Организация Объединенных Наций

E/C.12/BGD/CO/1

Экономический и Социальный Совет

Distr.: General

18 April 2018

Russian

Original: English

Комитет по эко номическим, социальным и культурным правам

Заключительные замечания по первоначальному докладу Бангладеш *

1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад Бангладеш (E/C.12/BGD/1) на своих 7-м, 8-м и 9-м заседаниях (см. E/C.12/2018/SR.7, 8 и 9), состоявшихся 15 и 16 марта 2018 года, и принял настоящие заключительные замечания на своем 28-м заседании, состоявшемся 29 марта 2018 года.

A.Введение

2.Комитет приветствует первоначальный доклад, представленный государством-участником, несмотря на длительную задержку по срокам, и выражает признательность за откровенный и конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной делегацией государства-участника, в состав которой вошли представители многих министерств.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет отмечает прогресс, достигнутый государством-участником за прошедший с момента его присоединения к Пакту период во многих областях, касающихся прав, закрепленных в Пакте, в частности в том, что касается сокращения масштабов нищеты. В период с 2006 по 2016 год уровень бедности сократился с 38,4% до 24,3%, доход на душу населения значительно увеличился, а средняя продолжительность жизни возросла до 71,6 лет. Комитет принимает к сведению предстоящий вывод государства-участника из категории наименее развитых стран.

4.Комитет отмечает прогресс, достигнутый государством-участником в деле поощрения гендерного равенства в общественной жизни, в том числе инициативы, направленные на расширение представленности женщин при принятии политических решений, такие как законопроект о семнадцатой поправке к Конституции (утвержден Кабинетом министров) и закрепление за женщинами одной трети мест в ходе выборов в местные органы управления. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник приблизилось к достижению 100-процентного уровня зачисления в начальную школу и гендерного равенства в сфере начального образования.

C.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Применение Пакта во внутреннем праве

5.Комитет обеспокоен тем, что права, закрепленные в Пакте, не были в полной мере интегрированы во внутреннее законодательство, и в частности тем, что экономические, социальные и культурные права признаются в Конституции государства-участника лишь в качестве основополагающих принципов государственной политики, а не в качестве основополагающих прав, и что эти права не подлежат защите в судебном порядке.

6. Комитет рекомендует государству-участнику в полной мере интегрировать во внутреннее законодательство права, закрепленные в Пакте, наравне с гражданскими и политическими правами, г арантированными Конституцией, а  также обеспечить осуществление этих прав национальными судами всех уровней. Он также рекомендует государству-участнику расширить подготовку судей, адвокатов и государственных должностных лиц по положениям Пакта и укрепить защиту в судебном порядке закрепленных в нем прав. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка №  9 (1998) о применении Пакта во внутреннем праве.

7.Комитет принимает к сведению заявления, сделанные государством-участником в отношении статей 1–3, 7, 8, 10 и 13 Пакта, а также представленные делегацией разъяснения относительно того, что эти заявления призваны укрепить обязательство государства-участника по постепенному осуществлению прав, закрепленных в Пакте. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что некоторые из этих заявлений фактически равносильны оговоркам, которые могут воспрепятствовать осуществлению Пакта.

8. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность отозвать эти заявления.

Национальная комиссия по правам человека

9.Отмечая, что Глобальный альянс национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, присвоил Национальной комиссии по правам человека аккредитацию со статусом «В», Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что Комиссия не является в достаточной степени независимой, особенно в том, что касается финансовой самостоятельности и укомплектования штатов. Кроме того, Комитет отмечает ограниченность мандата Комиссии, в котором нет прямых ссылок на экономические, социальные и культурные права.

10. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить независимость Комиссии, в том числе путем выделения в рамках отдельной бюджетной статьи финансирования в надлежащем объеме и внесения изменений в правила набора кадров, с тем чтобы предоставить Комиссии возможность самостоятельно нанимать сотрудников для заполнения всех имеющихся в ней должностей. Комитет также рекомендует государству-участнику пересмотреть Закон о Национальной комиссии по правам человека (2009 года) в целях расширения мандата Комиссии, с тем чтобы она могла непосредственно заниматься правами, закрепленными в Пакте.

Правозащитники

11.Комитет выражает озабоченность в связи с неоднократными сообщениями о сокращении возможностей для деятельности правозащитников, включая журналистов, профсоюзных активистов и активистов гражданского общества, а также для выражения несогласия в целом. Комитет особенно обеспокоен чрезмерными ограничениями деятельности правозащитников, предусмотренными в некоторых положениях действующих законов или предлагаемых законопроектов, в том числе Закона об информационно-коммуникационных технологиях с поправками, внесенными в него в 2013 году, проекта закона о цифровой безопасности 2018 года, Закона о регулировании (добровольческой деятельности, финансируемой за счет) иностранных пожертвований 2016 года, а также Закона об особых полномочиях 1974 года.

12. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить безопасные и благоприятные условия для работы правозащитников, в тесной консультации с правозащитниками провести пересмотр вышеупомянутых законодательных актов, с тем чтобы изъять ограничительные положения, в том числе статью 57 Закона об информационно-коммуникационных технологиях и аналогичные положения проекта закона о цифровой безопасности 2018 года, а также отменить Закон об особых полномочиях 1974 года. Комитет обращает внимание государства-участника на свое заявление о правозащитниках и экономических, социальных и культурных правах (E/C.12/2016/2).

Изменение климата

13.Комитет приветствует создание в Бангладеш Целевого фонда для деятельности, связанной с изменением климата, и Фонда для финансирования работы по повышению устойчивости к изменению климата, а также принятие в 2009 году Бангладешской стратегии и Бангладешского плана действий по реагированию на изменение климата. Комитет выражает обеспокоенность в связи с негативными последствиями изменения климата для осуществления населением Бангладеш экономических, социальных и культурных прав, несмотря на незначительный вклад государства-участника в это явление.

14. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы выработка и реализация стратегий и планов действий по реагированию на изменение климата и стихийные бедствия и уменьшению их риска осуществлялись на основе прав человека и при конструктивном участии затрагиваемых общин и гражданского общества. Он также рекомендует государству-участнику продолжать развивать международное сотрудничество в целях мобилизации финансовой и технологической помощи в деле смягчения последствий изменения климата и реагирования на них, на которую оно имеет право.

Коренные народы

15.Принимая к сведению положения Конституции, предусматривающие признание и защиту племен, малых расовых групп, этнических образований и общин, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием в государстве-участнике четкого конституционного и законодательного признания прав лиц, которые причисляют себя к коренным народам, неоднократными сообщениями об экспроприации исконных земель коренных народов, проводимой без соблюдения требования о получении свободного, предварительного и осознанного согласия, и отсутствием надлежащих механизмов участия затрагиваемых коренных жителей и общин в процессах принятия решений (пункт 2 статьи 1).

16. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) ускорить принятие закона о признании и защите прав коренных народов в полном соответствии с международными стандартами в области прав человека;

b) в полном объеме осуществлять, а в случае их отсутствия создать, надлежащие механизмы для обеспечения представленности и участия коренных народов, проживающих как в горных, так и равнинных районах, в принятии всех решений, затрагивающих их права;

c) обеспечить соблюдение требования о получении свободного, предварительного и осознанного согласия во всех случаях экспроприации земель коренных народов;

d) обеспечить эффективные механизмы, с помощью которых коренные народы могли бы обращаться за средствами правовой защиты в случае лишения их исконных земель;

е) ратифицировать Конвенцию Междун ародной организации труда (МОТ)  № 169 (1989 года) о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.

17.В особом контексте Мирного соглашения по Читтагонгскому горному району Комитет обеспокоен недостаточным уровнем выполнения Соглашения, особенно в том, что касается урегулирования земельных споров. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о статусе рассмотрения заявлений об урегулировании земельных споров, направленных в Комиссию по урегулированию земельных споров Читтагонского горного района, а также о вынесенных по ним решениях (пункт 2 статьи 1).

18. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по осуществлению Соглашения , и в частности вынести решение по большому числу заявлений об урегулировании земельных споров, учитывая соображения транспарентности , эффективности и соблюдая конкретные сроки, в том числе посредством выделения в достаточном объеме людских, финансовых и технических ресурсов для работы Комиссии по урегулированию земельных споров в Читтагонгском горном районе. Он также просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о прогрессе, достигнутом в осуществлении Соглашения и в урегулировании Комиссией земельных споров.

Максимальные пределы имеющихся ресурсов

19.Отмечая прогресс, достигнутый в области сокращения бедности, Комитет выражает обеспокоенность по поводу увеличения в государстве-участнике разрыва в уровнях дохода, а также некоторых аспектов его налоговой системы, в том числе очень малой доли налоговых поступлений в ВВП, влияния системы налога на добавленную стоимость на малообеспеченные домашние хозяйства и низкого уровня сбора налогов. Комитет также озабочен очень низким уровнем государственного финансирования, выделяемого на социальные услуги, включая социальное обеспечение, здравоохранение и образование (пункт 1 статьи 2 и статья 11).

20. Комитет рекомендует государству-участнику провести оптимизацию своей налоговой системы в целях увеличения доступных ресурсов и повысить ее роль в перераспределении доходов посредством следующих мер: борьбы с уклонением от уплаты налогов, расширения налоговой базы, повышения уровня сбора налогов и обеспечения того, чтобы пересмотренная система налога на добавленную стоимость не распространялась на основные продовольственные товары и социальные услуги. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику увеличить объем средств, выд еляемых на социальные услуги, в  особенности в таких областях, как социальное обеспечение, жилье, здравоохранение и образование.

Борьба с коррупцией

21.Комитет озабочен уровнем распространения коррупции и ее губительным влиянием на осуществление экономических, социальных и культурных прав, в особенности в отношении лиц и групп, находящихся в неблагоприятном или маргинализованном положении. Комитет особенно обеспокоен сообщениями о широко распространенном кумовстве, которое приводит к махинациям в распределении государственного финансирования и оказании государственных услуг, а также о получении взяток при выделении земельных участков и оказании основных услуг. Кроме того, он обеспокоен сообщениями о неэффективности Комиссии по борьбе с коррупцией в деле противодействия этому явлению (пункт 1 статьи 2).

22. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные шаги для того, чтобы:

а) укрепить систему государственного управления и обеспечить прозрачность в ведении государственных дел;

b) обеспечить строгое соблюдение антикоррупционного законодательства и преследование всех лиц, вовлеченных в коррупцию, особенно высокопоставленных должностных лиц и политических деятелей, без каких-либо исключений;

c) повысить независимость и эффективность Комиссии по борьбе с коррупцией;

d) повысить уровень осведомленности общественности и государственных должностных лиц об экономических и социальных издержках, вызываемых коррупцией, недопустимости взяток, а также имеющихся мерах по борьбе с коррупцией и механизмах информирования о случаях коррупции.

Отсутствие дискриминации

23.Комитет обеспокоен тем, что статья 28 Конституции предусматривает запрет дискриминации лишь по ограниченному ряду признаков и что государство-участник откладывает принятие всеобъемлющего антидискриминационного законодательства. Приветствуя признание в законодательстве «хиджра», Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что гомосексуальные отношения между взрослыми лицами по их обоюдному согласию являются уголовным преступлением (пункт 2 статьи 2).

24. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить принятие всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, запрещающего все формы прямой, косвенной и множественной дискриминации по признакам, перечень которых является открытым, и предусматривающего эффективные средства правовой защиты для жертв дискриминации, в том числе в рамках судебных и административных разбирательств. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику отменить уголовную ответственность за гомосексуальные отношения между взрослыми лицами по их обоюдному согласию и принять необходимые меры по повышению информированности общественности о вопросах сексуальной ориентации и гендерной идентичности и о борьбе с дискриминацией по этим признакам.

25. В этой связи Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 20 (2009) о недискриминации экономических, социальных и культурных прав.

Беженцы рохингья

26.Комитет выражает свою глубокую признательность за усилия, прилагаемые государством-участником для размещения более одного миллиона беженцев рохингья, которые были вынуждены бежать в результате систематического и насильственного преследования, и признает колоссальные трудности, которые испытывает государство-участник как принимающая страна. Кроме того, Комитет принимает к сведению заверения государства-участника о том, что ни при каких обстоятельствах оно не будет предпринимать каких-либо попыток вернуть беженцев в Мьянму, если им не будет гарантировано возвращение на условиях безопасности и уважения их достоинства.

27.Тем не менее Комитет глубоко обеспокоен тем, что эти общины рохингья лишены в государстве-участнике правового статуса, в результате чего их передвижение в целях получения доступа к медицинскому обслуживанию, образованию и другим базовым услугам за пределами лагерей ограничивается. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу безопасности и пригодности размещения в таких лагерях, как Кутупалонг и Найарапа, где высока опасность оползней и наводнений, а также по поводу возможных вспышек заболеваний, в частности дифтерии и холеры, особенно с учетом того, что приближается сезон муссонов (пункт 2 статьи 2 и статья 11).

28. Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры для признания правового статуса рохингья , с тем чтобы обеспечить им доступ к источникам средств к существованию, медицинскому обслуживанию, особенно неотложной медицинской помощи, образованию и другим основным услугам, предоставляемым за пределами лагерей. Он также рекомендует государству-участнику принять незамедлительные меры при гуманитарной поддержке со стороны международного сообщества, с тем чтобы обеспечить безопасность рохингья в лагерях и защитить их от вспышек таких заболеваний, как дифтерия и холера. Приветствуя обнародование в 2018 году совместного плана реагирования на гуманитарный кризис, связанный с рохингья , Комитет призывает государство-участник продолжать усилия по привлечению международной помощи и налаживанию сотрудничества в целях улучшения условий жизни рохингья и поиска долгосрочных решений применительно к их положению.

Равенство мужчин и женщин

29.Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что женщины не пользуются равными с мужчинами правами в экономической, социальной и культурной сфере. В частности, в пункте 2 статьи 28 Конституции предусмотрено ограничение равенства между мужчинами и женщинами перед государством и в общественной сфере, а религиозные законы, регулирующие права женщин в вопросах брака, развода, материальной поддержки и наследования имущества, в основном носят дискриминационный по отношению к ним характер (пункт 2 статьи 2, статьи 3 и 10).

30. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) распространить действие принципа гендерного равенства, предусмотренного в пункте 2 статьи 28 Конституции, на все сферы жизни;

b) принять единый закон о семье, предусматривающий равные права мужчин и женщин в вопросах брака, развода, материальной поддержки и наследования имущества;

c) повысить осведомленность по вопросам гендерного равенства во всех сферах жизни (как общественной, так и частной) среди религиозных лидеров, судей и адвокатов, сотрудников правоохранительных органов и общественности, а также укрепить систему оказания бесплатной юридической помощи, с тем чтобы женщины могли отстаивать свои равные права.

Право на труд

31.Комитет обеспокоен тем, что большинство работников, составляющих почти 90% рабочей силы, заняты в неформальной экономике, в которой не обеспечивается социальная защита и охрана труда. Отмечая наличие квот на трудоустройство инвалидов и представителей этнических меньшинств, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что эти квоты являются недостаточными и не соблюдаются должным образом и что данные группы населения по-прежнему сталкиваются с трудностями при получении доступа к рынку труда. В частности, Комитет обеспокоен тем, что из-за сегрегации работники-далиты вынуждены искать занятость в социально стигматизируемых секторах услуг, которые являются традиционными для них, и что далиты сталкиваются с серьезными трудностями при получении доступа к трудоустройству за пределами этих секторов (пункт 2 статьи 2 и статья 6).

32. Комитет рекомендует государству-участник у активизировать свои усилия, с  тем чтобы:

а) провести урегулирование неформальной экономики и обеспечить на промежуточном этапе социально-трудовую защиту занятых в неформальной экономике работников;

b) увеличить квоты для упомянутых выше групп с учетом их доли в общей численности населения и в полном объеме применять эти квоты;

c) ликвидировать дискриминацию в отношении далитов в сфере занятости и содействовать их трудоустройству вне традиционных категорий рабочих мест, в том числе путем принятия временных специальных мер и предоставления целевых программ профессионально-технической подготовки и образования, с тем чтобы у них была возможность равноправного участия во всех сферах рынка труда.

Право на справедливые и благоприятные условия труда

33.Комитет обеспокоен:

а)отсутствием общенационального минимального размера оплаты труда, а также ограниченностью применения существующих минимальных уровней заработной платы и их малыми размерами, которые оказываются ниже прожиточного минимума, несмотря на недавнее повышение минимального размера оплаты труда в швейной промышленности;

b)сохраняющимся и значительным гендерным разрывом в оплате труда, достигающим в государстве-участнике 40%;

c)неоднократными сообщениями о продолжающихся злоупотреблениях и эксплуатации, а также ненадлежащими условиями труда на рабочих местах, особенно в швейной промышленности;

d)весьма ограниченной сферой действия бангладешского Закона о труде 2006 года (с поправками, внесенными в него до 2013 года), которая не распространяется на неформальную экономику и некоторые сегменты формальной экономики, в частности на особые экспортные зоны;

e)действующим трудовым законодательством, регулирующим особые экспортные зоны, которое не обеспечивают надлежащий уровень защиты трудовых и социальных прав работников, включая их профсоюзные права, в этих зонах;

f)отсутствием процедур подачи трудовых жалоб, особенно для лиц, занятых в неформальной экономике;

g)тем фактом, что, несмотря на увеличение числа проверок, ряд должностей в трудовых инспекциях по-прежнему не заполнены, а частота и качество проводимых инспекций труда остаются недостаточно высокими (статьи 3, 7 и 8).

34. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) установить общенациональн ый минимальный размер оплаты труда, который применялся бы повсеместно в отношении всех работников в государстве-участнике, и увеличить существующие минимальные размеры заработной платы для обеспечения достойной жизни всех работников и членов их семей;

b) сократить гендерный разрыв в оплате труда и включить в трудовое законодательство принцип равного вознаграждения за труд равной ценности;

c) активизировать усилия по искоренению злоупотреблений и эксплуатации на рабочем месте и улучшить условия труда всех работников в государстве-участнике;

d) пересмотреть бангладешский Закон о труде, с тем чтобы расширить сферу его применения и охватить все рабочие места в государстве-участнике, включая те, которые связаны с неформальной экономикой;

е) привести специальное трудовое законодательство, действующее в особых экспортных зонах, в соответствие с бангладешским Законом о труде или распространить его действие на эти зоны, а также обеспечить, чтобы стимулы для иностранных инвесторов, в том числе действующи е в особых экспортных зонах, не  приводили к снижению уровня трудовой и социальной защиты работников, нанимаемых этими инвесторами;

f) создать независимые и эффективные механизмы рассмотрения трудовых жалоб, к которым все работники, включая лиц, заня тых в неформальной экономике, и  домашних работников, могли бы легко получить доступ, не опасаясь нападок;

g) укрепить механизм инспекции труда, в том числе путем оперативного заполнения вакантных должностей, повышения финансовых, кадровых и технических возможностей трудовых инспекций, а также транспарентности и подотчетности механизмов инспекции труда.

35. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 23 (2016) о праве на справедливые и благоприятные условия труда.

Безопасность и гигиена труда

36.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на прогресс, достигнутый после происшествий на фабрике «Тазрин фэшн» и в здании «Рана плаза» в 2013 году, в том числе принятие национальной политики в области безопасности и гигиены труда, количество несчастных случаев на производстве со смертельным исходом по-прежнему остается высоким в текстильной промышленности, в отрасли утилизации кораблей, дробления горных пород и в других отраслях. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что жертвам несчастных случаев на производстве и их семьям не выплачивается надлежащая компенсация, а принятие национальной программы страхования от полученных на производстве травм откладывается (статьи 7, 11 и 12).

37. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по сокращению и предотвращению несчастных с лучаев на производстве путем, в  частности:

а) активизации трудовых инспекций, в особенности в тех отраслях, где  отмечается высокий уровень несчастных случаев;

b) ужесточения санкций в отношении работодателей, не соблюдающих правила;

c) осуществления в полном объеме национальной политики по безопасности и гигиене труда, принятой в 2013 году;

d) ускорения принятия национальной программы страхования от полученных на производстве травм;

е) обеспечения предоставления всем пострадавшим в результате несчастных случаев на производстве и их семьям надлежащей компенсации, которая по меньшей мере должна включать в себя оказание необходимой медицинской помощи в связи с их физическими увечьями и психологическими травмами.

Бангладешские трудовые мигранты, находящиеся за рубежом

38.Комитет выражает озабоченность в связи с ненадлежащими условиями проживания и труда, с которыми сталкиваются многие бангладешские трудовые мигранты за рубежом, и отсутствием механизмов для обеспечения надлежащего уровня трудовой и социальной защиты таких мигрантов во время их работы за границей. Несмотря на усилия государства-участника, Комитет по-прежнему обеспокоен непрекращающейся эксплуатацией трудовых мигрантов из числа женщин, большинство из которых трудоустроены в некоторых странах Ближнего Востока в качестве домашних работниц (статьи 6–9).

39. Комитет рекомендует государству-участник у активизировать свои усилия, с  тем чтобы:

а) вести переговоры с другими государствами, с тем чтобы обеспечить предоставление бангладешским трудовым мигрантам в странах назначения трудовой и социальной защиты в таком же объеме, что и работникам, которые являются гражданами этих стран, в том числе посредством двусторонних соглашений со странами назначения;

b) ужесточить регулирование деятельности агентств по найму;

c) повысить эффективность оказания консульских и правовых услуг для таких работников;

d) провести систематический обзор действующих двусторонних соглашений, касающихся домашних работников из числа женщин-мигрантов, с  тем чтобы повысить уровень предусмотренной этими соглашениями трудовой и социальной защиты;

е) ссылаться на существующие договоренности с соответствующими странами, где продолжается эксплуатаци я работников – граждан Бангладеш;

f) рассмотреть вопрос о ратифи кации Конвенции МОТ № 189 (2011  года) о дост ойном труде домашних работников.

Профсоюзные права

40.Комитет выражает обеспокоенность по поводу непрекращающейся дискриминации, преследований и запугивания профсоюзных активистов в связи с их деятельностью, включая арест 30 профсоюзных лидеров, произведенный в соответствии с Законом об особых полномочиях 1974 года, и увольнение свыше 1 500 работников швейной промышленности во время протестов в Ашулии в декабре 2016 года.

41. Комитет рекомендует государству-участнику оперативно и тщательно расследовать все сообщения о случаях дискриминации, преследований, запугивания и увольнения профсоюзных активистов, гарантировать реальное осуществление профсоюзных прав, привлекать нарушителей к ответственности и предоставлять жертвам адекватные средства правовой защиты.

42.Комитет выражает обеспокоенность в связи с чрезмерно ограничительными положениями бангладешского Закона о труде 2006 года (с изменениями, внесенными в него до 2013 года), согласно которым для создания профсоюза и поддержания его регистрации требуется участие в нем по меньшей мере 30% рабочей силы, а запрет на проведение забастовок и локаутов вступает в силу при весьма широких и не получивших четкого определения обстоятельствах, например, когда их проведение ведет к возникновению серьезных трудностей в общественной жизни, наносит ущерб национальным интересам или затрагивает новые организации, находящиеся в собственности иностранцев или учрежденные в сотрудничестве с ними (статья 8).

43. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть бангладешский Закон о труде и другие трудовые нормативно-правовые акты в целях рационализации процедур и требовани й для регистрации профсоюзов, в  частности требования в отношении ми нимального количества членов, и  исключения положений, чрезмерно ограничивающих профсоюзные права, включая право на забастовку.

Право на социальное обеспечение

44.Принимая к сведению наличие более 140 программ социальной защиты и их вклад в борьбу с нищетой, Комитет выражает обеспокоенность в связи с низким и снижающимся уровнем государственного финансирования программ социального обеспечения, который составляет 2% национального бюджета, отсутствием рамочного законодательства в сфере социального обеспечения, отсутствием учета правозащитного подхода при разработке и осуществлении мер политики в области социального обеспечения, а также ограниченным охватом действующих программ и малыми размерами предоставляемых выплат (статьи 9 и 11).

45. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) увеличить объем бюджета в секторе социального обеспечения;

b) принять рамочный закон о социальном обеспечении;

c) провести обзор существующих мер политики, с тем чтобы обеспечить их ориентированность на права человека, закрепленные в Пакте;

d) разработать универсальную систему социального обеспечения и установить общенациональный минимальн ый уровень социальной защиты, с  тем чтобы обеспечить для всех слоев населения базовый набор основных всеобщих социальных гарантий.

46. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 19 (2007) о праве на социальное обеспечение и свое Заявление 2015 года, озаглавленное «Минимальные уровни социальной защиты: важнейшая составляющая права на социальное обеспечение и целей в области устойчивого развития».

Регистрация рождений

47.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на значительные улучшения, регистрация рождений остается на низком уровне, что приводит к ограничению доступа затронутых этой проблемой детей, включая детей-беженцев, к пособиям по линии социального обеспечения, медицинскому обслуживанию, образованию и другим базовым услугам. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что низкий уровень регистрации рождений подрывает осуществление законодательства о запрещении детских браков (статьи 3 и 9–14).

48. Комитет рекомендует государству-участник у активизировать свои усилия, с  тем чтобы осуществлять регистрацию всех детей, родившихся и проживающих в стране, включая детей беженцев- рохингья .

Детские браки

49.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на снижение, число случаев вступления в брак детей остается высоким, о чем свидетельствует то, что в государстве-участнике более 10% девочек в возрасте до 15 лет и более половины девушек в возрасте до 18 лет состоят в браке. Комитет в особенности озабочен серьезными негативными последствиями детских браков, которые ощущаются на всем протяжении жизни этих девочек, о чем свидетельствуют высокие показатели смертности и заболеваемости, высокие показатели отсева из учебных заведений и более низкие уровни образования, безработица и сегрегация в сфере занятости, в результате чего они трудоустраиваются на низкооплачиваемые рабочие места, более высокая уязвимость в отношении насилия в семье и гендерного насилия и высокие показатели нищеты.

50.Приветствуя принятие в 2017 году Закона о запрещении детских браков, Комитет выражает обеспокоенность по поводу слабого характера этого закона, в том числе отсутствия в нем положений, ведущих к признанию детских браков недействительными, предусмотренном законом исключении, в соответствии с которым допускается вступление в брак детей без каких-либо ограничений по минимальному возрасту при наличии «особых обстоятельств … в целях наилучшего обеспечения интересов несовершеннолетнего», при условии согласия родителей и получения судебного разрешения, а также отсутствия ясности в отношении преимущественной силы данного закона над законами о личном статусе (статьи 3, 6, 7 и 10–14).

51. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия, с тем чтобы ликвидировать детские браки, в частности:

а) внести изменения в Закон о запреще нии детских браков 2017 года, с  тем чтобы включить в него положения, ведущие к признанию таких браков недействительными, отменить положение, предусматривающее в особых случаях возможность вступления в брак детей, обеспечить преимущественную силу данного закона над законами о личном статусе, принять, в качестве временной меры, правила, которые будут регулировать осуществление данного закона в соответствии с вышеуказанными рекомендациями, и обеспечить строгое соблюдение закона;

b) обеспечить привлечение к судебной ответственности лиц, осуществляющих заключение детских бр аков или содействующих этому, и  наказание тех, кто признан виновным;

c) обеспечить для жертв детских браков, которые стремятся выйти из брака, доступ к эффективным средствам правовой защиты и всем другим видам необходимой поддержки и защиты;

d) минимизировать негативные последствия детских браков, в частности путем обеспечения для детей, которые подверглись такому браку, доступа к информации и услугам сексуальног о и репродуктивного здоровья, в  том числе связанным с использованием противозачаточных средств, а также путем создания механизмов поддержки, с тем чтобы предоставить им возможность продолжать свое образование после вступления в брак и рождения детей;

е) повысить уровень осведомленности общественности, в частности религиозных и традиционных лидеров, а также должностных лиц правоохранительных органов, о негативных последствиях детских браков для девочек и женщин, которые ощущаются на протяжении всей жизни.

Сексуальное и гендерное насилие

52.Отмечая принятые государством-участником законодательные меры по борьбе с сексуальным и гендерным насилием, Комитет по-прежнему обеспокоен несоблюдением этого законодательства, широким распространением такого насилия во всех его формах, включая насилие в семье, изнасилования и сексуальные домогательства, отсутствием в Уголовном кодексе признания изнасилования в браке в качестве уголовного преступления, за исключением тех случаев, когда возраст малолетней невесты не достигает 13 лет, и неадекватным оказанием услуг поддержки, предоставляемых жертвам такого насилия (статьи 3 и 10).

53. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по борьбе со всеми формами сексуального и гендерного насилия. В частности, он рекомендует государству-участнику пересмотреть Уголовный кодекс, с тем чтобы придать изнасилованию в браке статус уголовного преступления, ужесточить контроль за соблюдением законодательства по вопросам сексуального и гендерного насилия, привлекать лиц, совершающих такое насилие, к судебной ответственности и наказывать тех, кто признан виновным, повысить эффективность правовой, физической и психологической поддержки, оказываемой жертвам сексуального и гендерного насилия, и увеличить количество доступных для них и их детей приютов.

Экономическая эксплуатация детей

54.Отмечая приверженность государства-участника ликвидации опасных форм детского труда к 2021 году и всех форм детского труда к 2025 году, Комитет по-прежнему обеспокоен значительным числом детей, которые все еще трудоустроены или работают, тяжелыми условиями их труда, особенно в домашних хозяйствах, и недостаточным проведением инспекций труда, в центре внимания которых находился бы детский труд (статьи 7 и 10).

55. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) ужесточить национальное законодательство, направленное на запрещение детского труда, и ужесточить контроль за его применением путем повышения эффективности трудовых инспекций по вопросам детского труда и, в то же время, гарантировать предоставление работающим детям поддержки, необходимой для того, чтобы они могли улучшить и исправить свое положение;

b) привлекать лиц, которые используют детский труд, к судебной ответственности и наказывать тех, кто признан виновным;

c) содействовать вызволению детей из сферы детского труда и обеспечить для них доступ к возможностям получить образование;

d) обеспечить полноценное осуществление Национальной стратегии по ликвидации детского труда 2010 года и Десяти указаний палаты Высокого суда при Верховном суде, которые были приняты по исковому заявлению № 3598 от 2010 года, представленному Бангладешской национальной ассоциацией женщин-юристов.

Право на питание

56.Комитет с обеспокоенностью отмечает ряд острых продовольственных кризисов, произошедших в государстве-участнике, в том числе недавнее обострение гуманитарной ситуации в Читтагонгском горном районе, а именно в 2016 году в Тханчи (округ Бандарбан) и в 2017 году в Саджеке (округ Рангамати). Комитет обеспокоен тем, что очень большое число людей по-прежнему страдают от сезонного голода и хронического недоедания, что в непропорционально большой степени затрагивает население сельских районов и малообеспеченные семьи (статья 11).

57. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия, с тем чтобы:

а) предотвращать развитие продовольственных кризисов, в том числе благодаря эффективному прогнозированию нехватки продовольствия и путем обеспечения доступности продовольствия и его распределения в районах, нуждающихся в помощи;

b) в полном объеме осуществлять Закон о продовольственной безопасности 2013 года и связанные с ним правила, принятые в 2014 году;

c) разработать национальную стратегию по обеспечению продовольственной безопасности и безопасности питания с учетом Добровольных руководящих принципов в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности.

58. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 12 (1999) о праве на достаточное питание.

Земельные права

59.Комитет выражает озабоченность в связи с неоднократными сообщениями о недостаточном уровне осуществления политики распределения земель хас, а также о практике захвата земли и выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не представило на этот счет конкретной информации. Комитет также обеспокоен тем, что Закон о возвращении имущественных прав на собственность 2001 года (с поправками, внесенными в него в 2011 году) не был выполнен в полном объеме и что восстановление прав на отчужденную собственность в соответствии с этим законом осуществляется медленными темпами. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что доступ женщин к собственности на землю крайне ограничен из-за дискриминационных положений, касающихся наследования имущества, включенных в политику распределения земель хас и религиозные законы о личном статусе (пункт 1 статьи 2, статьи 3 и 11).

60. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) в полном объеме осуществить политику распределения земель хас и тщательно расследовать все сообщения о захвате земель;

b) обеспечить эффективное применение Закона о возвращении имущественных прав на собственность, с тем чтобы все имущество, конфискованное в соответствии с Законом о пр инадлежности собственности 1974  года, было в оперативном порядке возвращено пострадавшим членам индуистской общины;

c) принять меры, необходимые для облегчения доступа женщин к собственности на землю, в том числе путем пересмотра законов о личном статусе, регулирующих наследование имущества, с тем чтобы наделить женщин правом на наследование имущества наравне с мужчинами.

Право на жилище

61.Комитет обеспокоен тем, что значительная доля населения проживает в неформальных городских поселениях в неблагоприятных жилищных условиях с ограниченным доступом к базовым услугам, инфраструктуре, медицинскому обслуживанию и образованию и испытывает постоянную угрозу выселения ввиду отсутствия правовых гарантий в отношении использования жилья (статьи 11–14).

62. Комитет рекомендует государству-участник у активизировать свои усилия, с  тем чтобы:

а) улучшить предоставление доступного социального жилья для уязвимых и маргинализованных лиц и групп, в том числе жителей неформальных поселений;

b) улучшить жилищные условия жителей неформальных поселений и предоставить им гарантии в отношении использования жилья;

c) обеспечить, чтобы правовые рамки, устанавливающие процедуры в случае выселения, в том числе Указ, касающийся (восстановления) права собственности на земли и постройки, находящиеся в ведении правительства и местных органов власти, были приведены в соответствие с обязательствами, вытекающими из Пакта.

63. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 7 (1997) о принудительных выселениях.

Вода и санитария

64.Комитет выражает обеспокоенность по поводу загрязнения мышьяком питьевой воды из буровых скважин и его серьезного воздействия на здоровье населения, особенно детей, а также последующего загрязнения производства продуктов питания в результате ирригации (статьи 11 и 12).

65. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять незамедлительные меры по очистке воды, загрязненной мышьяком, и обеспечить все затронутое население альтернативными источниками питьевой воды, предоставить надлежащую медицинскую помощь лицам, подверженным воздействию воды, загрязненной мышьяком, и внедрить программы надзора за хроническими заболеваниями, развитие которых, как известно, вызвано мышьяком, и лечения этих заболеваний.

Право на здоровье

66.Комитет обеспокоен:

а)ограниченным доступом для уязвимых и маргинализованных лиц и групп, в том числе жителей неформальных поселений, далитов и этнических меньшинств, к недорогим услугам здравоохранения;

b)нехваткой медицинских работников, многие из которых ищут возможности для трудоустройства в других странах;

c)недостаточным наличием в государстве-участнике услуг по охране психического здоровья, обусловленным отсутствием инфраструктуры, в том числе психиатрических учреждений и медицинских работников;

d)сократившийся, но высокий уровень материнской смертности, особенно среди девочек-подростков (по причине раннего брака или ранней беременности) (пункт 2 статьи 2, статьи 3, 10 и 12).

67. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усили я, с  тем чтобы:

а) увеличить количество, улучшить доступность и повысить качество услуг здравоохранения, оказываемых в государстве-участнике всем лицам, особенно на уровне первичной медико-санитарной помощи;

b) принять надлежащие меры стимулирования для того, чтобы квалифицированные медицинские работники оставались в государстве-участнике;

c) принять рамочное законодательство и политику в области охраны психического здоровья, увеличить количество и повысить качество психиатрических учреждений, а также численность квалифицированных медицинских специалистов в этой области;

d) обеспечить доступность и наличие услуг и информации в области сексуального и репродуктивного здоровья для всех женщин и девочек, особенно в сельских районах, и включить всеобъемлющее и соответствующее возрасту просвещение по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья в учебные программы начальной и средней школы дл я представителей обоих полов, с  учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 22 (2016) о праве на сексуальное и репродуктивное здоровье.

Право на образование

68.Отмечая прогресс, достигнутый в сфере образования, в том числе в отношении уровня зачисления в начальную школу, Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

а)отсутствия рамочного законодательства в сфере образования;

b)неоднородности качества образования и различий школьных программ в школах разных типов, обусловленных, прежде всего, сложностью системы образования;

c)значительного количества медресе, которые не находятся в ведении Министерства образования и деятельность которых им не регулируется;

d)отсутствия инклюзивного образования для детей-инвалидов;

е)недостатка возможностей у детей из числа коренных народов и детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, для получения образования на родном языке (статьи 13–15).

69. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять рамочное законодательство, в котором было бы предусмотрено право на образование в соответствии с положениями статей 13 и  15 Пакта;

b) обеспечить однородное качество образования и единообразие школьных программ в школах разных типов;

c) перевести медресе в ведение Министерства образования;

d) обеспечить инклюзивное образование для детей-инвалидов;

е) расширить возможности детей из числа коренных народов и детей, принадлежащих к этническим меньшинствам, для получения образования на родном языке.

Культурные права

70.Комитет отмечает принятие Закона об учреждениях культуры малых этнических общин (2010 года) и пятнадцатую поправку к Конституции, в которой, среди прочего, устанавливается ответственность государства за защиту и развитие местной культуры и традиций племенных и этнических общин. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не предоставило информации о процедурах подачи заявлений на получение статуса национального меньшинства, в том числе о критериях его получения, а также о льготах, предоставляемых национальным меньшинствам (статья 15).

71. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять соответствующее законодательство, с тем чтобы обеспечить в государстве-участнике официальное признание всех этнических меньшинств и полномерное осуществление ими своих культурных прав. Он просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе информацию об осуществлении соответствующего законодательства, о процедурах подачи заявлений на получение статуса национального меньшинства, в том числе о критериях его получения, а также о льготах, предоставляемых национальным меньшинствам.

D.Другие рекомендации

72. Комитет предлагает государству-участнику изучить возможность ратификации Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.

73. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность ратификации Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений.

74. Комитет рекомендует государству-участнику в полной мере учитывать свои обязательства в соответствии с Пактом и обеспечивать полную реализацию закрепленных в нем прав в ходе осуществления на национальном уровне Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года, при необходимости пользуясь международной поддержкой и сотрудничеством. Государство-участник могло бы оказать существенное содействие достижению целей устойчивого развития путем создания независимых механизмов мониторинга достигнутого прогресса и обращения с бенефициарами программ государственной помощи как с правообладателями, которые могут запрашивать причитающиеся им льготы. Достижение целей на основе принципов участия, подотчетности и недискриминации будет гарантировать, что никто не будет забыт.

75. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры в целях поэтапной разработки и применения соответствующих показателей осуществления экономических, социальных и культурных прав для облегчения оценки прогресса, достигнутого государством-участником в деле выполнения его обязательств по Пакту применительно к различным слоям населения. В этой связи Комитет обращает внимание государ ства-участника, в частности, на  концептуальные и методологические рамки для показателей в области прав человека, разработанные Управлением Верховного комиссара Организации Объединенны х Наций по правам человека (см.  HRI/MC/2008/3).

76. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое распространение настоящих заключительных замечаний среди всех слоев общества, в том числе на национальном, областном и муниципальном уровнях, в частности среди парламентариев, государственных должностных лиц и судебных органов, и проинформировать Комитет в своем следующем периодическом докладе о шагах, предпринятых с целью выполнения содержащихся в них рекомендаций. Комитет рекомендует государству-участнику привлечь национальное правозащитное учреждение, неправительственные организации и других членов гражданского общества к процессу принятия последующих мер в соответствии с настоящими заключительными замечаниями, а также к процессу консультаций на национальном уровне перед представлением своего следующего периодического доклада.

77. В соответствии с процедурой последующих мер по выполнению заключительных замечаний, принятых Комитетом, Комитет просит государство-участник в течение 18 месяцев с момента принятия настоящих заключительных замечаний представить информацию о выполнении рекомендаций Комитета, содержащихся в пунктах 24 (принятие всеобъемлющего антидискриминационного законодательства), 28 (беженцы рохингья ) и 41  (нападки на профсоюзных активистов) выше.

78. Комитет просит государство-участник представить свой второй периодический доклад, подготовленный в соответствии с руководящими принципами составления докладов, принятыми Комитетом в 2008 году (E/C.12/2008/2), к 31 марта 2023 года. Кроме того, он предлагает государству-участнику обновить свой общий базовый документ в соответствии с согласованными руководящими принципами представления докладов согласно международным д оговорам о правах человека (см.  HRI/GEN/2/Rev.6, глава I).