надлежащего обеспечения полноценным питанием детей, обучающихся во всех государственных школах на подготовительном, начальном и среднем уровнях в государстве-участнике;

d)Соглашения № 003-2016, регулирующего реализацию принципа паритета и чередования в контексте политического участия женщин в избирательных процессах.

5.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по совершенствованию институциональной и нормативной базы, призванной ускорить ликвидацию дискриминации в отношении женщин и способствовать обеспечению гендерного равенства, и в частности отмечает принятие следующих документов и создание следующих учреждений:

a)Наблюдательного центра по вопросам гендерного равенства как механизма для отслеживания внедрения гендерного подхода во всех государственных учреждениях — в 2019 году;

b)Стратегического плана по борьбе с коммерческой сексуальной эксплуатацией и торговлей людьми (2016–2022 годы).

C.Цели в области устойчивого развития

6. Комитет с удовлетворением отмечает поддержку международным сообществом целей устойчивого развития и призывает, в соответствии с положениями Конвенции, к реализации принципа гендерного равенства как де-юре (правовое равенство), так и де-факто (субстантивное равенство) на всех этапах осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и о необходимости учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей в этой области. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой устойчивого развития Гондураса, и принять в этой связи соответствующие политические меры и стратегии.

D.Национальный конгресс

7. Комитет подчеркивает решающую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. A/65/38 , часть вторая, приложение VI). Он пр едлагает Национальному конгрессу в соответствии с его мандатом принять необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний до представления следующего периодического доклада, как это предусмотрено Конвенцией.

E. Основные проблемные области и рекомендации

Права женщин и гендерное равенство в контексте пандемии и усилий по восстановлению

8.Комитет принимает к сведению меры, принятые государством-участником для реализации гендерно ориентированных стратегий восстановления, связанных с пандемией коронавирусного заболевания (COVID-19), и адресные меры по смягчению ее негативного социально-экономического воздействия на женщин и девочек. В то же время Комитет обеспокоен дальнейшим ростом и без того значительных масштабов гендерного насилия в отношении женщин, включая семейно-бытовое насилие, а также усиливающейся феминизацией нищеты в период пандемии — проблемами, от которых сильнее других страдают женщины и девочки из неблагополучных и маргинализированных групп, еще до пандемии сталкивавшиеся с различными видами множественной и интерсекциональной дискриминации и оказавшиеся в еще худшем положении во время пандемии.

9. Комитет, в соответствии с опубликованной им 22 апреля 2020 года директивной запиской об обязательствах государств — участников Конвенции в контексте пандемии COVID-19 , рекомендует государству-участнику:

a) принять меры по устранению давнего неравенства между женщинами и мужчинами, отведя женщинам, в соответствии с Повесткой дня на период до 2030 год а , центральное место в стратегиях восстановления после COVID-19, уделив особое внимание безработным женщинам, женщинам, живущим в условиях нищеты, женщинам, принадлежащим к группам этнических и национальных меньшинств, женщинам, затронутым гуманитарными кризисами, пожилым женщинам, женщинам с инвалидностью, мигранткам, беженкам и искательницам убежища;

b) пересмотреть свои стратегии для обеспечения того, чтобы все усилия по восстановлению после COVID-19, включая чрезвычайные меры, были направлены на эффективное предотвращение гендерного насилия в отношении женщин и девочек, а также для обеспечения того, чтобы женщины и девочки наравн е с другими участвовали в политической и общественной жизни и в принятии решений в контексте усилий по восстановлению, расширению экономических прав и возможностей и предоставлению услуг и чтобы такие стратегии предусматривали охват женщин и девочек наравне с мужчинами и мальчиками комплексными мерами экономического стимулирования (включая оказание финансовой помощи при выполнении неоплачиваемого труда по уходу), призванными смягчить негативное социально-экономическое воздействие пандемии.

Распространение информации о Конвенции и общих рекомендациях Комитета

10.Комитет по-прежнему обеспокоен низким уровнем информированности о Конвенции в государстве-участнике, особенно среди женщин. Он обеспокоен тем, что женщины, особенно жительницы сельских районов, представительницы этнических меньшинств, мигрантки, беженки и искательницы убежища, а также женщины с инвалидностью зачастую не осведомлены о правах, имеющихся у них согласно Конвенции, и о доступных им средствах юридической защиты этих прав.

11. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/HND/ CO/7-8 , п. 9), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) распространять и активнее популяризировать Конвенцию и общие рекомендации Комитета;

b) рассмотреть возможность создания комплексного механизма для реализации настоящих заключительных замечаний и задействовать в работе этого механизма неправительственные организации, выступающие за права женщин и гендерное равенство, с учетом четырех ключевых возможностей, присущих национальному механизму отчетности и принятия последующих мер: взаимодействия, координации, проведения консультаций и управления информацией;

c) повысить осведомленность женщин об их правах согласно Конвенции и об имеющихся в их распоряжении средствах юридической защиты в случае нарушения этих прав и обеспечить всем женщинам доступ к информации о Конвенции и общих рекомендациях Комитета;

d) обеспечить систематическое укрепление потенциала государственных служащих, судей, прокуроров, сотрудников полиции и других правоохранительных органов, а также юристов в вопросах, связанных с Конвенцией.

Конституционные и законодательные рамки и дискриминационные законы

12.Комитет отмечает, что принципы равенства и недискриминации закреплены в Конституции. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен различными видами интерсекциональной дискриминации в отношении неблагополучных и маргинализированных групп женщин в государстве-участнике, в частности женщин, живущих в условиях нищеты, женщин с инвалидностью, сельских женщин, представительниц коренных народов, афрогондурасских женщин, лесбиянок, бисексуальных и трансгендерных женщин, а также правозащитниц.

13. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять законодательство, в соответствии со статьей 1 Конвенции запрещающее все формы дискриминации в отношении женщин и охватывающее прямую и косвенную дискриминацию в государственной и частной сферах, а также различные формы интерсекциональной дискриминации;

b) обеспечить эффективное применение конституционного запрета на дискриминацию по признаку пола;

c) разработать комплексную систему сбора данных о дискриминации с разбивкой по полу, возрасту, гражданству, этнической принадлежности, наличию инвалидности и социально-экономическому положению.

Доступ женщин к правосудию

14.Комитет по-прежнему обеспокоен:

a)недостаточной независимостью, беспристрастностью и гендерной ориентированностью системы правосудия, что усугубляется выделением недостаточного объема ресурсов, слабо развитой инфраструктурой и отсутствием специализированных подразделений и персонала, занимающихся борьбой с гендерным насилием, и в частности полицейских, прокуроров и судей, прошедших подготовку в сфере гендерной проблематики, и имеет следствием наличие плохо функционирующей и коррумпированной судебной системы и общей культуры безнаказанности;

b)отсутствием надлежащей инфраструктуры и возможностей для проведения расследований, сбора доказательств и судебной экспертизы, порождающим длительные задержки судебного разбирательства и повторную виктимизацию женщин;

c)правовой неграмотностью многих женщин и девочек и упорным нежеланием женщин подавать жалобы из-за гендерной предвзятости, присущей судебным органам, и дискриминационных установок, имеющихся у сотрудников правоохранительных органов;

d)отсутствием эффективной программы защиты свидетелей.

15. Комитет, ссылаясь на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/ HND/CO/7-8 , п. 13) и свою общую рекомендацию № 33 (2015) , касающуюся доступа женщин к правосудию, рекомендует государству-участнику:

a) укрепить судебную систему, в том числе путем выделения дополнительных кадровых, технических и финансовых ресурсов, в интересах своевременного, недискриминационного и эффективного рассмотрения дел с учетом гендерных аспектов;

b) содействовать повышению профессионализма судей, прокуроров и сотрудников полиции, их независимости, подотчетности и осведомленности о гендерной проблематике, в том числе при их отборе, продвижении по службе и увольнении;

c) повысить уровень знаний женщин и девочек об их правах и средствах их реализации, уделив особое внимание включению вопросов прав женщин и гендерного равенства в учебные программы на всех уровнях образования и разработке программ правовой грамотности, а также усовершенствовать программы по укреплению потенциала и повышению информированности судебных органов, направленные на искоренение гендерных предрассудков и стереотипов, а также посвященные методам расследования и допроса с учетом гендерной специфики ;

d) обеспечить женщинам и девочкам доступ к программам помощи жертвам и свидетелям и их защиты и содействовать расширению и институционализации комплексной модели оказания поддержки жертвам.

Национальные механизмы по улучшению положения женщин

16.Комитет с удовлетворением отмечает принятие Декрета исполнительной власти № 5-2022, в соответствии с которым Национальный институт по вопросам женщин был преобразован в Государственный секретариат по делам женщин, имеющий статус министерства. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)Государственный секретариат по делам женщин, выполняющий функцию национального механизма по улучшению положения женщин, не имеет устойчивого финансирования и достаточных кадровых ресурсов для эффективного выполнения своего мандата;

b)ни в каких государственных ведомствах не обеспечивается систематическая актуализация гендерной проблематики и планирование бюджета с учетом гендерных факторов;

c)отсутствует комплексная национальная стратегия в области гендерного равенства и прав женщин.

17. Ссылаясь на указания, содержащиеся в Пекинской декларации и Платформе действий, в частности относительно условий, необходимых для эффективного функционирования национальных механизмов, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить надежность и увеличить объем кадровых, технических и финансовых ресурсов, выделяемых Государственному секретариату по делам женщин, и повысить уровень экспертных знаний его сотрудников о гендерных аспектах, для того чтобы он был в состоянии координировать усилия по содействию гендерному равенству, актуализации гендерной проблематики и внедрению практики составления бюджета с учетом гендерных факторов во всех государственных ведомствах;

b) внедрить комплексную процедуру составления бюджета с учетом гендерных факторов и выделить достаточный объем бюджетных ресурсов на содействие осуществлению прав женщин, обеспечить применение эффективных механизмов мониторинга и подотчетности во всех государственных ведомствах и усовершенствовать систему учета средств, выделяемых на деятельность в интересах женщин;

c) принять комплексную национальную стратегию в области гендерного равенства и прав женщин при активном участии групп, занимающихся защитой прав женщин, и организаций гражданского общества.

Национальное правозащитное учреждение

18.Комитет с удовлетворением отмечает подтверждение статуса «А», присвоенного Глобальным альянсом национальных правозащитных учреждений в 2019 году Национальной комиссии по правам человека. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен тем, что Подкомитет по аккредитации отметил: a) толкование мандата Комиссии в недостаточно широком и проактивном ключе для охвата вопросов, связанных с коммерческой деятельностью и правами человека, насилием и отсутствием безопасности; b) необходимость более эффективного взаимодействия с международной и региональной системами прав человека; c) необходимость укрепить свои рабочие отношения и сотрудничество с организациями гражданского общества и правозащитницами; d) потребность в достаточно широких и прозрачных процедурах отбора и назначения; e) необходимость активно выступать за увеличение бюджета Комиссии, чтобы обеспечить эффективное выполнение ею своего мандата и проведение ею соответствующей подготовки персонала; и f) необходимость внести поправки в закон о наделении полномочиями с целью обеспечить объективность и независимость процедуры освобождения от должности членов Комиссии и ограничить сроки их полномочий и их функциональный иммунитет.

19. Комитет рекомендует государству-участнику выполнить рекомендации Подкомитета по аккредитации и укрепить потенциал Национальной комиссии по правам человека, для чтобы она обладала эффективным и независимым мандатом в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), выполняла рекомендации Комиссии и обращалась в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека за консультациями и технической поддержкой в соответствующей области.

Временные специальные меры

20.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что информация, представленная государством-участником, свидетельствует о недостаточном понимании характера, сферы действия и необходимости применения временных специальных мер, призванных ускорить достижение субстантивного равенства женщин и мужчин в соответствии со статьей 4 (пункт 1) Конвенции. Он с обеспокоенностью отмечает также отсутствие каких-либо временных специальных мер помимо избирательных квот, в частности мер по борьбе с различными видами интерсекциональной дискриминации в отношении сельских женщин, представительниц коренных народов, афрогондурасских женщин, женщин с инвалидностью, а также лесбиянок, бисексуальных и трансгендерных женщин.

21. Ссылаясь на свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/HND/ CO/7-8 , пункт 19) и обращая внимание на свою общую рекомендацию № 25 (2004) о временных специальных мерах, Комитет рекомендует государству-участнику принять адресные меры, включая временные специальные меры в соответствии со статьей 4 (пункт 1) Конвенции, с целью ускорить достижение субстантивного равенства женщин и мужчин, в том числе в интересах сельских женщин, представительниц коренных народов, афрогондурасских женщин, женщин с инвалидностью, а также лесбиянок, бисексуальных и трансгендерных женщин во всех охватываемых Конвенцией областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в менее благоприятном положении, включая политическую и общественную жизнь, образование, занятость и здравоохранение.

Стереотипы и вредные виды практики

22.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что все еще сохраняются глубоко укоренившиеся дискриминационные стереотипы относительно ролей и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, предусматривающие чрезмерный упор на традиционную роль женщин как матерей и жен, что ведет к подрыву социального статуса женщин, их самостоятельности, образовательных возможностей и профессионального роста и к обострению проблемы гендерного насилия в отношении женщин.

23. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/HND/ CO/7-8 , пункт 21) и обращая внимание на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) по вредной практике, Ко митет рекомендует государству-участнику принять комплексную стратегию для искоренения патриархальных взглядов и стереотипов, в соответствии с которыми женщины подвергаются дискриминации. Рекомендуемые меры должны включать усилия, прилагаемые на всех уровнях в сотрудничестве с гражданским обществом и направленные на просвещение общественности и повышение ее осведомленности о негативном влиянии дискриминационных стереотипов на осуществление женщинами своих прав человека.

Гендерное насилие в отношении женщин

24.Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу все еще сохраняющейся в государстве-участнике проблемы гендерного насилия в отношении женщин, включая сексуальное насилие. Он сожалеет, что затяжное отсутствие безопасности, насилие и организованная преступность в государстве-участнике негативно сказываются на осуществлении женщинами и девочками своих прав человека. В особенности он обеспокоен тем, что, по данным Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, в 2019 году в Гондурасе было зафиксировано наибольшее число случаев фемицида по сравнению с остальными странами Латинской Америки. Комитет также с обеспокоенностью отмечает:

a)что минимальная мера наказания за преступление фемицида, указанная в статье 193 Уголовного кодекса, была уменьшена (на 15 лет по сравнению с предыдущим Уголовным кодексом), а также что в 2020 году в государстве-участнике было зафиксировано не менее 278 убийств женщин, а в 2021 году — 318 таких убийств, совершенных в основном интимными партнерами или бывшими интимными партнерами;

b)что в новом Уголовном кодексе более не предусматривается уголовной ответственности за изнасилование в браке;

c)что не вся информация о гендерном насилии в отношении женщин сообщается в надлежащие инстанции из-за страха жертв подвергнуться стигматизации или актам возмездия, их экономической зависимости от партнера, подвергающего их жестокому обращению, юридической неграмотности, наличия языкового барьера и недоверия к правоохранительным органам;

d)что отсутствует надлежащая помощь и средства правовой защиты для женщин, пытающихся вырваться из отношений, в которых они подвергаются насилию, что на территории государства-участника функционирует недостаточно временных убежищ, отвечающих необходимым требованиям, а также что жертв часто отправляют обратно к партнерам, подвергавшим их жестокому обращению, или принудительно разлучают с детьми;

e)что в период с 2016 по 2020 год Специальная прокуратура по делам защиты детей возбудила 6951 дело в связи с преступлениями сексуального домогательства в отношении детей и подростков;

f)что по-прежнему сохраняется гендерное насилие и дискриминация в отношении лесбиянок, бисексуальных и трансгендерных женщин, усугубляемые массовой безнаказанностью лиц, совершающих преступления на почве ненависти, включая гендерное насилие в отношении лесбиянок, бисексуальных и трансгендерных женщин и их убийства.

25. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/HND/ CO/7-8 , пункт 23) и сообразуясь со своей общей рекомендацией № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенной для обновления общей рекомендации № 19, а также с задачей 5.2, поставленной в рамках целей в области устойчивого развития и заключающейся в ликвидации всех форм насилия в отношении всех женщин и девочек в публичной и частной сферах, Комитет рекомендует государству-участнику принять строгие меры для обеспечения соблюдения законодательства, предусматривающего уголовную ответственность за гендерное насилие в отношении женщин, и контроля за его соблюдением, а также усовершенствовать свою стратегию общественной безопасности в интересах борьбы с организованной преступностью и устранения связанных с этим дефицитов безопасности и масштабной проблемы насилия, от которых по-прежнему страдают женщины и девочки. Он также рекомендует государству-участнику:

a) внести поправки в Уголовный кодекс, ужесточив наказание за фемицид, с тем чтобы оно соответствовало тяжести преступления, и принять надлежащие меры к тому, чтобы случаи фемицида расследовались Межведомственной комиссией по мониторингу расследований случаев насильственной смерти женщин и фемицида, а виновные привлекались к уголовной ответственности и несли соответствующее наказание;

b) внести поправки в Уголовный кодекс, установив конкретную уголовную ответственность за изнасилование в браке, положив в основу определения изнасилования отсутстви е добровольного согласия и приняв меры к тому, чтобы наказание за гендерное насилие в отношении женщин было соразмерным тяжести совершенных преступлений ;

c) поощрять направление сообщений в надлежащие инстанции о случаях домашнего насилия в отношении женщин и девочек, повышая информированность женщин и мужчин (в том числе с помощью кампаний в образовательной сфере и в средствах массовой информации) при активном участии женских организаций и правозащитниц о том, что гендерное насилие в отношении женщин является уголовным преступлением, противодействовать его социальной легитимации, бороться с общественным осуждением женщин, сообщающих о случаях гендерного насилия, и защищать их от актов возмездия;

d) обеспечить наличие отдельной многоязычной линии экстренной связи, работающей в круглосуточном режиме, для жертв семейно- бытового и сексуального насилия и расширить сеть специализированных временных убежищ, отвечающих требованиям инклюзивности и доступной среды, для женщин и девочек, ставших жертвами гендерного насилия, с учетом их конкретных потребностей, а также предоставить женщинам, для которых возвращение домой является небезопасным, психологические консультации, финансовую помощь, возможности профессиональной подготовки и выполнения работы, приносящей доход, временное убежище или доступное жилье и, если это необходимо для их безопасности, возможность смены личности;

e) ввести в действие процедуры, позволяющие эффективно расследовать случаи сексуальных злоупотреблений и домогательств в отношении девочек и привлекать виновных к уголовной ответственности, и принять надлежащие меры для того, чтобы жертвы могли подавать жалобы без участия родителей или законных опекунов и имели доступ к бесплатной юридической помощи, медицинской помощи, психосоциальному консультированию и реабилитации;

f) в соответствии с принятой Комитетом общей рекомендацией № 28 (2010) , касающейся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции, принимать необходимые меры для защиты лесбиянок, бисексуальных и трансгендерных женщин от дискриминации и гендерного насилия;

g) проводить сбор комплексных данных с разбивкой по возрасту, полу, отношениям, связывающим жертву и преступника, и другим социально-демографическим характеристикам, таким как наличие инвалидности, для принятия более обоснованных политических мер и стратегий по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин и девочек, включая семейно- бытовое и сексуальное насилие.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

26.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)что государство-участник не приняло всеобъемлющего законодательства по борьбе с торговлей людьми, хотя по-прежнему является страной происхождения, транзита и назначения женщин и девочек, используемых в качестве объектов торговли людьми, и что у него нет надлежащих статистических данных о масштабах торговли людьми и ее коренных причинах, в том числе в условиях гуманитарных ситуаций;

b)что женщины и девочки, принадлежащие к числу мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежища, подвергаются повышенному риску стать жертвами торговли людьми в целях сексуальной или трудовой эксплуатации;

c)что в надлежащие инстанции поступает не вся информация о случаях торговли женщинами и девочками для целей принудительного труда, незаконного усыновления и сексуального рабства, а доля обвинительных приговоров при рассмотрении соответствующих дел является низкой, а также что отсутствует информация о мерах, принимаемых для выявления жертв на ранней стадии и их перенаправления в соответствующие службы;

d)что в государстве-участнике имеется значительное число девочек, эксплуатируемых в целях проституции и бытового рабства;

e)отсутствие надлежащим образом финансируемых временных убежищ для жертв торговли людьми.

27. Действуя с учетом своей общей рекомендации № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции и ссылаясь на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/HND/CO/7-8 , п. 25), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) привести определение торговли людьми, фигурирующее в его законодательстве, в соответствие с Конвенцией, Протоколом о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющим Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и соответствующими международными стандартами в области прав человека, а также осуществлять систематический сбор данных о торговле людьми в разбивке по полу, возрасту, гражданстве, этнической принадлежности, наличию инвалидности и социально-экономическому положению;

b) усилить координацию действий между Межведомственной комиссией по борьбе с сексуальной эксплуатацией в коммерческих целях и торговлей людьми, Генеральной прокуратурой и полицией для обеспечения защиты женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, и активизировать усилия по профессиональной подготовке и наращиванию потенциала сотрудников правоохранительных органов и служб пограничного контроля для повышения их способности выявлять жертв торговли людьми и пере направлять их в соответствующие службы;

c) обеспечить уголовное преследование и надлежащее наказание торговцев людьми и причастных к соответствующ ей деятельности государственных структур и представить в следующем периодическом докладе информацию о показателях возбужденных уголовных дел и вынесенных обвинительных приговоров в связи со случаями торговли людьми;

d) заняться решением проблемы эксплуатации женщин и девочек в целях проституции и бытового рабства, пр еследовать в судебном порядке и наказывать виновных, снизить спрос на коммерческие сексуальные услуги, организовать программы выхода из проституции для женщин, которые хотят прекратить ею заниматься, и в частности предоставить им альтернативные возможности получения дохода;

e) существенным образом увеличить количество временных убежищ для жертв торговли людьми как в городских, так и в сельских районах, и выделять больше средств на функционирование этих убежищ, а также предоставлять женщинам и девочкам, ставшим жертвами торговли людьми, бесплатную юридическую помощь, надлежащую медицинскую помощь, услуги психосоциального консультирования, финансовую поддержку, образование, профессиональную подготовку и доступ к возможностям получения дохода.

Равное участие в политической и общественной жизни

28.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)сохранение структурных препятствий, затрудняющих участие женщин в политической и общественной жизни, что в особенности относится к сельским женщинам, представительницам коренных народов, афрогондурасским женщинам, лесбиянкам, бисексуальным, трансгендерным и интерсекс-женщинам, а также к женщинам с инвалидностью;

b)что среди лиц, занимающих должность мэра, доля женщин составляет 5,4 процента;

c)что женщины недостаточно представлены на государственных должностях, связанных с принятием решений;

d)что в политической среде широко распространены ненавистнические высказывания и агрессивные действия в отношении женщин, занимающих политические должности или претендующих на них, и что это осложняет участие женщин в политической и общественной жизни.

29. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни, а также на задачу 5.5 в рамках целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять временные специальные меры, такие как установленные законом квоты и система гендерного паритета, в соответствии со статьей 4 (пункт 1) Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 (2004) о временных специальных мерах, с тем чтобы обеспечить равную представленность женщин, включая сельских женщин, представительниц коренных народов, афрогондурасских женщин, лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин и женщин с инвалидностью, на уровне принятия решений, в Национальном конгрессе, региональных и муниципальных законодательных органах, правительственном аппарате, на гражданской и дипломатической службе;

b) предоставить женщинам-кандидатам возможности для развития потенциала в области политического руководства и навыков проведения кампаний, а также доступ к финансированию кампаний;

c) повысить осведомленность политических лидеров и широкой общественности о том, что полноценное, равноправное, добровольное и демократическое участие женщин в политической и общественной жизни наравне с мужчинами является одним из важнейших условий устойчивого развития и полного осуществления Конвенции;

d) усовершенствовать механизмы, позволяющие предотвращать использование ненавистнических высказываний в адрес женщин-политиков, правозащитниц и женщин-кандидатов в политической и общественной сферах, в том числе в интернете, и предотвращать агрессивные действия и угрозы в их адрес , в том числе путем укрепления механизмов отчетности и мониторинга, вменения в обязанность всем политическим партиям принятия кодексов поведения в целях содействия гендерному равенству и борьбы с агрессивными действиями в отношении женщин-кандидатов и активисток, а также путем привлечения к ответственности компаний, владеющих социальными сетями, за размещаемую пользователями информацию дискриминационного характера.

Правозащитницы

30.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник приняло ряд поправок к Уголовно-процессуальному кодексу, предусматривающих уголовную ответственность за социальный протест и тем самым ограничивающих права на свободу мирных собраний и ассоциаций женщин, занимающихся правозащитной деятельностью. В особенности Комитет обеспокоен преследованиями, гендерным насилием, а также актами запугивания и возмездия, которым подвергаются правозащитницы.

31. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) отменить все поправки к Уголовно-процессуальному кодексу, предусматривающие уголовную ответственность за социальный протест, чтобы обеспечить правозащитницам и активисткам возможность свободно осуществлять свою деятельность в защиту прав человека женщин и реализовывать свои права на свободу слова, мирных собраний и ассоциаци й без преследований, слежки и необоснованных ограничений;

b) расследовать все акты агресси вного преследования , гендерного насилия, дискриминации, з апугивания и возмездия, совершаемые в отношении правозащитниц, и привлекать виновных к уголовной ответственности , предоставлять средства правовой защиты и возмещать ущерб жертвам и создать отдельный реестр таких инцидентов, включив в него дезагрегированные данные и доступные для всеобщего ознакомления статистические показатели;

c) повысить осведомленность о вкладе правозащитниц в реализацию прав женщин.

Гражданство

32.Комитет отмечает меры, принятые государством-участником для предотвращения и сокращения масштабов безгражданства, в том числе женщин и девочек, и подписаниемеморандума о взаимопонимании между Национальным реестром физических лиц и гражданскими реестрами Гватемалы и Сальвадора с целью упростить процедуру регистрации детей, рожденных от гондурасских родителей, проживающих в приграничных районах. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает недочеты и задержки, наблюдаемые в государстве-участнике при регистрации рождений, а также при оформлении, выдаче и продлении срока действия удостоверений личности женщин и девочек из числа беженцев.

33. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин, Комитет рекомендует государству-участнику усовершенствовать Национальный реестр физических лиц, выделив надлежащий объем кадровых, технических и финансовых ресурсов на его функционирование, облегчить с помощью онлайновых процедур регистрацию рождений и регистрацию женщин и девочек из числа беженцев и лиц, ищущих убежища, упростить уплату пошлины за процедуру регистрации рождения и процесс и минимизировать размер этой пошлины, обеспечить работу мобильных служб регистрации актов гражданского состояния для выдачи свидетельств о рождении в приграничных, сельских и отдаленных районах.

Образование

34.Комитет отмечает увеличение объема бюджетных ассигнований, выделяемых Министерству образования, и приветствует инициативы по обеспечению равного доступа к высококачественному образованию для детей и подростков, принадлежащих к коренному и афрогондурасскому населению. Тем не менее Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)непропорционально высокий уровень неграмотности среди женщин, в особенности среди представительниц коренного и афрогондурасского населения и жительниц сельских районов;

b)низкие показатели зачисления в образовательные учреждения среди женщин и девочек по сравнению с мужчинами и мальчиками;

c)относительно высокие показатели ранней беременности и выбытия из школ среди девочек, что обусловлено в том числе и детскими браками;

d)сохранение дискриминационных гендерных стереотипов в системе образования, включая упор на традиционные роли женщин в школьных учебниках;

e)отсутствие надлежащего сексуального просвещения, в рамках которого рассматривалась бы роль гендерных отношений в социальном контексте и влияние патриархальных установок и дискриминационных гендерных стереотипов на сексуальность женщин и девочек;

f)препятствия, мешающие девочкам и женщинам, принадлежащим к коренным народам и сельским общинам, проходить обучение при помощи виртуальных образовательных программ в период вынужденной изоляции в условиях пандемии COVID-19 и вызванные, в частности, отсутствием технического оборудования;

g)притеснение, телесные наказания и травлю девочек и женщин, в частности лесбиянок, бисексуальных и трансгендерных женщин, в образовательной среде и ограниченность информации о количестве жалоб и расследований в связи с соответствующими случаями, а также о назначаемых мерах наказания.

35. Действуя с учетом своей общей рекомендации № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование и ссылаясь на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/HND/CO/7-8 , п. 33), Комитет рекомендует государству-участнику распространять информацию о той важности, которую имеет для девочек образование на всех уровнях как основа для расширения их прав и возможностей, а также:

a) снизить текущие высокие показатели неграмотности среди женщин и девочек, уделив особое внимание девочкам, живущим в условиях нищеты, сельским девочкам, представительницам коренных народов, афрогондурасским женщинам, беременным женщинам и девочкам и молодым матерям, женщинам и девочкам с инвалидностью, а также женщинам и девочкам из числа беженцев и искателей убежища, с помощью временных специальных мер, таких как квоты с установленными сроками достижения целей, для увеличения доли девочек и женщин, зачисленных в учреждения средне го и высше го образования , продолжающих и окончивших обучение ;

b) принять временные специальные меры, включая материальные стимулы и стипендии для учащихся девочек и женщин, для содействия их зачислению в образовательные учреждени я всех уровней, особенно с целью изучения нетипичных для них дисциплин, включая естественные и технические науки, инженерное дело и математику, а также информационно-коммуникационные технологии;

c) содействовать зачислению девочек и женщин в учебны е заведения , их посещаемости и удержанию, особенно в учреждениях средн его и высшего образования , в том числе девочек и женщин, живущих в условиях нищеты, сельских девочек и женщин, представительниц коренных народов и афрогондурасских женщин, снизить показатели выбытия и способствовать реинтеграции беременных девочек и женщин и матерей-подростков в систему образования, в том числе за счет повышения осведомленности родителей, лидеров общин, девочек и женщин о важности образования для выбора жизненного пути и карьерных перспектив;

d) повысить информированность учителей и ввести обязательную подготовку по вопросам гендерного равенства, для того чтобы они не укрепляли гендерные стереотипы в сфере образования;

e) включить в школьные программы легкодоступные образовательные мероприятия с учетом гендерной и возрастной специфики, посвященные вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, и в частности образовательные мероприятия по вопросам ответственного сексуального поведения, направленные на предотвращение ранней беременности и инфекций, передаваемых половым путем, а также организовать для учителей на всех уровнях системы образования систематическую подготовку по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав женщин и девочек;

f) принять и реализовать стратегию, позволяющую гарантир овать доступ к технологиям для девочек и женщин, принадлежащих к коренным народам и сельским общинам, чтобы они могли пользоваться возможностями дистанционного обучения и участвовать в онлайновых образовательных программах;

g) разработать национальную стратегию борьбы с травлей для создания безопасной и инклюзивной образовательной среды, свободной от дискриминации, притеснений и гендерного насилия в отношении девочек и женщин, предусмотрев, в частности, такие меры, как безопасная транспортировка в школы и обратно в сложных гуманитарных ситуациях, а также проводить расследова ние все х случа ев притеснений и гендерного насилия в отношении девочек и женщин в образовательных учреждениях, привлекать виновных к уголовной ответственности и подвергать их надлежащему наказанию.

Занятость

36.Комитет признателен делегации за предоставленную в ходе интерактивного диалога информацию о том, что для облегчения понимания гендерных различий в плане затрачиваемого времени, выполняемой деятельности, а также стратегий, используемых женщинами и мужчинами в государстве-участнике для поддержания источников средств к существованию, было проведено обследование затрат времени. Несмотря на это, Комитет с озабоченностью отмечает:

a)низкий удельный вес женщин в составе рабочей силы (в 2021 году — 42,33 процента), обусловленный возложенным на женщин несоразмерно тяжелым бременем неоплачиваемой работы по ведению домашнего хозяйства и уходу;

b)наличие профессиональной сегрегации и преобладание женщин на низкооплачиваемых позициях в неформальном секторе экономики и в сфере домашнего хозяйства, где на них не распространяются меры по охране труда и социальной защите, а также потерю женщинами дохода во время пандемии COVID-19, особенно в сельских и отдаленных районах;

c)все еще сохраняющийся гендерный разрыв в оплате труда;

d)высокий уровень безработицы среди представительниц коренных народов, сельских женщин и женщин с инвалидностью;

e)отсутствие надлежащих мер по борьбе с сексуальными домогательствами на рабочем месте, особенно в отношении молодых женщин и лесбиянок, бисексуальных, трансгендерных и интерсекс-женщин.

37. Сообразуясь с задачей 8.5, поставленной в рамках целей в области устойчивого развития и заключающейся в обеспечении полной и производительной занятости и достойной работы для всех женщин и мужчин, и ссылаясь на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/HND/CO/7-8 , п. 35), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры для решения проблемы высокого уровня безработицы среди женщин, расширив доступ женщин к официальной занятости, особенно для беженок и женщин, принадлежащих к маргинализированным группам, и обеспечить охват программами социальной защиты женщин, занятых в неформальном секторе, воспользовавшись для этих целей, в частности, результатами обследования затрат времени;

b) активнее работать над устранением горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегации и стимулировать женщин и девочек к выбору нетипичной карьеры, в частности в таких сферах, как естественные и инженерно-технические науки и математика, информационно-коммуникационные технологии и разработки в области искусственного интеллекта;

c) обеспечить эффективную реализацию принципа равной платы за труд равной ценности, чтобы сократить и в конечном счете ликвидировать гендерный разрыв в оплате труда, и с этой целью: i) проводить регулярные инспекции условий труда; ii) применять гендерно нейтральные аналитические методы классификации и оценки рабочих мест; iii) проводить регулярные обследования заработной платы; и iv) стимулировать работодателей сопровождать публикуемые ими данные о гендерном разрыве в оплате труда словесным описанием, способствующим более глубокому пониманию причин этого разрыва и принятию надлежащих мер для исправления ситуации;

d) обеспечить представительницам коренных народов, сельским женщинам и женщинам с инвалидностью доступ к занятости и к транспортным средствам, отвечающим требованиям доступной среды, чтобы содействовать полноправному включению этих женщин в сферу государственной и частной занятости;

e) установить в прямой форме уголовную ответственность за сексуальные домогательства на рабочем месте и принять необходимые меры к тому, чтобы жертвы сексуальных домогательств на рабочем месте могли прибегнуть к эффективным, независимым и конфиденциальным процедурам подачи жалоб и чтобы в отношении всех жалоб проводилось эффективное расследование, а виновные подвергались надлежащему наказанию, а также защитить жертв от возмездия;

f) ратифицировать Конвенцию 2000 года об охране материнства (№ 183), Конвенцию 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189) и Конвенцию 2019 года об искоренении насилии и домогательств в сфере труда (№ 190) Международной организации труда.

Здравоохранение

38.Комитет отмечает снижение показателя материнской смертности в государстве-участнике. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)наличие уголовной ответственности за аборты, не предусматривающей каких-либо исключений, в результате чего среди женщин и девочек наблюдаются высокие показатели опасных абортов и предотвратимой материнской смертности;

b)наличие запрета на пропаганду, использование, продажу и приобретение средств экстренной контрацепции, в том числе в случаях, когда беременность наступила в результате изнасилования или инцеста;

c)вызывающий тревогу высокий процентный показатель женщин с положительным результатом анализа на вирус папилломы человека, причем у каждых 6 из 15 женщин обнаружены патологические изменения;

d)ограниченный доступ женщин и девочек к информации о сексуальном и репродуктивном здоровье, включая информацию об ответственном сексуальном поведении, а также к услугам планирования семьи и современным контрацептивам, особенно в сельских районах;

e)высокий уровень распространения ВИЧ среди женщин и неучет гендерных аспектов в существующих законах и политических мерах, направленных на борьбу с ВИЧ/СПИДом.

39. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 24 (1999) о женщинах и здоровье и учитывая заявление о сексуальном и репродуктивном здоровье и соответствующих правах, принятое им на пятьдесят седьмой сессии в 2014 году, Комитет отмечает, что опасный аборт является одной из основных причин материнской заболеваемости и смертности. Он повторяет свои предыдущие рекомендации в адрес государства-участника ( CEDAW/C/ HND/CO/7-8 , пп. 37 и 39), заключавшиеся в следующем:

a) легализовать аборты по меньшей мере в случаях изнасилования, инцеста, наличия угрозы жизни беременной женщины и серьезной патологии плода, отменить уголовную ответственность за аборты во всех прочих ситуациях и обеспечить женщинам и девочкам доступ к безопасным абортам и услугам, оказываемым после абортов;

b) обеспечить как бесплатное распространение, так и коммерческую реализацию средств экстренной контрацепции, в частности среди женщин и девочек, ставших жертвами сексуального насилия, и обеспечить женщинам доступ к надлежащим услугам и информации в сфере сексуального и репродуктивного здоровья, включая планирование семьи, в целях предотвращения ранней беременности и инфекций, передающихся половым путем;

c)принять стратегию профилактики рака шейки матки и борьбы с ним, в том числе путем распространения информации о связи между вирусом папилломы человека и раком шейки матки, более активного распространения знаний и повышения информированности мужчин и женщин о методах профилактики, а также обеспечения всем женщинам и девочкам, особенно в сельских и отдаленных районах, доступа к регулярным скрининговым обследованиям и прохождению полного курса вакцинации;

d) усовершенствовать инициативы, направленные на то, чтобы подростки и молодые женщины и мужчины, в особенности не посещающие школу, имели доступ к подходящим им по возрасту и основанным на научно подтвержденных фактах образовательным мероприятиям, посвященным вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав, и в частности ответственному сексуальному поведению;

e) обеспечить женщинам и девочкам с ВИЧ/СПИДом бесплатный доступ к антиретровирусным препаратам для предотвращения передачи вируса от матери ребенку, поощрять прохождение добровольного тестирования на ВИЧ, повышать осведомленность женщин и мужчин, в том числе практикующих рискованное сексуальное поведение и живущих с ВИЧ, об их ответственности за уменьшение вероятности передачи своим партнерам ВИЧ и других инфекций, передающихся половым путем, а также учесть гендерные аспекты в национальных стратегиях борьбы с ВИЧ/СПИДом.

Расширение экономических прав и возможностей

40.Комитет по-прежнему обеспокоен непропорционально высокими показателями нищеты и ограниченным доступом к экономическим и социальным благам среди неблагополучных и маргинализированных групп женщин, в особенности представительниц коренного и афрогондурасского населения и жительниц сельских районов, а также женщин с инвалидностью.

41. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по сокращению масштабов нищеты среди женщин, уделив особое внимание неблагополучным и маргинализированным группам женщин, таким как представительницы коренных народов, афрогондурасские и сельские женщины и женщины с инвалидностью, содействовать получению ими доступа к кредитам без обеспечения с низкой процентной ставкой и к участию в предпринимательских инициативах, с тем чтобы расширить их экономические возможности и предоставить им шанс приобрести навыки, необходимые для участия в экономической жизни;

b) расширить доступ женщин к национальной системе социального обеспечения и программам социальной защиты, в особенности женщин, принадлежащих к менее благополучным группам.

Представительницы сельских общин и коренных народов

42.Комитет обеспокоен ограниченным доступом сельских женщин и представительниц коренных народов к образованию, трудоустройству и медицинскому обслуживанию. Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает также, что сельские женщины и женщины, принадлежащие к коренному населению, недостаточно представлены на должностях, связанных с принятием решений, и на руководящем уровне, а также:

a)отсутствие надлежащих консультаций с представительницами коренных народов относительно крупномасштабных проектов, включая проекты в сфере туризма, агропромышленности и гидроэнергетики, реализуемые иностранными инвесторами и частными предприятиями на землях коренных народов и с использованием имеющихся там природных ресурсов, и негативные последствия изменения климата для положения сельских женщин и представительниц коренных народов, в том числе сильную засуху, потерю урожая и дефицит продовольствия и воды;

b)принудительное выселение и перемещение женщин и девочек, принадлежащих к коренным народам, эксплуатацию их труда, серьезные последствия для их здоровья, а также сексуальное насилие и торговлю людьми, связанные с реализацией на землях коренных народов коммерческих проектов и проектов по освоению ресурсов;

c)запугивание, преследование и угрозы, которым подвергаются выступающие за охрану окружающей среды женщины в сельских районах и общинах коренных народов, участвующие в мирных протестах в защиту своих земель, и включение их деятельности в разряд уголовных преступлений.

43. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 34 (2016), касающуюся прав сельских ж енщин, общую рекомендацию № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата и общую рекомендацию № 39 (2022) о правах женщин и девочек из числа коренных народов, Комитет повторяет свои предыдущие заключительные замечания ( CEDAW/C/HND/CO/7-8 , п. 43) и рекомендует государству-участнику:

a) принять надлежащие меры к тому, чтобы экономическая деятельность, включая лесозаготовк и , освоени е ресурсов, инвестици и , туризм, программы по добыче ископаемых, смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним, а также природоохранные проекты осуществлялись только на территориях и в охраняемых зонах коренных народов при эффективном участии женщин коренных народов, включая полное соблюдение их права на свободное, предварительное и осознанное согласие и проведение адекватных консультаций;

b) предотвращать, подвергать рассмотрению , наказывать и искоренять все формы гендерного насилия в отношении сельских женщин и девочек из числа коренных народов, связанного с деятельностью добывающ их отраслей, включая насилие в экологическо й , духовно й и политическо й сферах , структурное, институциональное и культурное насилие, и принять надлежащие меры к тому, чтобы женщины и девочки из числа коренных народов имели своевременный и эффективный доступ к системам правосудия как некоренных, так и коренных народов, включая, при необходимости, охранные ордера и превентивные механизмы, а также эффективное расследование случаев пропа жи без вести и уби йства женщин и девочек , принадлежащих к коренны м народ ам, без какой бы то ни было дискриминации и предвзятости;

c) предотвращать и расследовать случаи насилия в политической сфере во всех его формах в отношении сельских и коренных женщин, выступающих в роли политических деятелей, кандидатов, правозащитников и активистов на национальном, местном и общинном уровнях, и наказывать виновных , а также признавать и уважать исконные формы организации и выборов представителей.

Женщины и девочки в местах лишения свободы

44.Комитет обеспокоен условиями содержания женщин в местах лишения свободы, включая переполненность пенитенциарных учреждений в связи с широким применением практики предварительного заключения, а также ограниченный доступ к питанию, медицинской помощи и средствам гигиены, необходимым этим женщинам и сопровождающим их детям. Он также с обеспокоенностью отмечает гибель шести женщин во время тюремного бунта и еще как минимум трех женщин в ходе произошедших затем инцидентов в Национальном пенитенциарном учреждении для социальной адаптации женщин в Тамаре, Франсиско-Морасан, в 2020 году.

45. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) улучшить условия содержания женщин в местах лишения свободы в соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокские правила ), и Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными (Правила Нельсона Манделы) и заняться решением проблемы переполненности мест лишения свободы, создав альтернативы заключению под стражу в интересах уменьшения значительного числа женщин, содержащихся под стражей до суда;

b) принять надлежащие меры к тому, чтобы лишенные свободы женщины и сопровождающие их дети имели надлежащий доступ к питанию, медицинскому обслуживанию и средствам гигиены, а также обеспечить адекватные условия, рекреационные возможности, образовательные мероприятия и условия для уединения для женщин-заключенных, включая беременных, сопровождающих их детей и женщин с инвалидностью ;

c) принять надлежащие меры к тому, чтобы женщины имели возможность подавать конфиденциальные жалобы на сексуальное насилие, запугивание, домогательства и оскорбительное поведение со стороны охранников и надзирателей в местах содержания под стражей, чтобы такие жалобы оперативно, независимо и беспристрастно расследовались, а виновные привлекались к уголовной ответственности и подвергались адекватному наказанию ;

d) провести независимое расследование насильственной смерти женщин-заключенных во время тюремного бунта и произошедших по сле этого инцидентов в Национальном пенитенциарном учреждении для социальной адаптации женщин в Тамаре, Франсиско-Морасан, в 2020 году, при-влечь виновных к ответственности и обеспечить надлежащее возмещение ущерба наследникам погибших женщин;

e) организовать сбор данных о женщинах, лишенных свободы, в разбивке по возрасту, этнической принадлежности, наличию инвалидности, гражданству, географическому местоположению и социально-экономическому статусу.

Женщины и девочки из числа беженцев, возвращенцев, внутренне перемещенных лиц и мигрантов

46.Комитет принимает к сведению усилия, прилагаемые государством-участником для удовлетворения потребностей тысяч внутренне перемещенных лиц и возвращенцев, включая создание Межведомственной комиссии по защите лиц, перемещенных в результате насилия, и представление в 2020 году в Национальный конгресс законопроекта о предупреждении проблемы перемещенных лиц и предоставлении им помощи и защиты. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)что в настоящее время численность внутренне перемещенных лиц в государстве-участнике составляет около 250 000 человек, из которых более половины — женщины и девочки, подвергающиеся повышенному риску сексуального и гендерного насилия;

b)что в 2022 году более 72 000 гондурасцев были депортированы из Соединенных Штатов Америки и Мексики и возвращены в государство-участник, а также что отсутствуют четко определенные и скоординированные процедуры, протоколы и ресурсы для обеспечения их защиты.

47. В соответствии со своей общей рекомендацией № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин и общей рекомендацией № 30 (2013), касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) оперативно принять законопроект о предупреждении проблемы перемещенных лиц и предоставлении им помощи и защиты;

b) предоставлять внутренне перемещенным женщинам и девочкам, ставшим жертвами гендерного насилия, бесплатный и немедленный доступ к медицинским услугам, юридической помощи и безопасным условиям, а также к медицинским работникам женского пола и женским услугам, включая охрану репродуктивного здоровья и консультирование;

c) принять надлежащие меры к тому, чтобы удовлетворение насущных потребностей в гуманитарной помощи и требований в отношении защиты дополнялось реализацией долгосрочных стратегий в поддержку социально-экономических прав и возможностей получения средств к существованию женщин из числа возвращенцев, беженцев и мигрантов с целью обеспечить им надлежащий доступ к медицинским услугам, образованию, питанию, жилью, свободе передвижения, регистрации и долгосрочным решениям их проблем, а также к возможностям устойчивой занятости ;

d) учесть конкретные риски и потребности различных групп женщин , принадлежащих к числу возвращенцев, внутренне перемещенных лиц, беженцев и мигрантов и подвергающихся различным формам множественной и интерсекциональной дискриминации.

Брак и семейные отношения

48.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)что Декрет № 3-2021, который предусматривает внесение изменений в статью 112 Конституции, запрещает однополые браки и признание однополых браков и зарегистрированных союзов, заключенных в соответствии с международным частным правом;

b)что статьей 22 Специального закона об усыновлении (2018 год) запрещается усыновление детей женщинами, состоящими в однополых браках или фактических брачных отношениях;

c)большое количество детских браков, оформляемых муниципальными властями, особенно в неблагополучных сельских районах, широкое признание таких браков в обществе и недостаточные усилия, прилагаемые государством-участником для их предотвращения и надлежащего наказания виновных.

49. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внести поправки в Декрет № 3-2021 в целях легализации однополых браков и признания однополых браков и зарегистрированных союзов, заключенных в соответствии с международным частным правом;

b) внести поправки в статью 22 Специального закона об усыновлении (2018 год), разрешив усыновление детей женщинами, состоящими в однополых браках или фактических брачных отношениях ;

c) обеспечить эффективное соблюдение установленного законом требования о достижении минимального возраста (18 лет) для вступления в брак, распространяющегося как на женщин, так и на мужчин без каких-либо исключений, и активизировать усилия по повышению осведомленности о пагубн ых последствиях, которые детские браки и вступление в фактические брачные отношения в раннем возрасте влекут для здоровья и развития девочек.

Факультативный протокол к Конвенции и поправка к статье 20 (пункт 1) Конвенции

50. Комитет призывает государство-участник как можно скорее ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять поправку к статье 20 (пункт 1) Конвенции, касающуюся продолжительности сессий Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

51. Комитет призывает государство-участник руководствоваться Пекинской декларацией и Платформой действий и провести дальнейшую оценку реализации прав, закрепленных в Конвенции, в целях достижения субстантивного равенства между женщинами и мужчинами.

Распространение информации

52. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное направление настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника соответствующим государственным учреждениям на всех уровнях (на национальном уровне, на уровне департаментов и на уровне муниципалитетов), в частности органам правительства, парламенту и судебным органам, с тем чтобы обеспечить учет этих замечаний в полном объеме .

Техническая помощь

53. Комитет рекомендует государству-участнику увязать осуществление Конвенции со своими усилиями в области развития и воспользоваться для этого региональной или международной технической помощью.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

54. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 15 d), 25 d), 39 b) и 39 c) выше.

Подготовка следующего доклада

55. Комитет установит и сообщит дату представления десятого периодического доклада государства-участника в соответствии с прогнозируемым графиком представления докладов, который будет составлен в будущем исходя из восьмилетнего цикла обзора, и после принятия перечня тем и вопросов, направляемых в преддверии представления доклада, если это применимо в случае данного государства-участника. Периодический доклад должен охватывать весь период вплоть до момента его представления.

56. Комитет просит государство-участник соблюдать согласованные руководящие принципы представления докладов согласно международным договорам о права х человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/GEN/2/Rev.6 , гл. I).