в отношении женщин

Заключительные замечания по седьмому периодическому докладу Италии*

1.Комитет рассмотрел седьмой периодический доклад Италии (CEDAW/C/ITA/7) на своих 1502-м и 1503-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1502 и 1503), состоявшихся 4 июля 2017 года. Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/ITA/Q/7, а ответы Италии — в документе CEDAW/C/ITA/Q/7/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его седьмого периодического доклада. Комитет также благодарит государство-участник за письменные ответы на перечень тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, и приветствует устное выступление делегации и дальнейшие уточнения, представленные в ответ на устные вопросы, заданные Комитетом в ходе диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации во главе с Полномочным министром и Председателем Межведомственного комитета по правам человека Фабрицио Петри, в состав которой входили представители Департамента по вопросам равных возможностей, Национального управления по борьбе с расовой дискриминацией, Департамента по вопросам семейной политики, Министерства внутренних дел, Министерства юстиции, Министерства труда и социальной политики, Министерства образования, по делам университетов и научных исследований, Министерства здравоохранения, Национального статистического института, Национального органа по регулированию коммуникаций и Постоянного представительства Италии при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый со времени рассмотрения в 2011 году шестого периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/ITA/6) в проведении законодательных реформ, в частности принятие следующих нормативных документов:

a)Постановления о составлении бюджета в государственных органах с учетом гендерных факторов в июне 2017 года, с помощью которого будет оцениваться воздействие государственной политики на положение женщин и мужчин в плане оплаты труда, предоставляемых услуг, неоплачиваемого времени и неоплачиваемой работы;

b)Закона № 81/2017 в июне 2017 года, который предусматривает меры по поощрению новых гибких условий работы для сотрудников государственного и частного секторов;

c)Закона № 107/2015 в июле 2015 года, который предусматривает включение образования по вопросам гендерного равенства в национальную систему образования и профессиональной подготовки;

d)Законодательного декрета № 80/2015 в июне 2015 года о мерах по совмещению деятельности по уходу, трудовой деятельности и семейной жизни;

e)Законодательного декрета № 24/2014 в марте 2014 года во исполнение Директивы 2011/36/EU Европейского парламента и Совета о предупреждении и пресечении торговли людьми и защите ее жертв;

f)Закона № 215/2012 в декабре 2012 года, который предусматривает поощрение гендерного баланса и равенства в местных органах власти и региональных советах;

g)Закона № 120/2011 в июне 2011 года, который предусматривает установление минимальных квот для менее представленного пола в советах директоров и правлениях статутных аудиторов тех компаний, акции которых свободно обращаются на открытом рынке ценных бумаг.

5.Комитет принимает к сведению принятие Закона № 76/2016 в мае 2016 года, в котором признается право лесбиянок, бисексуалок и транссексуалок вступать в однополые гражданские союзы и сожительство.

6.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию своих институциональных и стратегических рамок, нацеленных на ускорение ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействие достижению гендерного равенства, в том числе путем принятия следующих документов:

a)Национального плана действий по вопросу о женщинах и мире и безопасности, охватывающего период 2016–2019 годов, в декабре 2016 года;

b)Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми и их жестокой эксплуатацией, охватывающего период 2016–2021 годов, в феврале 2016 года;

c)Чрезвычайного национального плана действий по борьбе с сексуальным и гендерным насилием, охватывающего период 2015–2017 годов, в июле 2015 года.

7.Комитет приветствует тот факт, что за период, прошедший со времени рассмотрения предыдущего доклада, государство-участник ратифицировало следующие международные и региональные правовые документы или присоединилось к ним:

a)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений, в 2016 году;

b)Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений в 2015 году;

c)Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах в 2015 году;

d)Конвенцию 1961 года о сокращении безгражданства в 2015 году;

e)Конвенцию Совета Европы о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и бытового насилия (Стамбульская конвенция) в 2013 году;

f)Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в 2013 году;

g)Конвенцию 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189) Международной организации труда в 2013 году.

C.Парламент

8. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010 году). Он призывает Палату депутатов и Сенат пре д принять в соответствии с их мандатами необходимые шаги для выполн е ния настоящих заключительных замечаний в период от настоящего вр е мени и до представления следующего доклада в соответствии с Конвенц и ей.

D.Основные проблемные области и рекомендации

Общий контекст

9.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что финансово-экономический кризис и меры жесткой экономии, принятые государством-участником в рамках усилий по стабилизации государственных финансов, оказали негативное и несоразмерно большое воздействие на положение женщин во всех сферах жизни из-за сокращения государственных услуг, которыми пользуются главным образом женщины для себя или для лиц, находящихся на их попечении, в частности детей и пожилых людей. Комитет напоминает государству-участнику о том, что даже в условиях бюджетных ограничений и экономического кризиса необходимо прилагать особые усилия к соблюдению прав женщин, поддержанию и расширению инвестиций в социальную сферу и социальной защиты и применять учитывающий гендерную проблематику подход, уделяя первоочередное внимание женщинам, находящимся в уязвимом положении, и избегая принятия регрессивных мер.

10. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести всеобъемлющее исследование воздействия мер жесткой экономии на положение женщин и разработать план действий по смягч е нию неблагоприятных последствий таких мер;

b)обеспечить внутреннее перераспределение своих ресурсов в ц е лях преодоления последствий финансового кризиса, уделяя первоочере д ное внимание мерам в поддержку гендерного равенства во всех областях.

Распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе и общих рекомендациях Комитета

11.Комитет отмечает, что его предыдущие заключительные замечания, седьмой периодический доклад государства-участника и другие соответствующие документы были переведены на итальянский язык, распространены и размещены на веб-сайте Департамента по вопросам равных возможностей. Комитет также отмечает, что Высшая судебная школа проводит целевые курсы повышения квалификации по вопросам гендерной дискриминации и насилия с уделением особого внимания положениям Конвенции. Вместе с тем Комитет обеспокоен недостаточной в целом информированностью в государстве-участнике о Конвенции, Факультативном протоколе и общих рекомендациях Комитета. Комитет особенно обеспокоен тем, что сами женщины, особенно женщины из групп, находящихся в неблагоприятном положении, включая сельских женщин, женщин-мигрантов, просителей убежища и беженцев, женщин народностей рома, синти и камминанти и женщин-инвалидов, не осведомлены о своих правах по Конвенции и поэтому не располагают информацией, необходимой для отстаивания этих прав.

12. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) повысить осведомленность женщин об их правах по Конвенции и об имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты для под а чи жалоб о нарушениях таких прав и обеспечить предоставление инфо р мации о Конвенции, Факультативном протоколе и общих рекомендациях Комитета всем женщинам, в частности женщинам, принадлежащим к уя з вимым группам, включая сельских женщин, женщин-мигрантов, прос и телей убежища и беженцев, женщин народностей рома, синти и каммина н ти и женщин-инвалидов;

b) усилить программы правовой подготовки и укрепления поте н циала судей, прокуроров, адвокатов и других юристов по вопросам, кас а ющимся Конвенции, Факультативного протокола, общих рекомендаций Комитета и соображений Комитета по отдельным сообщениям и расслед о ваниям, с тем чтобы они могли прямо применять и задействовать полож е ния Конвенции и/или ссылаться на них, а также толковать национальное законодательство в соответствии с Конвенцией.

Ответственность и подотчетность национального правительства

13.Хотя Комитет понимает сложную региональную систему государства-участника, он напоминает национальному правительству о его обязанности обеспечивать осуществление Конвенции во всех районах. Комитет по-прежнему обеспокоен чрезвычайно большими географическими различиями в осуществлении прав человека женщин в государстве-участнике.

14. Комитет рекомендует государству-участнику создать эффективный механизм по обеспечению подотчетности и транспарентного, согласова н ного и последовательного осуществления Конвенции на всей своей терр и тории.

Женщины из числа беженцев и просителей убежища

15.Комитет выражает признательность государству-участнику за его выдающиеся и неустанные усилия по спасению на море, а также по приему, размещению и предоставлению защиты и помощи большому числу лиц, спасающихся от вооруженных конфликтов и преследований. Комитет также приветствует включение фактора гендерного преследования в число оснований для предоставления статуса беженца. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что поддержка со стороны государств — членов Европейского союза является недостаточной для того, чтобы облегчить усилия государства-участника и принимающих общин. Кроме того, он обеспокоен:

a)отсутствием всеобъемлющей и согласованной рамочной системы, включая четкие процедуры, руководящие принципы и стандарты, для выявления женщин и девочек из числа лиц с особыми потребностями и факторами уязвимости, особенно беженцев и просителей убежища, и оказания им помощи;

b)недостаточным количеством приемных пунктов и переполненностью и неудовлетворительными условиями содержания в существующих центрах вследствие увеличения числа въезжающих в страну беженцев и просителей убежища;

c)отсутствием услуг для тех беженцев и просителей убежища, которые подверглись административному задержанию, в частности для женщин с особыми потребностями и факторами уязвимости;

d)недостаточной финансовой поддержкой, оказываемой организациям гражданского общества, которые работают с женщинами из числа беженцев и просителей убежища;

e)планируемым введением запрета, в соответствии с которым спасательным судам неправительственных организаций будет запрещено высаживать спасенных на море в итальянских портах.

16. В соответствии со своей общей рекомендацией № 32 (2014 год), кас а ющейся гендерных аспектов статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внедрить индивидуальные процедуры проверки и оценки, уч и тывающие гендерные, культурные и возрастные факторы, с тем чтобы обеспечить систематическое и раннее выявление беженцев и просителей убежища, в частности женщин и девочек, которые являются или рискуют оказаться жертвами гендерного насилия;

b) увеличить число имеющихся мест в пунктах приема и обесп е чить надлежащие стандарты приема беженцев и просителей убежища, уделяя при этом особое внимание потребностям женщин и девочек;

c) предоставлять надлежащие услуги беженцам и просителям уб е жища, подвергшимся административному задержанию, в частности же н щинам с особыми потребностями и факторами уязвимости;

d) обеспечить, чтобы содержание иммигрантов под стражей прим е нялось только в качестве крайней меры после того, как в каждом ко н кретном случае было установлено, что такая мера является абсолютно н е обходимой, соразмерной, законной и непроизвольной, и, по возможности, назначалось на максимально короткий срок;

e) строго соблюдать принцип невыдворения в отношении всех женщин и девочек, нуждающихся в международной защите, и внести и з менения в процедуры высылки в целях обеспечения того, чтобы ни одно лицо не могло быть выслано без оценки индивидуальных рисков;

f) расширить сотрудничество с организациями гражданского о б щества, работающими с женщинами из числа беженцев и просителей уб е жища, и увеличить их финансовую поддержку;

g) продолжать позволять спасательным судам неправительстве н ных организаций швартоваться в итальянских портах и производить в ы садку спасенных лиц;

h) налаживать и укреплять сотрудничество со странами региона, в частности с государствами - членами Европейского союза, с тем чтобы разделить экономическое бремя и совместно удовлетворять потребности беженцев, в том числе в том, что касается возможностей для переселения и гуманитарного приема.

Нормативно-правовая база и доступ к правосудию

17.Комитет отмечает наличие большого числа законов и нормативных актов, направленных на борьбу с дискриминацией по признаку пола и достижение гендерного равенства, в частности Законодательный декрет № 5/2010, вносящий дополнения и изменения в Кодекс равенства возможностей между мужчинами и женщинами. Он также отмечает осуществление в сотрудничестве с Национальным управлением по борьбе с расовой дискриминацией совместной программы Совета Европы и Европейского союза по вопросу о предоставлении женщинам народностей рома, синти и камминанти доступа к правосудию. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с:

a)ограниченной эффективностью антидискриминационного законодательства государства-участника;

b)несистемным характером мер защиты от дискриминации, предоставляемой лесбиянкам, бисексуалкам, транссексуалкам и интерсексам;

c)трудностями, с которыми сталкиваются женщины при отстаивании своих прав в силу правовой неграмотности, стоимости и продолжительности процедур, недостаточности юридической помощи, предвзятого отношения к женщинам в судебных органах и отсутствия возмещения ущерба;

d)недостаточной интеграцией запрета на пересекающиеся формы дискриминации в национальные законы и государственные стратегии.

18. В соответствии со своей общей рекомендацией № 33 (2015), каса ю щейся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) укрепить нормативно-правовую базу в области гендерного р а венства и искоренить сексуальную и гендерную дискриминацию;

b) внести изменения в статью 3 Конституции и Закон № 205/1993, с тем чтобы обеспечить защиту лесбиянок, бисексуалок, транссексуалок и интерсексов от пересекающихся форм дискриминации и преступлений на почве ненависти;

c) уделять первоочередное внимание ускорению судебных процедур и улучшению обращения с жертвами гендерного насилия в отношении женщин, а также искоренить гендерные стереотипы в судебных органах;

d) принять меры к тому, чтобы дела, касающиеся пересекающихся форм дискриминации, надлежащим образом рассматривались судами, в том числе посредством проведения профессиональной подготовки судей и адвокатов.

Женщины и мир и безопасность

19.Комитет выражает признательность государству-участнику за его приверженность осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и начало реализации в декабре 2016 года его национального плана действий по вопросам женщин и мира и безопасности на период 2016–2019 годов, а также за его роль в продвижении повестки дня по вопросу о женщинах и мире и безопасности в странах, находящихся в состоянии конфликта или в постконфликтных ситуациях. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу экспорта оружия государством-участником, в том числе в зоны конфликтов, и отсутствия конкретного механизма для оценки рисков гендерного насилия в соответствии с его обязательствами по Договору о торговле оружием и Кодексу поведения Европейского Союза в отношении экспорта оружия.

20.Комитет рекомендует государству-участнику согласовать законод а тельство, регулирующее вопросы контроля за экспортом оружия, со стат ь ей 7 (4) Договора о торговле оружием и Общей позицией Совета 2008/944/CFSP Совета Европейского союза, устанавливающей общие пр а вила, регулирующие контроль за экспортом военных технологий и обор у дования. Он также рекомендует государству-участнику учитывать генде р ные аспекты в рамках своих стратегических диалогов со странами, пр и обретающими итальянское оружие, и проводить до предоставления эк с портных лицензий комплексные и транспарентные оценки воздействия неправомерного использования стрелкового оружия и легких вооружений на женщин, в том числе на женщин, находящихся в зонах конфликтов.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

21.Комитет с удовлетворением отмечает создание ряда новых учреждений и механизмов в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин, а также продление мандатов существующих механизмов, действующих под эгидой Канцелярии Председателя Совета министров и различных государственных департаментов. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность в связи с:

a)недостаточностью людских, технических и финансовых ресурсов, выделяемых национальному механизму по улучшению положения женщин для эффективной координации и осуществления планов, стратегий и программ обеспечения гендерного равенства во всех областях и на всех уровнях государственного управления;

b)отсутствием всеобъемлющей и комплексной политики по обеспечению гендерного равенства на национальном уровне;

c)сложностью национального механизма, учитывая потребность в четкой и последовательной координации усилий по актуализации гендерной проблематики;

d)тем, что Департамент по вопросам семейной политики уделяет приоритетное внимание защите семьи, а не ликвидации дискриминации в отношении женщин.

22. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) увеличить объем ресурсов, выделяемых Департаменту по вопр о сам равных возможностей, с тем чтобы обеспечить четкую ориентацию в его работе на осуществление прав женщин, и рассмотреть вопрос о восс о здании министерства по вопросам равных возможностей в качестве мех а низма высокого уровня, способного инициировать, координировать и осуществлять стратегии по обеспечению гендерного равенства;

b) ускорить принятие и эффективное осуществление национальной гендерной политики и обеспечить последовательную актуализацию ге н дерной проблематики при разработке и осуществлении всех законов, п о ложений и программ во всех министерствах и децентрализованных гос у дарственных структурах;

c) усилить координацию действий различных подразделений нац и онального механизма путем четкого определения их полномочий и об я занностей в отношении прав женщин, проводить регулярный контроль и оценку такой координации и обеспечить, чтобы национальный механизм был представлен на региональном и местном уровнях;

d) обеспечить полное соблюдение Департаментом по вопросам с е мейной политики принципов, закрепленных в Конвенции, как при пост а новке своих целей, так и в своей деятельности.

Национальное правозащитное учреждение

23.Комитет принимает к сведению представленную делегацией информацию о находящемся на рассмотрении законопроекте о создании национального правозащитного учреждения. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен продолжающимися задержками с принятием этого закона.

24. Комитет рекомендует государству-участнику создать в достаточной степени обеспеченное ресурсами национальное правозащитное учрежд е ние, отвечающее принципам, касающимся статуса национальных учр е ждений (Парижские принципы), которое было бы уполномочено защ и щать и поощрять все права человека, включая права женщин.

Стереотипы

25.Комитет отмечает усилия государства-участника по борьбе с дискриминационными гендерными стереотипами путем поощрения разделения домашних и родительских обязанностей и по устранению стереотипного отображения женщин в средствах массовой информации путем повышения роли Института по саморегулированию в рекламе. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

a)укоренившиеся стереотипы в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и в обществе, закрепляющие традиционные представления о роли женщин как матерей и домохозяек и подрывающие их социальный статус и образовательные и карьерные перспективы;

b)ограниченный характер мер, принятых в целях искоренения стереотипов в системе образования, в том числе в школьных программах и учебниках;

c)растущее влияние мужских организаций в средствах массовой информации, отображающих негативные стереотипы в отношении женщин;

d)подверженность женщин из числа мигрантов, беженцев и просителей убежища, а также женщин и девочек народностей рома, синти и камминанти повышенному риску дискриминации и ксенофобии, что дополнительно усугубляется нынешней социально-политической ситуацией.

26. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать всеобъемлющую стратегию, предусматривающую принятие активных и последовательных мер, направленных на искорен е ние и изменение патриархальных взглядов и гендерных стереотипов, уд е ляя особое внимание женщинам, принадлежащим к группам меньшинств, которые часто становятся объектом ненавистнических высказываний и насилия на расовой почве, путем пересмотра школьных учебников и учебных программ и проведения информационно-просветительских ка м паний, ориентированных на женщин и мужчин в целом, а также на сре д ства массовой информации и рекламные агентства, в частности;

b) взаимодействовать с соответствующими субъектами, ввести в действие более строгие нормативные положения и применять инновац и онные меры, когда это возможно, с тем чтобы расширить позитивное и н е стереотипное отображение женщин в средствах массовой информации и рекламе.

Гендерное насилие в отношении женщин

27.Комитет приветствует принятие мер по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин, включая принятие и выполнение Закона № 119/2013 о неотложных мерах по обеспечению безопасности и борьбе с гендерным насилием, а также создание национального наблюдательного центра по проблеме насилия и национальной базы данных о гендерном насилии. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен:

a)широким распространением гендерного насилия в отношении женщин и девочек в государстве-участнике;

b)неполными данными о гендерном насилии в отношении женщин и низкими показателями привлечения к ответственности и вынесения обвинительных приговоров, что ведет к безнаказанности правонарушителей;

c)ограниченным доступом к судам по гражданским делам для женщин, ставших жертвами домашнего насилия, которые ходатайствуют о вынесении охранных судебных приказов;

d)тем фактом, что, хотя применение таких процедур при рассмотрении дел о гендерном насилии в отношении женщин не является обязательным, суды продолжают предписывать жертвам использование альтернативных методов урегулирования споров, таких как посредничество и примирение, а также новых механизмов реституционного правосудия в случае менее серьезных дел о преследованиях, которые могут быть распространены на другие формы гендерного насилия в отношении женщин;

e)совокупным воздействием и пересечением расистских, ксенофобских и сексистских действий в отношении женщин;

f)отсутствием исследований о структурных причинах гендерного насилия в отношении женщин и отсутствием мер, направленных на расширение прав и возможностей женщин;

g)существованием региональных и местных различий в предоставлении и качестве услуг по оказанию помощи и защиты, включая приюты, женщинам, ставшим жертвами насилия, а также существованием пересекающихся форм дискриминации в отношении женщин из групп меньшинств, которые являются жертвами насилия.

28. Ссылаясь на положения Конвенции и свои общие рекомендации № 19 (1992 год) о насилии в отношении женщин и № 35 (2017 год) о гендерном насилии в отношении женщин, которая обновляет общую рекомендацию № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ускорить принятие всеобъемлющего закона о предотвращении и пресечении всех форм насилия в отношении женщин и наказании за него, а также нового национального плана действий по борьбе с гендерным насилием и обеспечить выделение достаточных людских, технических и финансовых ресурсов для их систематического и эффективного осущест в ления, контроля и оценки;

b) оценивать эффективность реагирования полиции и судебных о р ганов на жалобы о преступлениях на сексуальной почве и ввести в де й ствие обязательные программы по укреплению потенциала судей, прок у роров, сотрудников полиции и сотрудников других правоохранительных органов в том, что касается строгого соблюдения положений уголовного законодательства о гендерном насилии в отношении женщин, и в том, что касается учитывающих гендерные аспекты процедур проведения собес е дований с женщинами, ставшими жертвами насилия;

c) побуждать женщин сообщать о случаях домашнего и сексуальн о го насилия в правоохранительные органы путем устранения стигматиз а ции жертв такого насилия, проведения информационно-разъяснительной работы среди сотрудников полиции и судебных органов и повышения осведомленности об уголовном характере таких деяний, а также обесп е чить, чтобы женщины имели эффективный доступ к судам по гражда н ским делам для получения охранных судебных приказов в отношении прибегающих к насилию партнеров;

d) обеспечить, чтобы альтернативные механизмы урегулирования споров, такие как посредничество, примирение и реституционное прав о судие, не использовались судами по делам о гендерном насилии, с тем чт о бы такие механизмы не становились препятствием для доступа женщин к формальной системе правосудия, и согласовать все соответствующие национальные законодательные акты со Стамбульской конвенцией;

e) обеспечить, чтобы расистские, ксенофобские и сексистские де й ствия в отношении женщин тщательно расследовались, чтобы виновные в их совершении преследовались в судебном порядке и чтобы выносимые наказания соответствовали тяжести преступления;

f) усилить защиту и помощь женщинам, ставшим жертвами нас и лия, в том числе путем повышения вместимости приютов и обеспечения того, чтобы они отвечали потребностям жертв и действовали на всей те р ритории государства-участника, выделяя на эти цели достаточные лю д ские, технические и финансовые ресурсы и расширяя сотрудничество го с ударства с неправительственными организациями, предоставляющими жертвам приюты и услуги по реабилитации;

g) проводить сбор статистических данных о домашнем и сексуал ь ном насилии в разбивке по полу, возрасту, гражданству и типу отношений между жертвой и правонарушителем.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

29.Комитет приветствует принятие национального плана действий по борьбе с торговлей людьми и их жестокой эксплуатацией, охватывающего период 2016–2021 годов. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен широкой распространенностью торговли женщинами и девочками в государстве-участнике и их последующим принуждением к проституции, особенно в контексте недавних миграционных потоков. Комитет также обеспокоен:

a)отсутствием всеобъемлющего и учитывающего гендерные факторы закона о борьбе с торговлей людьми;

b)низкими показателями судебного преследования и вынесения обвинительных приговоров по делам о торговле людьми;

c)отсутствием надлежащих механизмов выявления и консультирования жертв торговли людьми, нуждающихся в защите, которые часто считаются правонарушителями и нелегальными мигрантами, а не жертвами, и отсутствием достаточных данных о жертвах торговли людьми в разбивке по полу, возрасту и гражданству;

d)нехваткой достаточных ресурсов для обеспечения эффективного функционирования существующей системы защиты жертв торговли людьми, в частности женщин из числа мигрантов, беженцев и просителей убежища, которые являются жертвами или подвергаются риску стать жертвами торговли людьми;

e)отсутствием систематических мер по реабилитации и реинтеграции, таких как обеспечение доступа жертв торговли людьми к консультационным услугам, медицинской помощи, психологической поддержке и возмещению ущерба, включая выплату компенсации;

f)отсутствием у женщин и девочек, желающих прекратить заниматься проституцией, альтернативных возможностей для получения дохода.

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять всеобъемлющее и учитывающее гендерные факторы законодательство о борьбе с торговлей людьми;

b) проводить расследования, осуществлять судебное преследование и назначать наказания по всем делам по торговле людьми, особенно же н щинами и девочками, и обеспечить, чтобы приговоры, выносимые вино в ным в совершении этих деяний, были соразмерны тяжести преступления;

c) внедрить надлежащие механизмы раннего выявления и напра в ления к специалистам жертв торговли людьми, с тем чтобы они могли п о лучать скоординированные защиту и помощь после прибытия морским путем и на протяжении всей процедуры предоставления убежища;

d) выделить достаточные ресурсы для эффективного и устойчивого функционирования существующей системы защиты жертв торговли людьми, в частности женщин из числа мигрантов, беженцев и просителей убежища, которые являются жертвами или рискуют стать жертвами то р говли людьми;

e) предупреждать и пресекать другие виды эксплуатации, связа н ные с торговлей людьми, в частности сексуальную эксплуатацию, прин у дительный и подневольный труд и современные формы рабства;

f) предоставлять жертвам торговли людьми надлежащий доступ к медицинской помощи и консультационным услугам и укрепить такие услуги посредством увеличения людских, технических и финансовых р е сурсов, выделяемых центрам социальной защиты, и проведения целевых программ профессиональной подготовки для социальных работников;

g) обеспечить, чтобы все жертвы торговли людьми, независимо от их этнической, национальной или социальной принадлежности и правов о го статуса, получали эффективную защиту и возмещение, включая реаб и литацию и компенсацию;

h) расширить помощь, оказываемую женщинам и девочкам, жел а ющим прекратить заниматься проституцией, в том числе путем пред о ставления им альтернативных возможностей для получения дохода, а также активизировать усилия по снижению спроса на проституцию и п о высить осведомленность клиентов о бедственном положении тех, кто предоставляет такие услуги;

i) усилить меры по устранению коренных причин торговли люд ь ми, таких как нищета и высокий уровень безработицы среди женщин и девочек;

j) осуществлять международное, региональное и двустороннее с о трудничество со странами происхождения, транзита и назначения, в том числе посредством обмена информацией и согласования процедур, с тем чтобы предотвращать торговлю людьми и привлекать виновных к отве т ственности.

Участие в политической и общественной жизни

31.Комитет отмечает принятые государством-участником законодательные меры по расширению участия женщин в политической и общественной жизни, включая введение обязательных квот на национальных, местных и европейских выборах и на выборах в правления зарегистрированных на фондовой бирже и государственных компаний, что привело к последовательному увеличению доли женщин в национальном парламенте (30,1 процента), в областных органах власти (35 процентов) и в Европейском парламенте (39,7 процента), а также в правлениях зарегистрированных на фондовой бирже и государственных компаний (27,6 процента). Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что:

a)женщины в государстве-участнике по-прежнему недостаточно представлены в парламенте и в областных советах, а также на министерских должностях, в судебных органах, в советах директоров и на руководящих должностях в государственной администрации, включая дипломатическую службу;

b)в политической жизни женщины часто становятся объектом сексистских нападений и преследований по признаку пола и сталкиваются с негативными культурными взглядами и гендерными стереотипами внутри политических партий, в средствах массовой информации и среди избирателей.

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) увеличить представленность женщин на уровне принятия реш е ний в политической жизни, в том числе на министерских должностях, в судебных органах, в советах директоров и на руководящих должностях в органах государственного управления, включая дипломатическую службу, и в этих целях принять меры, включая временные специальные меры, в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 (2004 год) о временных специальных мерах , такие как создание с и стемы гендерного паритета для ускоренного найма и назначения женщин на руководящие должности в органах государственного управления;

b) установить гендерный паритет в обеих палатах парламента в рамках пересмотра закона о выборах;

c) активизировать информационно-просветительские кампании для политиков, журналистов, преподавателей и широкой общественности в целях улучшения понимания того, что всестороннее, равное, свободное и демократическое участие женщин на равноправной с мужчинами основе в политической и общественной жизни является одним из требований для полного осуществления прав человека женщин;

d) продолжать предоставлять женщинам профессиональную подг о товку для развития у них навыков лидерства, участия в избирательных кампаниях и формирования электората, с тем чтобы подготовить их к участию в качестве кандидатов;

e) рассмотреть вопрос о принятии специального закона о борьбе с политическими преследованиями и сексистскими нападениями.

Гражданство

33.Комитет испытывает обеспокоенность в связи с непропорционально большим воздействием состояния безгражданства на женщин и детей в силу различных факторов, влияющих на положение де-факто лиц без гражданства, в том числе в связи с сообщениями о большом числе не имеющих гражданства детей народности рома. Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)структурные пробелы в национальной системе выявления лиц без гражданства, особенно женщин;

b)ограничительный характер доступа к процедурам определения статуса из-за чрезмерно большого числа стандартов доказывания и высокой стоимости этих процедур, которые могут оказаться запретительными для женщин в силу таких факторов, как неграмотность и нехватка ресурсов;

c)тот факт, что закон о гражданстве применяется только к тем детям, чьи родители официально признаны лицами без гражданства, но что при этом женщинам может оказаться особенно трудно добиться получения этого статуса;

d)применение данного закона без придания ему обратной силы, в результате чего официальное признание родителей лицами без гражданства после рождения ребенка не означает, что ребенок получит итальянское гражданство, что может особенно сильно сказаться на положении детей матерей-одиночек.

34. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить принятие з а конопроекта № 2148, а также:

a) устранить процедурные препятствия и трудности и усоверше н ствовать процедуры, касающиеся выявления и защиты лиц без гражда н ства, особенно женщин и девочек;

b) облегчить доступ лиц без гражданства к получению гражда н ства, уделяя при этом особое внимание женщинам и детям;

c) предоставить возможность детям лиц, официально не призна н ных лицами без гражданства, в том числе одиноким матерям, получать итальянское гражданство;

d) обеспечить применение закона о гражданстве с приданием ему обратной силы, с тем чтобы дети, чьи родители были официально призн а ны лицами без гражданства после их рождения, могли получить италья н ское гражданство;

e) обеспечить соблюдение международных стандартов в отношении процессуальных гарантий в рамках процедур определения статуса бе з гражданства и применять их с полным учетом гендерных аспектов.

Образование

35.Комитет с удовлетворением отмечает высокий показатель зачисления женщин и девочек в учебные заведения всех уровней, в частности в высшие учебные заведения. Он также приветствует принятие мер по обеспечению гендерного равенства на всех уровнях образования и преодолению обусловленного гендерными стереотипами выбора областей образования и профессионально-технической подготовки. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

a)концентрацией женщин в традиционно женских областях образования и профессиональной деятельности и их недостаточной представленностью в области профессионально-технической подготовки и в некоторых областях высшего образования, включая математику, информационные технологии и науку;

b)сохраняющейся горизонтальной сегрегацией в отношении участия женщин в проведении исследований, связанных с естественными науками и технологиями;

c)отсутствием обязательного, всеобъемлющего и соответствующего возрасту просвещения в школе по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав;

d)низким уровнем посещаемости школы и высокими показателями отсева среди девочек народностей рома, синти и камминанти и отсутствием оценки гендерного воздействия этих факторов на ход осуществления национальной стратегии по интеграции общин рома, синти и камминанти, охватывающей период 2012–2020 годов.

36. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) устранить дискриминационные стереотипы и структурные б а рьеры, которые могут сдерживать девочек в их стремлении изучать обр а зовательные дисциплины, включая математику, информационные техн о логии и науку, в которых традиционно преобладают мужчины;

b) обеспечить устранение всех гендерных стереотипов из учебников и включение в школьные учебные программы, академические программы и программы профессиональной подготовки учителей вопросы прав же н щин и гендерного равенства;

c) завершить разработку и внедрить на национальном уровне м е тодическое руководство в области просвещения по вопросам эмоционал ь ного, сексуального и репродуктивного здоровья в школах в соответствии со Стандартами полового просвещения в Европе, разработанными Реги о нальным отделением для Европы Всемирной организации здравоохран е ния и Федеральным центром медицинского образования Германии, с тем чтобы обеспечить обязательное всеобъемлющее и соответствующее во з расту просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав для девочек и мальчиков в рамках регулярных учебных программ, в том числе по вопросам ответственного сексуального поведения и предупреждения ранней беременности и заболеваний, перед а ваемых половым путем;

d) принять эффективные меры по обеспечению посещения школы девочками народности рома и расширению их охвата образованием п о средством принятия временных специальных мер, таких как предоста в ление стипендий и бесплатных учебников, и провести анализ гендерного воздействия осуществления национальной стратегии по интеграции о б щин рома, синти и камминанти.

Занятость

37.Комитет приветствует принятие государством-участником мер по поддержке участия женщин на рынке труда, а также по содействию сочетанию работы и семейной жизни и поощрению разделению родительских обязанностей. Вместе с тем он обеспокоен тем, что меры жесткой экономии, принятые в рамках реагирования на финансово-экономический кризис, оказали пагубное и несоразмерно тяжелое воздействие на женщин, в частности на женщин-инвалидов, пожилых женщин и женщин, работающих в качестве домашней прислуги. Женщины сталкиваются с безработицей, сокращением выплат по пособиям по социальному обеспечению и уходу за иждивенцами, замораживанием заработной платы и изменением режима работы с полного рабочего дня на сокращенный со сверхурочным рабочим временем. Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу:

a)несоразмерно высокого уровня безработицы среди женщин, в частности молодых и высокообразованных женщин, проживающих на юге страны, и низкой доли предпринимателей-женщин, по сравнению с предпринимателями-мужчинами;

b)сегментации рынка труда, сохраняющейся горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегации и концентрации женщин на работах с неполным рабочим днем и на низкооплачиваемых работах;

c)сохранения гендерного разрыва в оплате труда в государственном и частном секторах, что негативно сказывается на карьерном росте и пенсионных пособиях женщин;

d)большого числа женщин, прекращающих работать после рождения ребенка, трудностей в деле возвращения на рынок труда и того факта, что, несмотря на проводимые реформы, количество взятых мужчинами отпусков по уходу за детьми остается крайне низким;

e)ограниченного доступа на рынок труда для женщин, проживающих в сельских районах, женщин из числа мигрантов, беженцев и просителей убежища, женщин народностей рома, синти и камминанти и женщин-инвалидов.

38. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять меры, включая временные специальные меры, в соо т ветствии со статьей 4 (1) Конвенции и общей рекомендацией № 25 Ком и тета, направленные на достижение реального равенства женщин и му ж чин на рынке труда, в том числе молодых женщин с высшим образован и ем, проживающих на юге страны, и разработать специальные программы профессиональной подготовки и консультаций для различных групп бе з работных женщин, в том числе по вопросам развития предпринимател ь ства среди женщин;

b) принять эффективные меры, включая проведение професси о нальной подготовки, а также стимулирование и поощрение женщин к р а боте в нетрадиционных областях, и ликвидировать профессиональную с е грегацию, как горизонтальную, так и вертикальную, в государственном и частном секторах;

c) принять меры к тому, чтобы сократить и ликвидировать ге н дерный разрыв в оплате труда, включая выработку нейтральных в ге н дерном отношении аналитических методов классификации и оценки раб о чих мест и регулярное проведение обследований заработной платы;

d) расширить доступ женщин к работе полный рабочий день, в том числе путем поощрения равного разделения домашних и семейных об я занностей между мужчинами и женщинами, расширения сети и повыш е ния качества работы учреждений по уходу за детьми и более активного стимулирования мужчин к использованию своего права на отпуск по уходу за ребенком;

e) принять временные специальные меры по ускорению достиж е ния равного участия женщин на рынке труда, в частности женщин из чи с ла мигрантов, беженцев и просителей убежища, женщин народностей р о ма, синти, камминанти, а также пожилых женщин, матерей-одиночек и женщин-инвалидов, и провести всеобъемлющие исследования по вопр о сам занятости и условий труда этих женщин.

Трудящиеся женщины-мигранты

39.Комитет отмечает меры, принятые государством-участником в целях борьбы с трудовой эксплуатацией, включая принятие нового закона о борьбе с незадекларированной трудовой деятельностью и трудовой эксплуатацией в сельскохозяйственном секторе. Вместе с тем Комитет обеспокоен в связи с:

a)сохраняющейся трудовой эксплуатацией, которой подвергаются трудящиеся женщины-мигранты, особенно женщины-мигранты с неурегулированным статусом, работающие в сельскохозяйственном секторе или в качестве домашней прислуги, а также женщины, ставшие жертвами сексуальной эксплуатации на сельскохозяйственных фермах;

b)систематическим нежеланием работодателей соблюдать правила техники безопасности и обеспечения минимальных условий жизни, а также отсутствием эффективных трудовых инспекций;

c)отсутствием ясных и эффективных процедур, позволяющих трудящимся женщинам-мигрантам подавать жалобы на неправомерно тяжелые условия труда, в том числе в отношении невыплаченной заработной платы;

d)трудностями, с которыми сталкиваются трудящиеся женщины-мигранты при получении доступа к базовым социальным услугам, в частности к услугам, предоставляемым местными властями.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить эффективное выполнение закона о борьбе с незад е кларированной трудовой деятельностью и трудовой эксплуатацией в сел ь скохозяйственном секторе;

b) укрепить потенциал Национальной трудовой инспекции в обл а сти выполнения законодательства по борьбе с трудовой эксплуатацией, а также в области контроля за условиями труда женщин, работающих на сельскохозяйственных фермах, с тем чтобы предотвратить случаи секс у альной эксплуатации и обеспечить, чтобы работодатели, злоупотребля ю щие правами трудящихся женщин-мигрантов, подвергались наказанию;

c) внедрить эффективные процедуры рассмотрения жалоб, с тем чтобы трудящиеся женщины-мигранты могли подавать жалобы на своих работодателей, не опасаясь репрессий, ареста, задержания или депорт а ции, а также пересмотреть с этой целью Законодательный декрет № 109 от 22 июня 2007 года или так называемый «Закон Розарно»;

d) предоставить доступ к базовым услугам всем трудящимся же н щинам-мигрантам, независимо от их иммиграционного статуса.

Здоровье

41.Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

a)сокращения государственных ассигнований на цели здравоохранения и частичной приватизации этого сектора, что оказывает пагубное воздействие на здоровье женщин, в частности женщин, принадлежащих к неблагополучным и маргинализированным группам;

b) региональных различий в предоставлении базовых медико-санитарных услуг;

c)сокращения ассигнований на профилактическое предупреждение инфекций, передаваемых половым путем, в частности ВИЧ, и увеличения стоимости противозачаточных средств нового поколения;

d)ограниченных наличия и доступности услуг по проведению абортов из‑за того, что значительное число медицинских работников отказывается по своим убеждениям проводить такие операции, а также отсутствия медицинских центров, предоставляющих такого рода услуги, что вынуждает беременных женщин прибегать к небезопасным абортам;

e)того факта, что дети-интерсексы подвергаются необратимым хирургическим операциям для изменения половых характеристик, а также другим формам лечения без их свободного и осознанного согласия.

42. Комитет, ссылаясь на свою общую рекомендацию № 24 (1999 год) о женщинах и здоровье, рекомендует государству-участнику:

a) увеличить бюджетные ассигнования на нужды сектора здрав о охранения, с тем чтобы обеспечить полное осуществление права на здор о вье, включая сексуальное и репродуктивное здоровье и соответствующие права, для всех женщин и девочек;

b) обеспечить равномерное предоставление базовых медико-санитарных услуг на всей территории государства-участника;

c) увеличить бюджетные ассигнования на цели профилактического предупреждения инфекций, передаваемых половым путем, в частности ВИЧ, и расширить доступ к новому поколению противозачаточных средств, в том числе путем обеспечения их предоставления национальной службой здравоохранения;

d) обеспечить полное осуществление Закона № 194/78 на всей те р ритории государства-участника, в том числе путем выявления существ у ющих препятствий и принятия единой для всех провинций процедуры, с тем чтобы гарантировать доступ к услугам по проведению абортов и соо т ветствующим справочным службам, а также обеспечить, чтобы отказ м е дицинских работников участвовать в проведении операций из собстве н ных убеждений не создавал препятствий для женщин, которые желают прервать беременность;

e) разработать и внедрить правозащитный медицинский протокол для детей-интерсексов, обеспечив, чтобы дети и их родители были надл е жащим образом проинформированы обо всех имеющихся в их распоряж е нии вариантах, чтобы дети в максимально возможной степени участвов а ли в принятии решений о медицинском вмешательстве, чтобы их выбор уважался и чтобы ни один ребенок не подвергался ненужному хирургич е скому вмешательству или лечению.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

43.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что:

a)меры жесткой экономии оказывают несоразмерно пагубное воздействие на положение женщин, учитывая, что они являются основными получателями социальных услуг, предоставляемых социально ориентированным государством;

b)небольшой размер социальных пособий и чрезвычайно жесткие критерии для их получения привели к ситуации, при которой многие живущие в условиях нищеты женщины, в частности одинокие матери, пожилые женщины и женщины без трудового стажа, исключаются из сферы действия программ социальной защиты;

c)женщины недостаточно представлены в спортивных федерациях и культурных учреждениях и что женским спортивным соревнованиям и художественным мероприятиям выделяется значительно меньше эфирного времени.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) проводить систематическую оценку воздействия таких законов и политики на жизнь женщин и их семей;

b) пересмотреть законы о мерах жесткой экономии, которые в н е соразмерно большой степени затрагивают женщин, в частности законы, которые касаются детских пособий, социальных льгот и пенсионных пр о грамм;

c) тщательно контролировать выполнение национальной пр о граммы социального обеспечения и принять меры к тому, чтобы в ходе ее осуществления учитывались гендерные факторы;

d) продолжать прилагать усилия по достижению реального генде р ного равенства в спортивной и культурной сферах, в том числе посре д ством принятия временных специальных мер.

Сельские женщины

45.Комитет отмечает различные программы, направленные на расширение экономических прав и возможностей сельских женщин, но обеспокоен тем, что сельские женщины, проживающие в менее развитых районах, сталкиваются с особыми препятствиями на пути к полному и равному осуществлению и реализации своих прав по Конвенции. Комитет особенно обеспокоен:

a)тяжелым социально-экономическим положением, в котором находятся сельские женщины, в частности сельские женщины-мигранты, в том, что касается доступа к социальным и медицинским услугам, экономическим возможностям и процессам принятия решений по затрагивающим их жизнь программам;

b)небольшим числом семейных ферм, возглавляемых женщинами, вследствие традиционных и социальных моделей, в рамках которых среди зарегистрированных собственников ферм преобладают мужья.

46. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять адресные меры, в том числе в рамках своей программы развития сельских районов на период 2015–2020 годов, по обеспечению т о го, чтобы сельские женщины, проживающие в менее развитых районах, имели фактический доступ к социальным и медицинским услугам, экон о мическим возможностям и процессам принятия решений по затрагива ю щим их жизнь программам;

b) укрепить и обеспечить эффективное осуществление существу ю щих стратегий и программ, направленных на расширение экономических прав и возможностей сельских женщин, в том числе путем поощрения землевладения.

Женщины-инвалиды

47.Комитет приветствует принятие национального плана действий в интересах инвалидов и Законодательного декрета № 66/2017 о содействии более широкому охвату учащихся-инвалидов школьным образованием, а также создание информационного центра по проблемам инвалидов. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

a)дискриминации, с которой сталкиваются женщины и девочки с ограниченными возможностями при получении доступа к образованию, трудоустройству и медицинскому обслуживанию, и их исключения из общественной и социальной жизни и процессов принятия решений;

b)очень низких и часто не выполняемых квот, установленных в целях содействия участию инвалидов на открытом рынке труда;

c)гендерных последствий нынешних программ, в результате реализации которых женщины «вынуждены» оставаться дома, обеспечивая уход за членами своей семьи с ограниченными возможностями вместо того, чтобы трудоустроиться на рынке труда;

d)того факта, что женщины-инвалиды сталкиваются с проблемой экономической зависимости, что подвергает их опасности насилия.

48. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять адресные меры по содействию получению женщинами-инвалидами доступа к инклюзивному образованию, открытому рынку труда, здравоохранению, включая охрану сексуальных и репродуктивных здоровья и прав, общественной и социальной жизни и процессам прин я тия решений;

b) увеличить и эффективно выполнять квоты в государственных и частных компаниях в целях содействия интеграции инвалидов, в частн о сти женщин-инвалидов, в открытый рынок труда;

c) повысить уровень бюджетной поддержки, с тем чтобы женщины-инвалиды могли жить самостоятельно на всей территории страны и иметь равный доступ к услугам, включая услуги по оказанию персональной п о мощи;

d) провести информационно-просветительские кампании и укрепить потенциал государственных служащих по вопросам прав и ос о бых потребностей женщин и девочек с ограниченными возможностями.

Женщины в местах содержания под стражей

49.Комитет приветствует принятие Закона № 62/2011, который предусматривает защиту родственных отношений между находящимися в тюрьмах матерями и их несовершеннолетними детьми. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен:

a)отсутствием данных, дезагрегированных по признаку пола, о количестве женщин, содержащихся под стражей, в том числе в местах предварительного заключения или административного задержания, значительной переполненностью тюрем в связи с большим числом лиц, содержащихся под стражей до суда, а также отсутствием доступа к основным медико-санитарным и социальным услугам;

b)ограниченным доступом женщин, находящихся в заключении, к образованию, профессиональной подготовке, возможностям трудоустройства и медико-санитарным услугам;

c)отсутствием мер, альтернативных содержанию под стражей, особенно применительно к беременным женщинам и матерям с детьми.

50. Комитет напоминает о Правилах Организации Объединенных Наций, касающихся обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокские правила), и рекомендует государству-участнику:

a) проводить сбор данных, дезагрегированных по признаку пола, о количестве женщин, содержащихся под стражей, в том числе в местах предварительного заключения или административного задержания, и представить информацию об условиях их содержания под стражей, в час т ности о наличии доступа к основным медико-санитарным и социальным услугам;

b) разработать для сотрудников пенитенциарных учреждений об я зательные программы профессиональной подготовки по вопросам генде р ного равенства, а также достоинства и прав женщин;

c) выделить людские, технические и финансовые ресурсы для расширения программ в области образования и трудоустройства и медико-санитарных услуг, с тем чтобы они распространялись на женщин, нах о дящихся в предварительном заключении;

d) применять меры, альтернативные содержанию под стражей, особенно в отношении беременных женщин и матерей с малолетними детьми, исходя из наилучших интересов ребенка.

Брак и семейные отношения

51.Комитет приветствует правовую реформу, направленную на сокращение продолжительности процедуры расторжения брака. Принимая к сведению решение Верховного суда, ставящее под сомнение действительность теории о так называемом «синдроме отчуждения между родителем и детьми», и его неприятие Итальянским психологическим обществом и Министерством здравоохранения, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что:

a)эта концепция продолжает использоваться в качестве основы для психологических заключений экспертов в ходе судебных разбирательствах по делам, связанным с опекой над детьми;

b)существующий законодательный механизм не учитывает должным образом фактор встречного удовлетворения, который должен приниматься во внимание в случаях гендерного насилия в бытовой сфере при установлении опеки над ребенком;

c)хотя стандартно применяемым режимом в отношении нажитого в браке имущества является режим общего имущества супругов, многие пары предпочитают заключать отдельные имущественные договоры, что часто приводит к пагубным результатам для женщин;

d)в случае отказа отца выплачивать алименты на содержание детей услуги и права по-разному трактуются в разных областях.

52. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять все меры, необходимые для того, чтобы свести на нет использование экспертами и судами при рассмотрении дел об опеке теории о « синдроме отчуждения между родителем и детьми » ;

b) должным образом учитывать особые потребности женщин и д е тей при установлении опеки над детьми в случаях, связанных с генде р ным насилием в бытовой сфере;

c) принять меры к тому, чтобы женщины были в полной мере осведомлены и проинформированы о последствиях их решения, приним а емого при заключении добрачного соглашения, о распределении имущ е ства супругов после расторжения брака или раздельного проживания;

d) создать механизм для принятия во внимание различий в во з можностях получения дохода и в человеческом потенциале между раздел ь но проживающими супругами, учитывая тот факт, что женщины уделяют больше времени уходу за детьми и работе по дому в ущерб своей профе с сиональной карьере;

e) принять законодательство, гарантирующее равную трактовку услуг и прав всех итальянских детей во всех областях в тех случаях, когда отец не выплачивает алименты на содержание ребенка.

Пекинская декларация и Платформа действий

53. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции.

Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года

54. Комитет призывает к обеспечению реального гендерного равенства в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.

Распространение

55. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника в соответствующих государственных учр е ждениях на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности в правительстве, министерствах, парламенте и судебных орг а нах, с тем чтобы обеспечить их полное осуществление.

Ратификация других договоров

56. Комитет отмечает, что соблюдение государством-участником девяти основных международных документов по правам человека будет спосо б ствовать более полному осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет рекоме н дует государству-участнику ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, участником которой оно еще не является.

Последующие меры по выполнению заключительных замечаний

57. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет информацию в письменном виде о мерах, принятых для выполнения р е комендаций, содержащихся в пунктах 15 a) и b), 21 b) и 23 выше.

Подготовка следующего доклада

58. Комитет предлагает государству-участнику представить свой вос ь мой периодический доклад в июле 2021 года. Этот доклад должен быть представлен в срок и, в случае задержки, охватывать весь период вплоть до момента его представления.

59. Комитет просит государство-участник следовать согласованным р у ководящим принципам представления докладов в соответствии с межд у народными договорами о правах человека, включая руководящие при н ципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6, глава I).