в отношении женщин

Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Израиля*

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Израиля (CEDAW/C/ISR/6), представленный в соответствии с упрощенной процедурой представления докладов, на своих 1542-м и 1543-м заседаниях 31 октября 2017 года (см. CEDAW/C/SR/1542 и 1543).

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его шестого периодического доклада, который был подготовлен в ответ на перечень вопросов Комитета, направленный до представления доклада (CEDAW/C/ISR/QPR/6), и его последующего доклада (CEDAW/C/ISR/CO/5/Add.1). Комитет приветствует устный доклад делегации и дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на устные вопросы, заданные Комитетом в ходе диалога.

3.Комитет выражает государству-участнику за направление делегации, которую возглавляла посол и Постоянный представитель Израиля при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Авива Раз-Шехтер и в состав которой входили представители Министерства юстиции, Министерства труда, социального обеспечения и социальных служб, Министерства здравоохранения, Министерства образования, Армии обороны Израиля, полиции, Службы пенитенциарных учреждений Израиля и Постоянного представительства Израиля при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организаций в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый за период после рассмотрения им в 2011 году пятого периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/ISR/4-5), включая, в частности, принятие следующих нормативно-правовых актов:

a)поправка № 6 к Закону о брачном возрасте, в соответствии с которой минимально допустимый возраст вступления в брак был увеличен с 17 до 18 лет (2013 год);

b)поправка № 57 к Закону о занятости женщин, в соответствии с которой продолжительность отпуска по беременности и родам увеличивается с 14 до 15 недель (2017 год);

c)поправка к Положениям о предотвращении сексуальных домогательств, которая предусматривает меры по борьбе с сексуальными домогательствами в высших учебных заведениях (2014 год);

d)поправка № 26 к Закону о религиозных судьях, в соответствии с которой в число двух представителей от каждого органа (правительства, Кнессета и Коллегии адвокатов Израиля) в Комитете, занимающемся вопросами назначения судей в религиозные еврейские суды, должна входить по меньшей мере одна женщина (2013 год);

e)поправка к Закону о раввинатских судах (Исполнение решений, касающихся разводов) (2012 год);

f)поправка к Национальному закону о медицинском страховании, которая предусматривает предоставление доступа к методам отложенного материнства женщинам и девочкам, которые планируют пройти курс химиотерапии или лучевой терапии (2011 год).

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию своих политических и институциональных структур в целях ускорения процесса ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, включая:

a)принятие в 2015 году Плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности;

b)создание общинных судов, которые начали функционировать в 2014 году;

c)создание в 2014 году Объединенного межминистерского комитета по предотвращению семейно-бытового насилия;

d)создание в 2013 году подразделения по вопросам гендерного равенства в рамках полицейской службы;

e)создание в 2011 году Объединенной межминистерской группы во главе с заместителем Генерального прокурора с возложением на нее функций по обзору и осуществлению заключительных замечаний договорных органов по правам человека.

6.Комитет приветствует тот факт, что в 2012 году за период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало следующие международные документы:

a)Конвенция о правах инвалидов;

b)Конвенция 1997 года о частных агентствах занятости (№ 181) Международной организации труда.

C.Парламент

7. Комитет подчеркивает ключевую роль законодательной власти в обеспечении полной реализации Конвенции (см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями, принятое на его сорок пятой сессии в 2010  год у). Он предлагает парламенту, чтобы тот, действуя в соответствии с его мандатом, предпринял необходимые шаги в целях осуществления настоящих заключительных замечаний в период до представления очередного доклада согласно Конвенции.

D.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Оговорки

8.Несмотря на позитивные события, включая принятие в 2012 году поправки к Закону о раввинатских судах (Исполнение решений, касающихся разводов), Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник продолжает сохранять свои оговорки к статьям 7(b) и 16 Конвенции, хотя ранее оно взяло на себя обязательство держать данный вопрос в поле зрения. Комитет принимает к сведению предоставленные государством-участником в его последующем докладе (CEDAW/C/ISR/CO/5/Add.1) разъяснения, согласно которым эти поправки касаются самих основ устройства израильского общества, объединяющего многочисленные религиозные группы, каждая из которых пользуется той или иной степенью автономии в отношении определенных видов религиозной практики. Вместе с тем он отмечает, что национальные суды в ряде случаев ссылались на положения статьи 16 Конвенции, как указывается в приложении III к докладу государства-участника, и что различные вопросы, касающиеся семейного, брачного и бракоразводного права, относятся к сфере ведения государственных судов по семейным делам, что свидетельствует о возможности снятия указанных оговорок. Комитет приветствует полученное от делегации сообщение о том, что в скором времени начнутся внутренние обсуждения вопроса о частичном снятии оговорки к статье 16.

9.Поскольку положения, регламентирующие возраст вступления в брак и другие вопросы юридического характера, относящиеся к общей собственности супругов в рамках нормативно-правовой базы, соответствуют Конвенции, Комитет вновь подтверждает свою предыдущую рекомендацию (CEDAW/C/ISR/CO/5, пункт 9) в отношении того, чтобы государство-участник рассмотрело вопрос о сн ятии своих оговорок к статьям 7 ( b ) и 16 Конвенции, с тем чтобы обеспечить такое снятие в конкретные сроки. Он вновь заявляет, что оговорка к статье 16 противоречит предмету и цели Конвенции, поскольку она подрывает принцип реального равенства между женщинами и мужчинами во всех вопросах, касающихся брака и семейных отношений.

Определение дискриминации и недискриминации

10.Отмечая применение Верховным судом прогрессивного подхода к принципу равенства, который вытекает из положений Основного закона о достоинстве и свободе человека, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что в законодательстве государства-участника по-прежнему отсутствует всеобъемлющее определение дискриминации в отношении женщин, которое охватывало бы прямую и косвенную дискриминацию. Он выражает свою обеспокоенность по поводу систематической дискриминации в отношении национальных меньшинств, и в частности женщин и девочек, принадлежащих к арабским и бедуинским общинам.

11. Комитет, ссылаясь на свою предыдущую рекомендацию (там же, пункт 11), рекомендует государству-участнику предпринять шаги законодательного характера в целях принятия всеобъемлющего определения дискриминации в отношении женщин, охватывающего прямую и косвенную дискриминацию в общественной и частной сферах, а также взаимопересекающиеся формы дискриминации, согласно положениям статьи 1 Конвенции. Он также рекомендует государству-участнику принять всеобъемлющую стратегию ликвидации систематической дискриминации в отношении национальных меньшинств, в частности женщин и девочек, принадлежащих к арабским и бедуинским общинам.

Ограничение свободы передвижения, сегрегация и неравноправие женщин в местах общественного пользования, коммерческой сфере и учебных заведениях

12.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на ответ делегации и меры, принятые государством-участником, ограничения свободы передвижения по-прежнему оказывают негативное влияние на женщин в местах общественного пользования, включая транспорт, и в некоторых случаях приводят к тому, что представители определенных ультраортодоксальных движений препятствуют их доступу в образовательные, коммерческие и религиозные учреждения, насаждая свои порядки соблюдения религиозных предписаний таким образом, что это нарушает основополагающие права женщин и девочек. Комитет обеспокоен недавним решением Совета по вопросам высшего образования расширить практику сегрегации в студенческих городках, а также внедрить практику полной сегрегации в учебных помещениях университетов.

13. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) активизировать усилия по борьбе с практикой ограничения свободы передвижения женщин и сегрегации по признаку пола со стороны некоторых религиозных движений, с тем чтобы гарантировать женщинам и девочкам доступ в места общественного пользования, включая транспорт и образовательные, коммерческие и религиозные учреждения, на равных основаниях с мужчинами, а также применять меры наказания в отношении лиц и учреждений, совершающих дискриминационные действия;

b ) осудить сегрегацию женщин и девочек как недопустимую практику и посягательство на достоинство женщин и девочек, не совместимое с положениями Основного закона о достоинстве и свободе человека, а также как нарушение положений Конвенции;

c ) обеспечить искоренение сегрегации во всех сферах, включая места общественного пользования и высшие учебные заведения.

Экстерриториальное применение Конвенции

14.Комитет выражает сожаление в связи с сохраняющейся позицией государства-участника, согласно которой положения Конвенции не применяются за пределами его собственной территории, с связи с чем оно не предоставило какой-либо информации относительно осуществления положений Конвенции на оккупированной палестинской территории, где государство-участник осуществляет свою юрисдикцию или эффективный контроль. Он вновь подчеркивает, что эта позиция государства-участника идет вразрез с позицией Комитета и других договорных органов, включая Комитет по правам человека, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, Комитет против пыток и Комитет по ликвидации расовой дискриминации, а также с позицией Международного Суда (там же, пункт 12).

15. Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации (там же, пункт 13) в отношении того, чтобы государство-участник в полной мере обеспечило реализацию положений Конвенции, а также выполнило свои обязательства по международному гуманитарному праву в отношении всех лиц, находящихся под его юрисдикцией или эффективным контролем. Комитет рекомендует государству-участнику представить в своем седьмом периодическом докладе всеобъемлющую информацию относительно выполнения положений Конвенции на оккупированной палестинской территории, где оно осуществляет свою юрисдикцию или эффективный контроль.

Доступ к правосудию

16.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по предоставлению юридической помощи женщинам и девочкам, включая создание в июне 2016 года центра юридической помощи в Рахате, а также по укреплению сотрудничества между Департаментом по вопросам юридической помощи и неправительственными организациями. Он приветствует недавнее принятие поправки, предусматривающей предоставление бесплатной юридической помощи жертвам сексуальных преступлений путем их исключения из числа лиц, которым необходимо проходить проверку имущественного положения в соответствии с Законом о юридической помощи. Кроме того, Комитет приветствует вступление в силу поправок к Закону о раввинатских судах (Исполнение решений, касающихся разводов) и укрепление системы семейных судов в целях ускоренного рассмотрения дел, касающихся браков и разводов. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что:

a)женщины, включая женщин, принадлежащих к группам меньшинств, не знают о своих правах по Конвенции и не располагают информацией, необходимой для того, чтобы ими воспользоваться;

b)женщины и девочки, в особенности принадлежащие к арабским и бедуинским общинам, а также соискательницы убежища и женщины-мигранты, сталкиваются с неравноправием в плане доступа к правосудию по причине наличия физических и экономических факторов, препятствующих подаче ими жалоб по поводу дискриминации;

c)после принятия Департаментом по вопросам юридической помощи в апреле 2016 года руководящих принципов сократилось число просьб о предоставлении юридической помощи в связи с вопросами семейного права, включая вопросы алиментов и пособий на содержание ребенка.

17. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 33 (2015) о доступе женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику устранить все имеющиеся физические и экономические факторы, препятствующие доступу к правосудию женщин, и в частности женщин, принадлежащих к арабским и бедуинским общинам, соискательниц убежища и женщин-мигрантов. Он также рекомендует государству-участнику:

a ) обеспечить расширение информированности всех женщин, включая женщин, принадлежащих к группам меньшинств, об их правах по Конвенции и устранить препятствия, мешающие их доступу к правосудию;

b ) добиться того, чтобы Конвенция и связанные с ней внутригосударственные нормативно-правовые акты стали неотъемлемым компонентом системы повышения юридической квалификации судей и всех лиц, занятых в сфере правосудия, с тем чтобы способствовать формированию культуры соблюдения прав женщин;

c ) провести оценку последствий принятия в 2016  год у руководящих принципов Департаментом по вопросам юридической помощи для доступа женщин к юридической помощи, в частности в том, что касается вопросов семейного права, включая вопросы алиментов и опеки над детьми.

Женщины и мир и безопасность

18.Комитет приветствует правительственное постановление № 2331, направленное на претворение в жизнь резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности. Он принимает к сведению связанный с этим План действий и всеобъемлющий политический план поощрения гендерного равенства. Комитет также отмечает представленность женщин в составе Армии обороны Израиля. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что:

a)меры по осуществлению политического плана никак не сказываются на положении женщин и девочек на оккупированной палестинской территории, хотя на них и распространяются экстерриториальные обязательства государства-участника;

b)несмотря на усилия государства-участника по расширению участия женщин в мирном процессе, уровень представленности в нем женщин, и в особенности арабских женщин Израиля и женщин, представляющих организации гражданского общества, по-прежнему является недостаточным;

c)несмотря на принятие стратегического плана по искоренению сексуальных домогательств в Армии обороны Израиля, который включает в себя создание подразделения по поддержке жертв, число случаев сексуальных домогательств в Армии обороны увеличилось;

d)службы безопасности Израиля по-прежнему принимают непропорционально жесткие меры в ответ на акты насилия и демонстрации протеста, а также в контексте усилий по борьбе с терроризмом, что приводит к особенно негативным последствиям для женщин и девочек.

19.Комитет рекомендует государству-участнику надлежащим образом учесть общую рекомендацию Комитета № 30 (2013), касающуюся женщин в ситуациях, связанных с предотвращением конфликтов, а также в конфликтных и постконфликтных ситуациях, обеспечив всестороннюю реализацию политического плана по претворению в жизнь резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, в том числе путем выделения на эти цели адекватных людских, технических и финансовых ресурсов, а также расширения сотрудничества с женщинами, представляющими весь спектр организаций гражданского общества. Комитет также рекомендует государству-участнику:

a ) распространить меры, направленные на претворение в жизнь политического плана, на оккупированную палестинскую территорию, где государство-участник осуществляет свою юрисдикцию или эффективный контроль;

b ) создать механизм с конкретно определенными целевыми показателями, направленный на признание и использование стратегической роли женщин в поиске прочного мирного урегулирования, а также содействие предотвращению конфликтов и усилиям по постконфликтному восстановлению, в том числе путем их непосредственного участия в процессе принятия решения в соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности, и обеспечить учет всех аспектов повестки дня в отношении женщин и мира и безопасности, которая нашла свое отражение в резолюциях 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009), 1960 (2010), 2106 (2013), 2122 (2013) и 2242 (2015);

c ) продолжать расследовать случаи сексуального насилия в Армии обороны Израиля, привлекать к суду и наказывать виновных, а также обеспечивать неукоснительное применение принципа нулевой терпимости к случаям сексуального насилия и эксплуатации со стороны сотрудников служб безопасности;

d ) добиваться того, чтобы применение силы против женщин и девочек в ответ на акты насилия и демонстрации протеста, а также в контексте принятия мер по борьбе с терроризмом было пропорциональным и соответствовало Основным принципам применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка.

Национальное правозащитное учреждение

20.Хотя Комитет приветствует тот факт, что государство-участник согласилось с рекомендацией, вынесенной в рамках процедуры универсального периодического обзора в отношении создания национального правозащитного учреждения в соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений по поощрению и защите прав человека (Парижские принципы) (A/HRC/15, пункт 136.25, и A/HRC/25/15/Add.1, пункт 9), Комитет обеспокоен тем, что такое учреждение до сих пор не создано.

21. Комитет рекомендует государству-участнику создать независимое национальное правозащитное учреждение в целях поощрения и защиты прав человека, возложив на него мандат по защите и поощрению прав женщин и обеспечив равное представительство в его составе женщин и мужчин, в том числе на руководящих должностях, в полном соответствии с Парижскими принципами.

Национальный механизм по улучшению положения женщин и всестороннему учету гендерной проблематики

22.Комитет положительно оценивает значительное увеличение объема финансовых ресурсов, направляемых государством-участником на цели деятельности Управления по улучшению положения женщин и на разработку всеобъемлющей политики и плана действий по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики, которые включают в себя меры по достижению целей в области устойчивого развития и предполагают участие управленческих структур как национального, так и местного уровня. Комитет также приветствует принятие в мае 2015 года правительственного постановления № 36, которое предусматривает создание министерского комитета по вопросам социального равенства с возложением на него мандата по поощрению гендерного равенства в различных сферах, охватываемых положениями Конвенции. Комитет принимает к сведению «поэтапный гендерный анализ» государственного бюджета и усилия по определению функций наблюдателей за положением в области гендерного равенства, действующих при всех министерствах, а также разработку политики, направленной на поощрение равенства женщин из арабских и бедуинских общин. Вместе с тем Комитет обращает внимание на недостаточную координацию деятельности по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики, проводимой этими наблюдателями, а также на недостаточно активное участие всех заинтересованных сторон, включая судей и сотрудников правоохранительных органов, в усилиях по укреплению планов и стратегий

23. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) и впредь принимать меры в целях укрепления координации действий и обеспечения надлежащими ресурсами Управления по улучшению положения женщин, с тем чтобы оно могло эффективно справляться со своими задачами, в том числе наблюдать за прогрессом в деле достижения целей в области устойчивого развития;

b ) включить в свой седьмой периодический доклад оценку хода осуществления и координации проводимой министерствами работы по всестороннему учету гендерной проблематики после того, как будут официально определены полномочия наблюдателей за положением в области гендерного равенства, которые должны включать в себя отслеживание прогресса, достигнутого каждым из министерств, с целью обеспечить соответствие мероприятий, финансируемых из государственного бюджета, установленным критериям оценки учета гендерной проблематики при составлении бюджета, а также применение санкций к министерствам, нарушающим эти критерии;

c ) обеспечить укрепление проектов с целью расширить сотрудничество с организациями гражданского общества, представляющими интересы женщин, и в особенности с теми из них, которые представляют интересы женщин, принадлежащих к группам меньшинств и группам, которые находятся в неблагоприятном положении, включая арабских и бедуинских женщин.

Временные специальные меры

24.Комитет приветствует усилия государства-участника по ускорению процесса в достижении реального равенства мужчин и женщин, например применение им официальной концепции «команды директоров», которая предусматривает установление квот представленности арабских женщин Израиля на должностях директоров в государственных компаниях. Комитет также высоко оценивает принятие государством-участником поправки № 12 к Закону о муниципальных советах («Финансирование выборов»), которая предусматривает увеличение на 15 процентов объема финансирования тех политических партий, в которых число женщин, занимающих выборные должности, составляет не менее одной трети. Тем не менее тот факт, что действие данной поправки ограничивается лишь выборами в городские и местные советы и не распространяется на региональные советы, вызывает обеспокоенность Комитета. Помимо этого, Комитет обеспокоен тем, что государство не приняло временные специальные меры в отношении некоторых сфер, подпадающих под действие Конвенции, включая сферу высшего образования.

25. Комитет рекомендует государству-участнику расширить применение временных специальных мер, включая законодательно установленные квоты, в отношении всех охваченных Конвенцией сфер, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, включая представленность в региональных советах и на руководящих должностях в системе высшего образования. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и Общей рекомендацией Комитета № 25 (2004) о временных специальных мерах такие меры должны предусматривать установление конкретных целевых показателей и сроков, с тем чтобы обеспечить реальное равенство женщин и мужчин во всех сферах применения Конвенции, в которых женщины, и в частности арабские женщины Израиля, недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении.

Стереотипы и вредные виды практики

26.Комитет приветствует усилия государства-участника по борьбе с дискриминационными гендерными стереотипами и вредными видами практики, включая принятие поправки № 6 к Закону о брачном возрасте, в соответствии с которой минимально допустимый возраст вступления в брак был увеличен с 17 до 18 лет. Комитет также приветствует принятие правительственной резолюции № 2345, в соответствии с которой был учрежден межминистерский комитет с возложением на него мандата по разработке стратегического плана, направленного на искоренение практики многоженства. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что:

a)дискриминационные стереотипы, основанные на ограничительных толкованиях религиозных предписаний, которые касаются роли и функций женщин и мужчин в семье и обществе, по-прежнему имеют распространение, в особенности среди ультраортодоксальных израильтян;

b)замужние женщины, не имеющие возможности развестись из-за того, что их мужья не дают своего согласия на развод («гет»), по-прежнему подвергаются общественному осуждению и дискриминации в случаях рождения ими детей от мужчин, не являющихся их супругами;

c)по-прежнему практикуются полигамные и принудительные браки, особенно в арабских и бедуинских общинах, хотя государство-участник и предпринимает усилия в целях искоренения этих вредных видов практики.

27. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/общее замечание № 18 (2014) Комитета по правам ребенка о вредных видах практики и действуя в соответствии с задачей 5.3 целей в области устойчивого развития, которая предусматривает ликвидацию всех вредных видов практики, таких как детские, ранние и принудительные браки и калечащие операции на женских половых органах, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) принять всеобъемлющую стратегию по искоренению дискриминационных стереотипов, касающихся роли и функций женщин и мужчин в семье и обществе, которая должна включать в себя механизм контроля в целях оценки последствий предпринятых шагов, а также предусматривать меры по исправлению существующего положения;

b ) расширить программы повышения информированности общественности и другие программы, направленные на искоренение стереотипов и стигматизации женщин, имеющих внебрачных детей;

c ) принять дальнейшие меры законодательного и информационно-просветительного характера в целях ликвидации практики полигамных и принудительных браков в государстве-участнике, в особенности среди арабских и бедуинских общин.

Гендерное насилие в отношении женщин

28.Комитет положительно оценивает усилия государства-участника по искоренению гендерного насилия в отношении женщин, в том числе принятие поправки № 11 к Закону о правах жертв преступлений, которая вступит в силу в январе 2018 года и предусматривает право жертв сексуального насилия на выбор пола следователя по их делу. Он отмечает, что государство-участник предпринимает шаги в целях ратификации Конвенции Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием. Вместе с тем Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу:

a)сообщений о случаях насилия со стороны состоящих в интимной связи партнеров, включая убийства женщин и преступления, совершаемые во имя «чести»;

b)распространенности сексуального насилия и насилия в семье, которое также отмечает Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях (A/HRC/35/30/Add.1, пункты 29–32);

c)случаев психологического насилия и принуждения со стороны мужей в отношении их жен в ходе бракоразводных процессов, проявляющихся в отказе предоставить свое согласие на развод (известных также как злоупотребление правом на «гет»);

d)широкого распространения сексуальных домогательств, которым подвергаются женщины и девочки в различных ситуациях.

29. Ссылаясь на свои общие рекомендации № 19 (1992) (о насилии в отношении женщин) и № 35 (2017) (о гендерном насилии в отношении женщин), представляющие собой новую редакцию общей рекомендации № 19, и действуя в соответствии с задачей 5.2 целей в области устойчивого развития, которая предусматривает ликвидацию всех форм насилия в отношении всех женщин и девочек в публичной и частной сферах, включая торговлю людьми и сексуальную и иные формы эксплуатации, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) активизировать усилия по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин, в том числе с убийствами женщин и насилием в семье, обеспечив эффективное расследование таких актов насилия, привлечение виновных к суду и вынесение им надлежащих приговоров;

b ) обеспечить защиту женщин от психологического насилия и принуждения со стороны их мужей в ходе бракоразводных процессов, в том числе путем применения надлежащих мер наказания в судебном порядке;

c ) проводить политику нулевой терпимости в отношении случаев сексуальных домогательств и обеспечивать привлечение к ответственности и наказание по всей строгости закона всех лиц, совершающих подобные акты насилия в отношении женщин и девочек;

d ) ускорить процесс ратификации Конвенции Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием.

Насилие и домогательства в отношении женщин на оккупированной палестинской территории

30.Отметив сложный характер сложившейся ситуации, в особенности в том, что касается местного управления, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что службы безопасности государства-участника и жители израильских поселений продолжают применять чрезмерную силу и совершать акты насилия в отношении палестинских женщин и девочек, включая физическое и психологическое насилие, словесные оскорбления и сексуальные домогательства, а также нарушения их права на жизнь. Комитет также обеспокоен тем, что:

a)в связи с ограничениями свободы передвижения на оккупированной палестинской территории палестинские женщины и девочки по-прежнему подвергаются домогательствам на контрольно-пропускных пунктах, а также со стороны поселенцев, когда они направляются в места учебы или работы и возвращаются из них;

b)практика проведения ночных рейдов, применяемая израильскими службами безопасности, непропорционально затрагивает женщин и девочек.

31.Комитет вновь подтверждает свои предыдущие заключительные замечания (CEDAW/C/ISR/CO/5, пункт 23) и рекомендует государству-участнику:

a ) немедленно положить конец всем случаям нарушения и ущемления прав человека женщин и девочек на оккупированной палестинской территории и отменить все ограничения свободы передвижения;

b ) вести борьбу с безнаказанностью лиц, нарушающих права человека, и предоставлять жертвам средства правовой защиты;

c ) обеспечить соответствие практики проведения ночных рейдов требованиям гарантий соблюдения процессуальных норм и прав, предусмотренных Конвенцией.

Выселения и снос домов

32.Комитет ссылается на свои предыдущие заключительные замечания (там же, пункт 28) и с обеспокоенностью отмечает, то государство-участник по-прежнему практикует снос частных владений, домов и школ, а также насильственные выселения, в особенности на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, на которые распространяются его юрисдикция или эффективный контроль. Комитет отмечает, что практика сноса домов, применяемая в качестве наказания и затрагивающая интересы всех без исключения членов затронутых семей, представляет собой форму коллективного наказания и является нарушением международного гуманитарного права. Комитет обеспокоен тем, что:

a)власти государства-участника возобновили приостановленную ими в 2005 году практику сноса домов, которая применяется в качестве наказания и в результате которой причиняются страдания семьям, а также наносится непропорционально большой ущерб женщинам и девочкам, и в особенности домашним хозяйствам, которые возглавляют женщины;

b)проведение дискриминационной политики в области планирования и зонирования в секторе C на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, приводит к отказам в выдаче палестинцам разрешений на строительство, а также к принятию постановлений о выселении и сносе домов.

33. Комитет вновь подтверждает свою предыдущую рекомендацию (там же, пункт 29) в отношении того, чтобы государство-участник:

a ) отказалось от любой политики, порождающей практику сноса домов и принудительных выселений, которая применяется в порядке наказания и которая негативно сказывается на физическом и психологическом благополучии арабских женщин и девочек Израиля, а также палестинских женщин и девочек на оккупированной палестинской территории;

b ) незамедлительно прекратило исполнение постановлений о выселении и сносе домов, основанных на дискриминационной политике в области планирования и зонирования;

c ) пересмотрело дискриминационную политику, касающуюся выдачи палестинцам разрешений на строительство.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

34.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по установлению наказания за приобретение сексуальных услуг и по борьбе с торговлей людьми, в том числе путем проведения регулярных мероприятий по профессиональной подготовке для должностных лиц правительства, а также предоставления бесплатной юридической помощи жертвам торговли. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник по-прежнему является страной назначения в контексте торговли женщинами и девочками для целей их сексуальной и трудовой эксплуатации. Особую обеспокоенность у него вызывают следующие обстоятельства:

a)непринятие мер по раннему выявлению жертв торговли людьми для целей сексуальной эксплуатации среди женщин и девочек, многие из которых прибывают в страну в качестве обычных работниц, а также недостатки системы выявления жертв;

b)отсутствие информации об имеющихся механизмах обследования предприятий сельскохозяйственного сектора на предмет выявления жертв торговли людьми;

c)низкий уровень привлечения к ответственности лиц, занимающихся торговлей людьми, из-за недостаточной координации действий полиции и сотрудников миграционных служб;

d)нехватка информации о сексуальной эксплуатации женщин, занимающихся проституцией, и о программах помощи женщинам, желающим прекратить занятия проституцией.

35. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) обеспечить, чтобы Канцелярия Национального координатора по борьбе с торговлей людьми укрепила механизмы раннего выявления женщин и девочек, которые являются жертвами торговли людьми;

b ) укреплять координацию действий между организациями, которые несут ответственность за контроль за осуществлением законов, касающихся борьбы с торговлей людьми и эксплуатацией проституции;

c ) включить в свой седьмой периодический доклад информацию о масштабах проблемы эксплуатации проституции в государстве-участнике и о механизмах выявления жертв торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации, а также трудовой эксплуатации в сельскохозяйственном секторе;

d ) расширять двустороннее, региональное и международное сотрудничество в целях предотвращения торговли людьми, в том числе путем обмена информацией и согласования юридических процедур преследования торговцев людьми;

e ) разработать программы помощи для женщин, желающих оставить занятия проституцией.

Участие в политической и общественной жизни

36.Комитет отмечает, что государству-участнику удалось добиться ощутимого прогресса в деле расширения представленности женщин в судебных органах, на государственной службе и в органах управления государственными структурами. Он приветствует назначение женщины на должность руководителя отдела людских ресурсов Управления по делам раввинатских судов и еще одной женщины – на должность судьи одного из мусульманских религиозных судов. Вместе с тем обеспокоенность Комитета по-прежнему вызывают следующие обстоятельства:

a)низкая представленность женщин в парламенте, на должностях министров и на руководящих должностях в научных учреждениях и на дипломатической службе, а также тот факт, что женщины не имеют возможности работать в качестве судей в раввинатских судах;

b)низкий уровень участия арабских и бедуинских женщин Израиля в политической и общественной жизни;

c)непринятие мер в целях решения проблемы дискриминации со стороны ультраортодоксальных политических партий, а именно партий «Яхадут ха-Тора» и ШАС, правила которых не допускают членства женщин в этих партиях, а также не дают им возможности баллотироваться в качестве кандидатов и, следовательно, быть избранными в парламент, муниципальные и региональные советы, а также мнение Генерального прокурора относительно отсутствия юридических оснований для отмены этих правил или отстранения указанных политических партий от участия в выборах, несмотря на то, что партийные уставы не должны противоречить положениям Основного закона о достоинстве и свободе человека и Основного закона о Кнессете.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) продолжать принимать адресные меры в целях дальнейшего расширения представленности женщин в политической и общественной жизни, и в частности в парламенте, на должностях министров и на руководящих должностях в научных учреждениях и на дипломатической службе, а также начать консультации с участием соответствующих заинтересованных сторон в целях проведения реформ, касающихся участия женщин в работе раввинатских судов в качестве судей;

b ) принять временные специальные меры, включая, например, введение квот, в целях расширения участия арабских и бедуинских женщин Израиля в политической и общественной жизни;

c ) принять закон, запрещающий участие в выборах любого уровня каким бы то ни было политическим партиям, в которых действуют дискриминационные правила, запрещающие женщинам быть членами этих партий, а также выдвигаться в качестве кандидатов, а, следовательно, и быть избранными в парламент, региональные и муниципальные советы, что является нарушением статьи 7 Конвенции и соответствующих основных законов, и в частности Основного закона о достоинстве и свободе ч еловека.

Правозащитники и неправительственные организации

38.Комитет обеспокоен тем, что после принятия в 2011 году так называемых Закона о бойкотах и Закона о дне «Накба» правозащитники, включая израильских и палестинских женщин, столкнулись с серьезными препятствиями в своей деятельности, в том числе из-за ограничений их финансирования.

39. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять конкретные шаги, в том числе путем внесения поправок в действующее законодательство, в целях создания благоприятных условий, которые позволяли бы правозащитницам из числа израильских и палестинских женщин, а также неправительственным организациям, занимающимся вопросами гендерного равенства и расширения возможностей женщин, работать свободно и без каких-либо неоправданных ограничений, в частности в том, что касается финансирования из зарубежных источников.

Национальность и воссоединение семей

40.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что принятый в 2003 году Закон о гражданстве и въезде в Израиль (Временное распоряжение), который должен был иметь временный характер, но при этом неоднократно продлевался, запрещает предоставление правового статуса супругам палестинцев, являющихся гражданами Израиля, а также палестинцев, постоянно проживающих в Израиле. Комитет отмечает, что в случае с жителями сектора Газа данный запрет носит абсолютный характер, тогда как палестинцы с Западного берега начиная с 2005 года имеют право на получение разрешений на временное проживание с ограничениями. Комитет особенно обеспокоен тем, что:

a)этот закон запрещает предоставление какого-либо правового статуса (разрешения на проживание или гражданства) палестинцам с оккупированных палестинских территорий, которые вступают в брак с гражданами Израиля или лицами, имеющими разрешение на проживание в Восточном Иерусалиме, исключительно на основании их национальности, тогда как иностранные супруги иных национальностей могут получить такие разрешения;

b)из-за этого закона супружеские пары оказываются вынуждены выбирать один из следующих вариантов: жить раздельно, что лишает одного из супругов возможности видеть, как растут его дети; жить совместно, но при том условии, что супруг с оккупированных палестинских территорий будет рассматриваться как нелегальный иммигрант, лишенный основных прав и подлежащий депортации, если будет обнаружено, что он проживает в Восточном Иерусалиме; или жить на Западном берегу с риском того, что супруг-израильтянин может быть лишен своего израильского гражданства, а супруг, имеющий разрешение на постоянное проживание в Израиле, — такого разрешения;

c)несмотря на то что в настоящее время Закон допускает выдачу разрешений на временное проживание на гуманитарных основаниях, а также разрешений на проживание по исключительным обстоятельствам, для получения разрешений на временное проживание заявители должны соответствовать строгим требованиям в плане безопасности и возраста, а выданные разрешения могут произвольно аннулироваться;

d)на основании правительственной резолюции № 3598 от июня 2008 года введен прямой запрет на воссоединение семей палестинцев, имеющих разрешения на проживание в Израиле или являющихся гражданами Израиля, и их супругов из сектора Газа.

41.Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации (CEDAW/C/ISR/CO/5, пункт 25) в отношении того, что государству-участнику следует обеспечить надлежащий баланс между интересами безопасности и соблюдением прав человека лиц, сталкивающихся с последствиями его законов и политики, а также пересмотреть эти законы и политику таким образом, чтобы способствовать воссоединению семей всех граждан государства-участника и лиц, имеющих разрешения на постоянное проживание в нем. В данной связи государству-участнику следует пересмотреть Закон о гражданстве и въезде в Израиль (Временное распоряжение) и правительственную резолюцию № 3598 от июня 2008  год а, с тем чтобы обеспечить их соответствие положениям статей 9 и 16 Конвенции, например путем принятия целенаправленных мер с учетом специфики каждого конкретного случая при соблюдении принципов равенства и пропорциональности.

Образование

42.Комитет положительно оценивает высокий уровень грамотности и образования населения в государстве-участнике и принятые им меры в целях дальнейшего улучшения доступа женщин и девочек к качественному образованию, в особенности женщин и девочек из ультраортодоксальных общин, включая пятилетнюю программу, направленную на их интеграцию в систему образования. Комитет также приветствует принятую в 2014 году поправку к Закону о правах учащихся, в соответствии с которой в число запрещенных оснований для дискриминации учащихся были включены их сексуальная ориентация и гендерная идентичность. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что:

a)существуют проблемы с равным доступом к образованию, с которыми сталкиваются женщины и девочки из арабских, бедуинских и ультраортодоксальных общин Израиля, вследствие чего для них характерны более высокий процент отсева из учебных заведений и неудовлетворительные показатели в том, что касается высшего образования;

b)сохраняется ситуация с недостаточно высокой представленностью женщин на более ответственных должностях в академической и научной сферах;

c)имеется информация о том, что в учебниках, используемых в арабской системе образования, по-прежнему присутствуют негативные стереотипы в отношении роли и функций женщин и мужчин, несмотря на принятие в 2015 году распоряжения о методах преподавания, которое предусматривает, что до утверждения учебников Министерством образования все они должны проходить процедуру «гендерно-ориентированного редактирования».

43. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) укреплять свои стратегии, в том числе путем применения временных специальных мер, включая предоставление адресных стипендий, в целях улучшения показателей в сфере образования среди женщин и девочек из арабских, бедуинских и ультраортодоксальных общин Израиля, а также задействовать сотрудников Министерства образования, отвечающих за посещаемость, для предотвращения отсева женщин и девочек из школ;

b ) принимать более активные меры, в том числе временные специальные меры, в целях решения проблемы недостаточной представленности женщин на руководящих должностях в научной сфере;

c ) пересмотреть учебники, используемые в арабской системе образования, на предмет выявления и удаления из них дискриминационных стереотипов.

Занятость

44.Комитет приветствует принятие в 2014 году поправки № 5 к Закону о работниках и работницах (о равной оплате труда), которая предусматривает, что государственные органы, обязанные подавать отчеты о заработной плате своих сотрудников, должны включать в них «гендерную графу». Комитет также приветствует принятие в 2013 году Свода положений о мерах по вовлечению женщин в трудовую деятельность и обеспечению их карьерного роста, а также по корректировке требований к кандидатам на замещение вакансий с учетом интересов женщин, который предусматривает процесс отбора работодателей, имеющих право на получение финансовых субсидий или премий за усилия по поощрению гендерного равенства. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

a)сегрегации на рынке труда, концентрации женщин в традиционно характерных для них сферах занятости и сохраняющейся разницы в оплате труда женщин и мужчин, которая в случае с государственными служащими отчасти объясняется наличием вариаций в том, что касается различных компонентов заработной платы, включая, например, компенсацию за использование личного автомобиля в служебных целях и оплату сверхурочных;

b)ограниченной представленности на рынке труда женщин из бедуинских и ультраортодоксальных общин;

c)имеющейся информации о том, что арабские женщины Израиля по-прежнему сталкиваются с препятствиями в том, что касается доступа к рынку труда;

d)роста числа сообщений о случаях сексуальных домогательств в Армии обороны Израиля и недостаточно жестком наказании виновных, который государство-участник объясняет увеличением частоты подобных сообщений, а также нехватки информации о последствиях привлечения к службе в рядах Армии обороны Израиля ультраортодоксальных мужчин для продвижения по службе военнослужащих-женщин.

45.Комитет, напоминая о своей предыдущей рекомендации (CEDAW/C/ISR/CO/5, пункт 37), вновь призывает государство-участника:

a ) активизировать свои усилия с целью гарантировать женщинам равные возможности на рынке труда путем борьбы с сегрегацией на рынке труда, а также принять конкретные меры в целях устранения разрыва в оплате труда между мужчинам и женщинами посредством реализации принципа равной оплаты за равный труд и более широкого использования обследований заработной платы;

b ) организовать курсы обучения и профессионально-технической подготовки в целях обеспечения равного участия женщин в разработке цифровых технологий;

c ) принять конкретные меры, в том числе временные специальные меры, в целях расширения доступа женщин из бедуинских и ультраортодоксальных общин к рынку труда, а также устранения факторов, препятствующих трудоустройству арабских женщин Израиля;

d ) активизировать усилия по борьбе с сексуальными домогательствами, особенно в Армии обороны Израиля, путем претворения в жизнь положений Закона о предотвращении сексуальных домогательств, а также проведения оценки последствий привлечения к службе в Армии обороны Израиля ультраортодоксальных мужчин для продвижения по службе военнослужащих-женщин.

Охрана здоровья

46.Комитет позитивно оценивает усилия государства-участника по обеспечению высокого качества предоставляемых населению услуг в сфере здравоохранения, а также достижения в области медицинских исследований, при этом отмечая, что в плане доступа к таким услугам по-прежнему сохраняется дискриминация. Он приветствует шаги, предпринимаемые в целях повышения качества охраны здоровья женщин и девочек, и принимает к сведению разработку программы корректировочных мер и плана действий по ликвидации дискриминации в сфере здравоохранения, и в частности по искоренению проявлений расизма в отношении лиц эфиопского происхождения, а также по укреплению инфраструктуры и кадрового потенциала в области охраны здоровья в сельских районах. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что:

a)женщины и девочки эфиопского происхождения по-прежнему сталкиваются с дискриминацией в плане доступа к медицинским услугам;

b)в связи с ограничениями свободы передвижения на контрольно-пропускных пунктах палестинские женщины и девочки на оккупированной палестинской территории сталкиваются с трудностями в получении доступа к медицинским учреждениям, включая больницы, клиники, больницы скорой помощи и специализированные лечебные заведения;

c)показатели состояния здоровья арабских и бедуинских женщин Израиля остаются низкими: в частности, для них характерны высокая младенческая и материнская смертность и самые высокие среди всех групп населения Израиля показатели ожирения и рака легких;

d)несмотря на то что Уголовный кодекс 1977 года допускает аборты в определенных обстоятельствах, включая изнасилование, инцест, угрозу физическому или психическому здоровью беременной женщины, а также наличие серьезных умственных или физических дефектов плода, для получения разрешения на аборт женщинам по-прежнему приходится проходить сложные и обременительные процедуры в Комитете по вопросам прерывания беременности.

47. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) разработать надлежащие программы корректировочных мер и планы действий, включая меры по неукоснительному выполнению соответствующих норм уголовного законодательства, в целях решения проблемы дискриминации в сфере здравоохранения, особенно применительно к женщинам и девочкам эфиопского происхождения;

b ) и впредь расширять усилия, направленные на улучшение состояния здоровья арабских и бедуинских женщин Израиля, в частности в том, что касается ожирения, рака легких и младенческой и материнской смертности, включая, в частности, реализацию национального плана скрининговых обследований на предмет выявления рака молочной железы, а также лечение рака яичников и рака легких;

c ) провести оценку последствий и добиться того, чтобы административные процедуры, связанные с получением разрешений на аборт в Комитете по вопросам прерывания беременности, не усложняли доступ женщин и девочек к безопасным услугам по проведению абортов.

Расширение экономических возможностей женщин

48.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника, направленные на расширение экономических возможностей женщин и повышение уровня их социальной защиты, и приветствует принятие в 2015 году стратегии перехода от целей развития тысячелетия к целям в области устойчивого развития. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

a)нехваткой информации о доступе женщин и девочек к займам и источникам кредитования, а также об усилиях по расширению их возможностей в сфере предпринимательства и применения цифровых технологий;

b)нехваткой информации о мерах, принятых государством-участником по реализации целей в области устойчивого развития и обеспечению участия женщин в этих процессах.

49. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) включить в свой седьмой периодический доклад подробную информацию о доступе женщин к займам и другим разновидностям финансового кредитования, также об усилиях по расширению возможностей женщин и девочек в сфере предпринимательства и использования ими цифровых технологий;

b ) обеспечить участие женщин в усилиях по достижению целей в области устойчивого развития.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

Женщины и девочки, являющиеся беженцами и соискательницами убежища

50.Комитет приветствует тот факт, что в январе 2013 года Министерство здравоохранения открыло в южной части Тель-Авива — Яффы клинику для иностранцев, на которых не распространяется действие государственной системы медицинского страхования. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен тем, что женщины, являющиеся соискательницами убежища, все еще сталкиваются с проблемой неопределенности по причине того, что государство-участник принимает лишь незначительное количество заявок на предоставление убежища, что, в свою очередь, становится серьезным препятствием для получения ими полного доступа к образованию, возможностям для занятости, а также системам здравоохранения и правосудия.

51.Комитет, ссылаясь на свою предыдущую рекомендацию (CEDAW/C/ISR/CO/5, пункт 47), рекомендует государству-участнику отменить соответствующие положения Закона о предотвращении инфильтрации (преступления и судопроизводство), с тем чтобы облегчить рассмотрение заявок женщин, являющихся соискательницами убежища, и обеспечить им доступ к основным услугам.

Содержание женщин под стражей

52.Комитет вновь заявляет о своей обеспокоенности в связи с ростом числа палестинских женщин и девочек, которые подвергаются длительным административным задержаниям и насильственной высылке с оккупированной палестинской территории в места содержания под стражей в Израиле, а также в связи с сообщениями об ограничении их доступа к услугам в области правосудия и здравоохранения.

53. В соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокские правила), Комитет рекомендует государству-участнику решить проблему длительных административных задержаний, обеспечив оперативное судебное рассмотрение дел задержанных палестинских женщин и девочек. Он также рекомендует государству-участнику улучшить условия содержания под стражей задержанных лиц и обеспечить им доступ к правосудию и медицинским услугам.

Женщины, проживающие в сельских районах

Бедуинские женщины

54.Комитет отмечает, что государство-участник реализует проект «Безопасное пространство», направленный на предотвращение отсева из школ бедуинских девочек-подростков, которые находятся в неблагоприятном положении, а также содействие расширению их экономических возможностей. Комитет также отмечает, что в феврале 2017 года государство-участник утвердило пятилетний план развития мест расселения бедуинов в Негеве, в том числе путем улучшения инфраструктуры в сфере образования и здравоохранения. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

a)реализация пятилетнего плана развития мест расселения бедуинов сопровождается насильственной урбанизацией, выселениями и перемещениями жителей, а государство-участник продолжает сносить дома и школы в бедуинских общинах, вынуждая бедуинов переселяться в другие места;

b)информация о доступе бедуинских женщин к социальным услугам, кредитным средствам и возможностям для использования современных технологий является недостаточной.

55. Комитет, напоминая о своей предыдущей рекомендации (там же, пункт 45), рекомендует государству-участнику:

a ) принять конкретные меры в целях улучшения положения бедуинских женщин и девочек в том, что касается образования, занятости, охраны здоровья и жилищных условий, в том числе путем включения в планы действий по расширению их возможностей четких индикаторов и целевых показателей, а также обеспечения мониторинга и регулярной оценки хода их реализации;

b ) включить в свой седьмой периодический доклад информацию о доступе бедуинских женщин к социальным услугам, источникам кредитования и возможностям для использования современных технологий.

Брак и семейные отношения

56.Комитет приветствует такие события в сфере развития законодательства, касающегося брака и семейных отношений, как принятие в 2012 году поправки к Закону о раввинатских судах (Исполнение решений, касающихся разводов), в соответствии с которой раввинатским судам предписывается осуществлять контроль за ходом осуществления решений по бракоразводным процессам. Комитет также отмечает, что в 2017 году в этот закон были внесены дальнейшие изменения, предусматривающие принятие различных мер взыскания в отношении мужей, которые отказываются предоставлять свое согласие на развод («гет»). Он далее отмечает, что в 2016 году Генеральный прокурор издал распоряжение, которое регламентирует вопросы привлечения к ответственности и наказания лиц, отказывающихся подчиниться решениям раввинатских судов в отношении предоставления или получения согласия на развод («гет»), с тем чтобы уменьшить число женщин, мужья которых были не в состоянии предоставить им «гет» или отказались сделать это. Комитет принимает к сведению разработку процедур, связанных с регламентацией вопросов юрисдикции в отношении дел, связанных с семейным правом, в гражданских и религиозных судах, а также необходимость принятия мер по борьбе с явлением, получившим название «юрисдикционные гонки». Комитет обеспокоен тем, что:

a)по причине действия дискриминационных религиозных законов женщины сталкиваются с дискриминацией в вопросах, связанных с расторжением брака. С учетом того, что по нормам иудейского права согласие на развод («гет») может дать исключительно муж, женщины сталкиваются со случаями вымогательства со стороны своих мужей, а также соглашаются на определенные условия развода в обмен на «гет», а мусульманские женщины боятся лишиться прав опеки над своими детьми в случае, если у них возникнут отношения с другим мужчиной;

b)гражданские браки законодательством не предусмотрены, и даже те супружеские пары, которые заключают гражданские браки за пределами государства-участника, все равно подпадают под юрисдикцию религиозных судов при бракоразводных процессах;

c)после того как Комитет Шнитта рекомендовал отменить предусмотренную Законом о правоспособности и опеке 1962 года положение о «презумпции юного возраста», в соответствии с которым права опеки в отношении детей в возрасте до шести лет во всех случаях получали их матери, увеличилось число заявок на совместную опеку, подаваемых мужчинами, которые таким образом пытаются уменьшить размеры выплачиваемых ими алиментов, и это нововведение в толковании Закона также используется в качестве инструмента вымогательства лицами, пытающимися добиться уступок от женщин, и повлекло за собой рост числа семейных споров, передаваемых на рассмотрение судов;

d)сохраняется практика многоженства и двоеженства, которая легитимизирована религиозными законами, касающимися личного статуса, включая возможность ретроактивного аннулирования решения о расторжении брака даже в тех случаях, когда бывшие супруги уже заключили новые браки, что влечет за собой негативные последствия для женщин.

57. Напоминая о своих предыдущих рекомендациях (там же, пункт 49) и действуя в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 21 (1998) о равноправии в браке и в семейных отношениях и общей рекомендацией № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) отменить дискриминационные положения, которые регламентируют бракоразводные процедуры и в соответствии с которыми мужчины наделены правом в одностороннем порядке давать свое согласие на развод («гет»), а, пока этого не сделано, более активно применять уголовные наказания в отношении супругов, которые преднамеренно отказываются дать свое согласие на развод, а также расширить контрольные полномочия раввинатских судов при обеспечении выполнения их постановлений по подобным вопросам;

b ) предоставить отдельным гражданам возможность заключать гражданские браки и расторгать браки в гражданских судах как минимум в тех случаях, когда гражданские браки заключаются за пределами государства-участника;

c ) привести религиозные законы, регламентирующие вопросы брака и развода, в соответствие с положениями Конвенции;

d ) провести исследование в целях оценки последствий отмены положения о «презумпции юного возраста» и введения института совместной опеки над детьми с точки зрения роста числа споров, связанных с вопросами опеки, распространения нищеты среди домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, а также использования мужчинами совместной опеки или угрозы применения этого правового инструмента для того, чтобы вымогать уступки у женщин;

e ) активизировать усилия по обеспечению запрета на двоеженство и многоженство, а также на ретроактивное признание разводов недействительными путем неукоснительного применения мер наказания, уже предусмотренных гражданским законодательством, а также путем реализации образовательных программ и программ расширения информированности общественности.

Факультативный протокол к Конвенции и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

58. Комитет призывает государство-участника ратифи-цировать Факультативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Кон-венции, касающуюся продолжительности заседаний Коми-тета.

Пекинская декларация и Платформа действий

59. Комитет призывает государство-участника использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своих усилиях по осуществлению положений Конвенции.

Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года

60. Комитет призывает обеспечить достижение реального гендерного равенства в соответствии с положениями Конвенции в рамках процесса претворения в жизнь Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030  год а.

Распространение

61. Комитет просит государство-участника своевременно распространить настоящие заключительные замечания на официальных языках государства-участника среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (национальном, региональном и местном), и в частности в правительстве, министерствах, парламенте и судебных органах, с тем чтобы обеспечить их всестороннюю реализацию.

Ратификация других договоров

62. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным договорам в области прав человека способствовало бы осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет призывает государство-участника рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений, участником которых оно пока не является.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

63. Комитет просит государство-участника представить в двухгодичный срок в письменном виде информацию о мерах по выполнению рекоменд аций, содержащихся в пунктах 13 ( a ), 53 и 57 ( a ) и 57 ( b ) выше.

Подготовка следующего доклада

64. Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад в ноябре 2021  год а. Доклад должен быть представлен в срок и в случае задержки должен охватывать весь период вплоть до даты его представления.

65.Комитет просит государство-участника следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (HRI/GEN/2/Rev.6, глава I ).