Año

Nacidos vivos

Nacidos muertos

1998

382

3

1999

430

3

2000

420

1

2001

401

1

2002

395

1

176.En otros tres casos, los niños fallecieron durante las primeras semanas por causa de insuficiencia cardíaca, insuficiencia respiratoria y síndrome de muerte súbita. Tres muertes se debieron a enfermedades cardiovasculares y la otra a hemorragia cerebral y fallo renal. Seis niños fallecieron en accidentes, dos de ellos por accidente de automóvil.

Acceso a los servicios de salud

177.Cabe señalar que, en los últimos años, gracias a una mayor facilidad de inscripción de médicos extranjeros en virtud del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, ha aumentado el número de médicos. Liechtenstein cuenta con 64 facultativos autorizados para ejercer la medicina, es decir, un médico por cada 530 habitantes (de una población total de 34.000 habitantes); cuenta además con 29 dentistas, 10 comadronas y 13 enfermeros. En el Hospital Nacional de Vaduz trabajan unos 40 médicos que ejercen la medicina por cuenta propia en Liechtenstein y que están autorizados a tratar a sus propios pacientes en el hospital así como las emergencias que se les asignen.

178.Hay además 11 hospitales bajo contrato con Suiza y Austria, así como cuatro clínicas psiquiátricas y cuatro hospitales de rehabilitación, también bajo contrato. El sistema de atención de la salud para la población de Liechtenstein tiene un carácter integral. Apenas existe tiempo de espera. Se puede llegar al médico más cercano en menos de 15 minutos.

179.Las personas que residen y trabajan en Liechtenstein han de suscribir un seguro médico y contra accidentes. Las personas aseguradas tienen un acceso ilimitado a todos los servicios de salud en el país; además, pueden recurrir a servicios médicos en Suiza y Austria.

Atención preventiva de la salud

180.De conformidad con la Ley sobre salud, el Estado es el encargado de adoptar medidas preventivas en relación con la salud pública (LGB1. 1986 Nº 12). El programa de salud preventiva tiene por objetivo sensibilizar sobre las cuestiones relativas a la salud, prevenir enfermedades y accidentes, realizar diagnósticos precoces de enfermedades y discapacidades mediante reconocimientos preventivos, promover la sanidad escolar, y prestar asesoramiento a mujeres embarazadas y a padres y madres. La Oficina de Salud Pública, la Oficina de Asuntos Sociales y la dirección de cuestiones relativas al sexo y prevención del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) así como varios proveedores privados de servicios se reparten las tareas del programa de salud preventiva.

181.Con una periodicidad determinada, la Oficina de Salud Pública invita a toda persona residente en Liechtenstein a someterse a una serie de reconocimientos médicos preventivos. El programa de salud preventiva infantil permite el diagnóstico precoz de anomalías y problemas de desarrollo que no podrían ser descubiertos sin esos exámenes; la administración de una terapia precoz puede mejorar la prognosis de la enfermedad. El seguro de salud sufraga el 100% de los costes de esos exámenes preventivos. En el segundo informe periódico de Liechtenstein relativo a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño figura información detallada al respecto.

182.A partir de los 17 años empieza a aplicarse el programa de salud preventiva para adultos, que incluye un examen médico preventivo quinquenal y un examen ginecológico bienal para las mujeres.

183.Las mujeres embarazadas pueden solicitar orientación en varios servicios, como por ejemplo la Oficina de Asesoramiento sobre el Embarazo, y consultar a una serie de médicos. Los médicos también realizan exámenes prenatales. En diversas instalaciones se imparten cursos de ejercicios prenatales y de preparación al parto para parejas. La Cruz Roja de Liechtenstein cuenta con una oficina de asesoramiento sobre el cuidado de los niños pequeños, que ayuda a los padres y madres a atender a los hijos en los primeros años de vida y responde a cuestiones relativas a la lactancia, la nutrición, la vacunación y el desarrollo de los niños pequeños.

Educación sanitaria

184.En 2000, el Gobierno estableció el Grupo de Trabajo sobre promoción de la salud y educación social en las escuelas. Desde entonces, se han venido estableciendo nuevas metas así como enfoques concretos para alcanzarlas, y cabe decir que algunas de éstas ya se han hecho realidad. En el futuro, la promoción de la salud y la educación social en las escuelas se centrará en tres objetivos. El primero consiste en fomentar el desarrollo de la personalidad del niño, que será un componente integrado y multidisciplinario de los nuevos planes de estudio. Para ello, se tratará de estimular la capacidad para resolver los conflictos y trabajar en grupo, y fortalecer la autoestima. El proyecto denominado "Trabajo social en la escuela", que acaba de iniciarse, contribuye también al logro de esos fines. El proyecto, concebido especialmente para prevenir la violencia, cuenta con un presupuesto de 1 millón de FS durante tres años (LGB1. 2003 Nº 177). El segundo de los objetivos previstos consiste en velar por el desarrollo físico del niño. Se realizarán campañas de sensibilización sobre cuestiones como la nutrición sana, el ejercicio, el comportamiento adictivo y la sexualidad. El tercer objetivo es garantizar la comunicación entre las diferentes oficinas gubernamentales. Con el fin de coordinar los proyectos conjuntos se ha creado una mesa redonda integrada por padres, médicos, maestros y miembros de la Oficina de Educación, de la Oficina de Asuntos Sociales y de la Oficina de Medicina Social y Preventiva. La colaboración activa de maestros, médicos y miembros de oficinas gubernamentales constituye la base para la adopción y aplicación de medidas concretas.

185.En el ámbito de la promoción de la salud y la educación sanitaria se están llevando a cabo diversas campañas y proyectos de información sobre cuestiones como el ruido, la nutrición sana, la reducción de peso, el consumo de tabaco y la protección contra el sol.

Salud y seguridad en el trabajo

186.Véanse al respecto las observaciones correspondientes al artículo 7 del Pacto.

El derecho a la salud y la cooperación humanitaria internacional

187.Liechtenstein participa en proyectos de cooperación humanitaria internacional en cinco ámbitos de acción, uno de los cuales es la salud. En particular, respalda proyectos destinados a mejorar los servicios básicos de salud y prevenir y tratar las enfermedades relacionadas con el virus de la inmunodeficiencia humana (SIDA) (véase la información sobre las contribuciones que figura en el anexo).

Artículo 13. El derecho a la educación

Enseñanza primaria y secundaria

188.En Liechtenstein la escolarización es obligatoria para los niños a partir de los 6 años durante un período de nueve años. Después de la enseñanza primaria (5 años) se asiste a una de las siguientes escuelas: Oberschule (nivel de menor dificultad), Realschule (nivel de dificultad media) o Gymnasium (nivel de mayor dificultad). Actualmente, hay 5.000 niños y jóvenes que están recibiendo una educación dentro del sistema escolar, incluidos los jardines de infantes. Existen 13 centros de enseñanza primaria, 3 Oberschulen, 5 Realschulen, 1 Gymnasium, un instituto de formación profesional, y una escuela de educación especial.

189.La reforma de los centros de enseñanza secundaria se finalizó en 2001 (LGB1. 2001 Nº 140). Esta reforma fijó normas uniformes para la promoción así como para los exámenes de ingreso y traslado. Ahora es mucho más fácil y transparente el paso de un centro de enseñanza secundaria a otro. Asimismo, ha aumentado el número de asignaturas optativas dentro del abanico de materias impartidas.

Objetivos educativos

190.El programa de estudios de Liechtenstein así como el diseño y el desarrollo del sistema escolar en su conjunto se guían por una serie de principios fundamentales ya establecidos aplicables a todos los centros escolares y niveles educativos. Según estos principios fundamentales, las escuelas están abiertas a todos los niños y jóvenes independientemente de su origen, religión o sexo y adoptan una actitud abierta con respecto a cuestiones políticas, religiosas e ideológicas. En los centros escolares se presta una atención particular a la igualdad entre las niñas y los niños. Se encargan de reforzar las cualidades individuales de los adolescentes y de ayudarles a convertirse en miembros competentes de la sociedad. Las escuelas comparten esta responsabilidad con los padres y otras instituciones. Se reconoce la responsabilidad primaria de los padres de educar a sus hijos y se aspira a que los padres y las escuelas colaboren estrechamente.

191.Deberían tomarse en serio las ideas, los sentimientos y el comportamiento de los niños y los jóvenes. Éstos adquieren así las habilidades para actuar de manera autónoma, tomar decisiones responsables, y desarrollar una voluntad sana para actuar. Mediante su función como entorno de aprendizaje social, las escuelas brindan a los estudiantes la oportunidad de descubrir las condiciones de la convivencia, reconocer la gran diversidad de la sociedad humana, entablar relaciones, trabajar con otras personas y asumir su parte de responsabilidad en la comunidad. También revisten una importancia capital la habilidad de mantener diálogos, respetar las discrepancias de opinión, y resolver los conflictos mediante el diálogo. Las escuelas deberían ayudar a los niños y los jóvenes a adquirir las habilidades necesarias para reconocer los vínculos ecológicos y los efectos que provoca el comportamiento de los seres humanos sobre el medio ambiente, y sensibilizarse con respecto a la responsabilidad de las personas para con la naturaleza.

192.Los derechos humanos y del niño están integrados en el programa de estudios mediante la asignatura denominada "Las personas y el entorno". El objetivo general es que los estudiantes entiendan los principios de derechos humanos y que orienten sus acciones en función de ellos, por ejemplo, que defiendan sus propios derechos y acepten los del prójimo. Aprenden a comprender, diferenciar y analizar los valores fundamentales, los derechos humanos y los sistemas de valores. Conocen diferentes culturas y sus correspondientes tradiciones, religiones, y sistemas de valores. De este modo, desarrollan una conciencia ética de la que dimanan sus propios patrones de conducta y de acción. Descubren los derechos humanos a través de ejemplos concretos y comprenden su importancia para el mundo y sus propias vidas. Los posibles puntos de partida son temas como: la justicia, la solidaridad, el compromiso personal, las injusticias estructurales, el hambre, el racismo, la opresión, la persecución, el desempleo y la pobreza.

Formación profesional

193.La formación profesional básica en Liechtenstein se basa en un sistema bipartito y tripartito. El sistema bipartito incluye la formación en la empresa y en el centro de formación profesional; el sistema tripartito complementa esta formación con cursos introductorios en los que se enseñan las habilidades prácticas fundamentales. De los 350 a 400 estudiantes que terminan la escuela todos los años, entre el 70 y el 75% comienzan un aprendizaje profesional de entre tres y cuatro años generalmente. Unos 700 empleadores de los sectores de la industria, los servicios y la administración ofrecen puestos de aprendizaje en unas 80 profesiones diferentes; en la actualidad hay 1.000 puestos de aprendizaje registrados oficialmente. Todos los años, unos 330 jóvenes profesionales finalizan su formación profesional con un examen. Todos los puestos en el sector de la artesanía, la industria, los servicios, la agricultura, la silvicultura, la economía doméstica y la salud y la enfermería se asignan a la Oficina de Capacitación Profesional. Los gastos financieros para la formación profesional básica ascienden a aproximadamente 8 millones de FS al año.

Educación superior

194.Liechtenstein tiene un instituto profesional en el que se imparten cursos en dos disciplinas: la arquitectura y la economía. Existen también dos institutos de investigación: en uno se imparten estudios de filosofía (Academia Internacional de Filosofía); y en el otro se ofrecen diversas titulaciones de doctorado después de haber obtenido un título universitario en el extranjero (Facultad de Humanidades).

195.Los estudiantes que desean asistir a una escuela universitaria técnica o a la universidad deben hacerlo en el extranjero. Por tanto, Liechtenstein mantiene vínculos especialmente estrechos con Suiza y Austria. Varios acuerdos y tratados internacionales garantizan que en ambos países los estudiantes de Liechtenstein sean admitidos en las mismas condiciones que sus propios ciudadanos. Esto no solamente se aplica a las personas que poseen un título académico de educación secundaria sino también a los estudiantes que han finalizado o están recibiendo formación profesional. Los estudiantes que han terminado los programas de formación profesional tienen derecho a ser admitidos en una institución de educación superior de Liechtenstein o de Austria (universidad, escuela universitaria técnica, instituto profesional) si poseen un título de formación profesional de un centro de enseñanza secundaria de Liechtenstein. El título de enseñanza secundaria profesional de Liechtenstein también garantiza el acceso a instituciones suizas de educación superior pero únicamente a institutos profesionales y no a escuelas universitarias técnicas o universidades. Para garantizar el acceso a las instituciones de educación superior nacionales y extranjeras, Liechtenstein ofrece centros de enseñanza secundaria en su propio territorio que permiten obtener el título académico de educación secundaria (Gymnasium) o el título de formación profesional en la enseñanza secundaria (instituto de educación profesional). Las contribuciones de Liechtenstein para instituciones de educación superior nacionales y extranjeras ascienden a aproximadamente 2 millones de FS anuales.

Programas educativos de la Unión Europea

196.Como miembro del Espacio Económico Europeo (EEE), Liechtenstein participa en los programas de formación profesional de la Unión Europea (UE). Estos son principalmente los programas de intercambio para jóvenes trabajadores después de terminar la educación profesional básica (MOJA), aprendices (Xchange), estudiantes universitarios (FAMOUS) y educadores (visitas de estudios CEDEFOP).

197.Desde que Liechtenstein ingresó en el EEE el 1º de mayo de 1995, también ha sido miembro del programa educativo SOCRATES, que se prorrogó por siete años más en 1999. En función de su tamaño, Liechtenstein participa en las distintas campañas de SOCRATES como Erasmus, Comenius, Grundtvig, Arion y Eurydice. Esta participación ofrece a los educadores de Liechtenstein oportunidades antes desconocidas de colaborar con Europa. El intercambio de asistentes de conversación, la movilidad de los estudiantes, y los acontecimientos europeos para la educación permanente de los instructores constituyen ahora un componente permanente y sólido de la cooperación transnacional con los Estados de la UE y del EEE así como con los Estados candidatos de la UE.

El acceso a la educación

Financiación

198.La educación en todos los tipos de escuela es gratuita; una excepción a este principio son los gastos de material escolar (libros) que deben pagar los padres. Las escuelas subvencionan el 25% de los gastos ocasionados por la adquisición de material escolar. En el nivel de enseñanza primaria, la mayoría de los municipios proporcionan a los niños material escolar gratuito.

199.Se contribuye a los gastos de educación mediante préstamos y subvenciones en función de los ingresos y los bienes de los padres. Actualmente se está elaborando una nueva Ley de subvenciones. Las prestaciones estatales en el ámbito de subvenciones educacionales se ampliarán; sin embargo, una combinación general de ayudas educacionales bajo la forma de subvenciones y préstamos, así como un umbral máximo general para la duración de las prestaciones, demostrarán que se exigirá también a los beneficiarios de estas ayudas que asuman su propia responsabilidad. El nuevo sistema reducirá aún más la carga que soportan los padres cuyos niños se están escolarizando y, en especial, los padres solteros con recursos financieros limitados. El Estado prestará apoyo tanto para los distintos centros de enseñanza secundaria general como para la formación profesional.

Niños extranjeros

200.Criterios como la ciudadanía, el sexo y el origen social y étnico son irrelevantes para la asistencia a la escuela y para la formación profesional. La escolarización es obligatoria para todos los niños que viven en Liechtenstein y la educación posterior se orienta en función de las habilidades y el rendimiento de cada niño.

201.Como parte de la escolarización obligatoria, actualmente se enseña alemán como segundo idioma a los niños que hablan otros idiomas (LGB1. 2000 Nº 197). A los alumnos que carecen de conocimientos del alemán se les imparte un curso intensivo de alemán a lo largo de un año (22 clases por semana). Una vez transcurrido un año, se incorporan al sistema escolar tradicional si es posible. En la actualidad 20 alumnos asisten a este curso de alemán. Los niños que hablan otros idiomas y que ya tienen nociones de alemán se incorporan en la actualidad de forma inmediata a una escuela convencional, pero reciben instrucción adicional de alemán (entre una y dos clases por semana). Actualmente, se enseña así a 500 estudiantes. Estos tipos de instrucción también son gratuitos y de acceso universal.

Niños con discapacidad

202.La Ley de educación y la Ordenanza de 18 de diciembre de 2001 sobre medidas paliativas, medidas terapéuticas y educativas, educación especial, y el Servicio de psicología escolar (LGB1. 2001 Nº 197) constituyen la base jurídica del apoyo educativo para los niños con discapacidades y los niños con un rendimiento inferior al mínimo. En general, la escolarización obligatoria atañe a todos los niños independientemente de su nivel de rendimiento académico. En el caso de los niños con discapacidades, esto significa que no sólo tienen derecho a asistir a la escuela sino que, además, están obligados a hacerlo, al igual que los niños que no tienen discapacidades. Todos los niños y jóvenes con discapacidades de Liechtenstein, independientemente de su edad (y en casos extremos hasta la edad de 22 años) y del tipo o causa de su discapacidad, reciben una educación. Al igual que en el caso de los menores sin discapacidades, la escolarización es gratuita.

203.Existe un marco para la integración de estudiantes con un rendimiento inferior al mínimo en los jardines de infantes, los centros de enseñanza primaria, y las escuelas secundarias. Este marco ofrece a esos estudiantes el apoyo necesario para permanecer en escuelas convencionales. El apoyo comprende especialmente medidas académicas: cursos de alemán para estudiantes que hablan un idioma extranjero, clases complementarias, clases introductorias, y clases de recuperación. El marco de integración funciona bien en la práctica ya que favorece el tratamiento y la solución de un importante número de dificultades transitorias para el aprendizaje como las debidas al desarrollo. La escolarización integradora depende del personal adicional. Un total de 26 estudiantes de educación especial recibieron formación en clases convencionales en el año escolar 2002/03.

204.Existen centros de educación especial para los niños y jóvenes que, debido a sus dificultades de aprendizaje y a pesar de las medidas de integración, son no obstante incapaces de seguir la educación habitual. El traslado a una escuela de educación especial se realiza tras una investigación oficial y conforme a una decisión oficial. En Liechtenstein hay un centro de educación especial dirigido por el Centro de Terapia Educacional. Este centro de educación especial puede ocuparse de aproximadamente 120 alumnos, de los cuales tan sólo la mitad son niños y jóvenes de Liechtenstein. El resto de sus plazas las cubren niños y jóvenes extranjeros. Se enseña a los alumnos en tres tipos de grupo distintos: el grupo de jardín de infantes, las clases de logopedia y las clases a largo plazo. Además de la instrucción recibida en las clases, cada niño sigue una terapia en función de su propia discapacidad. La estrecha colaboración entre los profesores y los terapeutas garantiza un apoyo global especializado. En el año escolar 2002/03, 56 estudiantes de educación especial que vivían en Liechtenstein asistieron a esta escuela; otros 18 niños asistieron a escuelas especiales en el extranjero.

Escuelas privadas

205.El artículo 16 de la Constitución de Liechtenstein estipula que la enseñanza privada (que incluye también escuelas privadas) está permitida a condición de que respete las disposiciones jurídicas que regulan las horas de instrucción, los objetivos educativos, y los acuerdos en vigor en las escuelas públicas. Los artículos 60 y ss. de la Ley de educación (LGB1. 1972 Nº 7) contienen disposiciones pormenorizadas sobre las escuelas privadas. El funcionamiento de estos centros puede estar a cargo de fundaciones o instituciones creadas en virtud del derecho público o de personas físicas fidedignas. El Gobierno concede licencias para dirigir escuelas privadas. Si se cumplen determinadas condiciones, el Gobierno puede conceder derechos públicos a una escuela privada. Estas condiciones se refieren a la formación de los directores y profesores del centro, el programa de estudios, y el seguro que cubre a profesores y alumnos. Además, la escuela privada debe estar abierta al público y cumplir, en general, su misión educativa en interés público. Las disposiciones de la Ley de educación aplicables a escuelas públicas similares también se aplican a las escuelas privadas. La Oficina de Educación se encarga de supervisar las escuelas privadas. De conformidad con una enmienda a la Ley de educación de 2000 (LGB1. 2000 Nº 35), pueden concederse subvenciones a los administradores de escuelas privadas autorizadas. Estas subvenciones consisten en contribuciones financieras para los gastos de construcción así como para las actividades de la escuela y la remuneración del profesorado.

206.Actualmente existen tres escuelas privadas en Liechtenstein: la escuela Waldorf de Liechtenstein, el colegio formatio para el nivel inferior de enseñanza secundaria, y el Centro de Terapia Educacional.

Educación de adultos

207.La promoción estatal de la educación de adultos se introdujo en 1979 a través de la ley correspondiente (LGB1. 1979 Nº 45) y en ese momento también se creó un puesto bajo la supervisión del Decanato. Al disolverse el Decanato a consecuencia de la creación de la Archidiócesis de Vaduz, la responsabilidad en materia de educación de adultos se transfirió a la Fundación de Educación de Adultos de Liechtenstein en 1999, una fundación creada en virtud del derecho público (LGB1. 1999 Nº 125). Se encarga de coordinar la educación de adultos en Liechtenstein, asignar los recursos presupuestarios aprobados por el Parlamento para los fines contemplados en la Ley de educación de adultos y, en general, programar y fomentar la educación de adultos en el país. Todos los municipios ofrecen oportunidades para la educación de adultos y los cursos son impartidos por diversos organizadores.

El derecho a la educación en la cooperación internacional humanitaria

208.La educación es una de las cinco actividades prioritarias en las que participa Liechtenstein dentro de la cooperación internacional humanitaria. Se presta especial atención al fomento de la educación básica y de la formación continua de los profesores; las contribuciones concretas a este respecto figuran en el anexo.

Artículo 14. La obligación de introducir la enseñanza primaria obligatoria y gratuita

209.Liechtenstein garantiza la enseñanza obligatoria gratuita.

Artículo 15. El derecho a participar en la vida cultural y a gozar de los beneficios del progreso científico y de la protección de la propiedad intelectual

Política cultural del Estado

210.En Liechtenstein se garantiza la participación en la vida cultural y en los avances científicos sin ningún tipo de restricción por parte del Estado. Si bien la Constitución de Liechtenstein no contiene un artículo específico sobre la cultura, la misión cultural del Estado se desprende de varios artículos constitucionales.

211.La política cultural y su promoción están reguladas por la Ley de promoción de la cultura de 1990 (LGB1. 1990 Nº 68). Esta ley garantiza el libre ejercicio de la expresión artística y cultural y el acceso universal a los logros e instalaciones culturales; además de centrarse en que se divulguen y se cultiven los valores del pasado, la ley hace especial hincapié en la promoción de nuevas formas de actividades y organizaciones culturales innovadoras. La ley regula los tipos de fomento, organización y financiación así como sus requisitos previos. La Ordenanza sobre la Ley de promoción de la cultura de 1997 capacita al Consejo de Asesoramiento Cultural para formular directrices internas para las distintas áreas de fomento de la cultura que serán aprobadas por el Gobierno. Estas áreas comprenden las subvenciones de trabajo anuales, el apoyo para la producción de CD, diversas contribuciones relativas a los intercambios culturales y la educación cultural. El fomento de la cultura se basa en el principio de la subsidiariedad, es decir, el Estado sólo interviene cuando las actividades culturales únicamente pueden realizarse con la ayuda de mayores recursos financieros y humanos. Este es el caso fundamentalmente de las exposiciones e instalaciones educativas y, generalmente, cuando se necesitan estructuras físicas para realizar actividades culturales. De lo contrario, el fomento de la cultura depende de las iniciativas privadas o comunitarias. Sin embargo, como norma general, el fomento de la cultura adopta un enfoque pragmático al depender del apoyo conjunto del Estado, los municipios y los patrocinadores privados para proyectos de mayor envergadura.

Directrices

212.En sus directrices de 1995 sobre sus objetivos culturales, el Gobierno destacó los siguientes aspectos:

-La cultura como parte de la identidad nacional reviste una importancia política nacional esencial;

-La vida cultural de Liechtenstein se caracteriza por una diversidad extraordinaria y una amplia participación, lo que dota de sentido a la convivencia humana;

-El Estado crea un entorno óptimo para el libre desarrollo de las actividades culturales y se compromete a apoyar estas actividades sin ejercer influencia alguna sobre ellas o delimitarlas;

-Los diversos recursos culturales de Liechtenstein forman parte de la identidad del país y deberían cultivarse, integrarse en el presente y divulgarse ampliamente;

-Debería mantenerse la importancia de integrar las tradiciones vivas en Liechtenstein, fundamentalmente, en el nivel municipal;

-El Estado de Liechtenstein debería fomentar las amplias iniciativas artísticas modernas de su población de forma tan diversa como sea posible y debería procurar divulgar estas iniciativas tanto en Liechtenstein como en el extranjero;

-La política cultural transnacional debería garantizar el intercambio mundial de las iniciativas culturales, algo que reviste una importancia particular para un Estado pequeño como Liechtenstein.

213.El objetivo general de la política cultural es, por tanto, fomentar y mejorar la convivencia humana y la cohesión a través de la creación, la preservación, y el mantenimiento de los valores culturales. Mediante las experiencias culturales comunes se debería luchar por forjar nuevas solidaridades y vínculos y promover el sentimiento actual de identidad compartida. El objetivo de esta política cultural es que se siga asumiendo la responsabilidad conjunta con respecto al país de Liechtenstein y que se logre un compromiso decidido con su futuro destino.

Órganos

214.La política cultural del Estado y el fomento de la cultura competen en general al Ministerio de Asuntos Culturales; la Escuela de Música y la Escuela de Bellas Artes están asignadas al Ministerio de Educación. En 1964 se creó el Consejo de Asesoramiento Cultural, una comisión consultiva que respalda al Gobierno en el fomento, la coordinación, la información y la documentación de las actividades culturales y que se encarga de la administración y el uso de los recursos de "Pro Liechtenstein", una fundación no autónoma creada en virtud del derecho público. La principal actividad del Consejo de Asesoramiento Cultural consiste en examinar las solicitudes de subvenciones. La Oficina de Asuntos Culturales, fundada en 1999, depende del Ministerio de Asuntos Culturales y asesora al Ministerio y al Consejo de Asesoramiento Cultural con respecto a su mandato cultural en el ámbito del arte y la cultura. En muchos proyectos, la labor de fomento de la cultura por parte del Estado se realiza en cooperación con las iniciativas de fomento cultural de los municipios y de fundaciones y asociaciones privadas. En la medida en que el fomento de la cultura afecta a los intereses de un municipio, compete al propio municipio. Esto no sólo afecta a las inversiones en el ámbito de la cultura sino también al fomento material y no material de la cultura, en particular, a través del apoyo y la promoción de asociaciones culturales, tradiciones, bienes culturales y diversos elementos culturales locales así como la preservación del patrimonio histórico. El Gobierno también apoya a diversas organizaciones y asociaciones culturales privadas mediante contribuciones anuales.

Avances recientes

215.La mayor parte de la base legislativa en el ámbito de la cultura se creó en los años noventa sobre la base de un informe cultural: la Ley de archivos (LGB1. 1997 Nº 215), la Ley de promoción de la cultura, incluidas la Ordenanza y las directrices sobre diversos ámbitos de promoción, las normativas que regulan la fundación de fomento de la cultura "Pro Liechtenstein", una ley y una ordenanza sobre la devolución de los bienes culturales adquiridos de forma ilegítima (LGB1. 1999 Nos. 166 y 167), un artículo sobre la protección de los bienes culturales incluido en la Ley de protección contra los desastres (LGB1. 1992 Nº 48), y la Ley de promoción de los medios de comunicación (LGB1. 2000 Nº 14).

216.Se han fundado nuevas instituciones culturales y se ha intensificado el apoyo prestado a las existentes. Además de la Escuela de Música, fundada en los años sesenta y patrocinada por el Estado, el Gobierno decidió en 1996 proseguir con la Escuela de Bellas Artes privada que se inauguró a principios de los años noventa y ofrece toda una gama de oportunidades para continuar la educación de niños y adultos. Uno de los centros culturales más importantes es el "Teatro de la Kirchplatz", fundado en 1972 y famoso tanto en Liechtenstein como en el extranjero, que recibe el apoyo estatal bajo la forma de contribuciones anuales que han venido aumentando desde 1999.

217.Por último, se ha ampliado la infraestructura cultural en los últimos años. Las instalaciones de diversas instituciones culturales (la Biblioteca Nacional, la Escuela de Música, la Escuela de Bellas Artes) se han ampliado o recién se han construido. El primer Museo de Bellas Artes de Liechtenstein abrió sus puertas en noviembre de 2000. El Museo Nacional de Liechtenstein volvió a inaugurarse en 2004 después de un período de renovaciones que duró varios años. Además, se han colocado bajo protección histórica diversos objetos valiosos que han sido restaurados.

218.Al mismo tiempo, se han ampliado las áreas de coordinación y comunicación. En 1996, el Gobierno inició conversaciones regulares entre el Ministerio de Asuntos Culturales y personas que participaban en la esfera de la cultura así como funcionarios municipales en el ámbito de la cultura; en 1999, el Gobierno estableció la Oficina de Asuntos Culturales dando un nuevo paso hacia una coordinación cultural global. El fin último de dicha coordinación cultural sería crear una Oficina de Asuntos Culturales general bajo la que se unificarían la Oficina de Asuntos Culturales y la División de Patrimonio Cultural actuales, entre otras instancias.

Promoción de la participación en la vida cultural

219.Mediante una labor más intensa de relaciones públicas con respecto al uso de los nuevos medios de comunicación, en especial Internet, el Gobierno pretende aumentar el interés por las iniciativas culturales de Liechtenstein y facilitar el acceso a los eventos culturales. La divulgación de datos e información pertinentes a la esfera cultural también garantizarán una política cultural transparente. La medida en favor de Internet también puede considerarse un primer paso hacia la accesibilidad universal de los datos culturales que, en última instancia, podría garantizarse de forma exhaustiva mediante el establecimiento de una "base de datos cultural" de Liechtenstein. Además, las formas tradicionales de relaciones públicas seguirán siendo importantes. Para complementar el Informe cultural de 2000, un análisis de las actividades culturales de Liechtenstein, el Ministerio de Asuntos Culturales organizó un Congreso Cultural en 2000 para todas las personas interesadas en la cultura en el país, con el fin de propiciar un amplio debate sobre los objetivos y las perspectivas de la futura política cultural.

220.Otras medidas de transmisión de la cultura son: la educación específica sobre museos, visitas guiadas a bibliotecas y visitas a teatros, así como proyectos para facilitar el acceso a las artes tradicionales y contemporáneas, en especial para los estudiantes, pero también para toda la población. La elaboración y la coordinación de medidas adecuadas en las instalaciones culturales pertinentes se desarrollaron al mismo tiempo que la nueva construcción del Museo Nacional y el Museo de Bellas Artes. Dichas medidas comprenden el suministro de herramientas didácticas como el material de enseñanza. Además, está prevista la creación de un centro para la educación sobre los museos y un servicio cultural para las escuelas, similares al modelo austríaco.

Educación artística

221.La Escuela de Música de Liechtenstein es supervisada por la Oficina de Educación y, por tanto, está bajo la competencia del Ministerio de Educación; funciona con programas de estudios especializados y acuerdos de empleo y sueldos uniformes. Como máximo, el 50% de sus fondos son proporcionados por el Estado, el 25% son contribuciones municipales y, al menos, el otro 25% son contribuciones a título privado. En la actualidad, 2.500 estudiantes están matriculados en la Escuela de Música y han representado a Liechtenstein en diversos acontecimientos musicales internacionales en el extranjero. Más de 10.000 personas han asistido a los actos organizados por la Escuela de Música en Liechtenstein en un solo año.

222.La Escuela de Bellas Artes de Liechtenstein también depende del Ministerio de Educación. Dicha Escuela complementa la labor de la Escuela de Música, ampliamente frecuentada, y proporciona a sus estudiantes un acceso en mayor profundidad al arte y la cultura. Las contribuciones estatales y las contribuciones voluntarias de prácticamente todos los municipios así como los ingresos procedentes de los participantes y patrocinadores aseguran la financiación de la Escuela de Bellas Artes.

223.Otros programas educativos culturales, como la Fundación de Educación de Adultos, una fundación autónoma creada en virtud del derecho público, y el Instituto de Liechtenstein reciben una contribución anual del Gobierno. El Estado también fomenta actividades relacionadas con la "Cultura para los niños", la "Universidad para la tercera edad" y las iniciativas para fomentar la educación intercultural y la tolerancia mutua, en especial las medidas relativas a la xenofobia y a la sensibilización de los jóvenes.

224.El nuevo Museo de Bellas Artes, el Museo Nacional ampliado, y otras instalaciones similares cumplen una importante función de transmisión del patrimonio cultural. Los museos y exposiciones de Liechtenstein tienen por finalidad atraer a un gran número de personas interesadas y deberían recibir apoyo a través de medidas adecuadas.

Gastos públicos en el ámbito de la cultura

225.Según los cálculos actuales, los gastos del Estado destinados a la cultura y a las actividades recreativas en 2002 ascendieron a un total de aproximadamente 24 millones FS. Además, los municipios realizaron contribuciones significativas con cargo a sus propios presupuestos para fomentar las actividades culturales. Sin embargo, resulta difícil evaluar los gastos municipales reales en el ámbito de la cultura ya que las diferencias en la organización de los presupuestos municipales dificultan la comparación y los gastos se presupuestan en una amplia gama de secciones administrativas dentro de los municipios. Por ejemplo, los gastos culturales pueden incluirse en los ámbitos de educación, administración municipal, la escuela y/o la biblioteca municipal, el salón de actos de la comunidad, la administración de la construcción, y "otras actividades recreativas". Además de los gastos incluidos en el estado de cuentas actual, el presupuesto de capital también incluye gastos culturales que varían enormemente de un año para otro en función de los proyectos en cuestión.

La protección del patrimonio y los bienes culturales

226.La Ley del patrimonio cultural (LGB1. 1977 Nº 39), que fue aprobada en 1944, revisada en 1977 y que sigue aún en vigor, atribuye al Estado y a los municipios la conservación de objetos importantes para la cultura. Diversas leyes y tratados regulan la protección del patrimonio cultural: la ratificación de Liechtenstein de la Convención de la Haya para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado de 1954, el Convenio para la salvaguardia del patrimonio arquitectónico de Europa (1985) y el Convenio europeo para la protección del patrimonio arqueológico (1976, revisado en 1992) para complementar la Convención de la Haya, la Ley de protección contra los desastres y la Ley sobre la devolución de los bienes culturales adquiridos de forma ilegítima. Actualmente se está preparando la ratificación del Segundo Protocolo de 26 de marzo de 1999 a la Convención de la Haya para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado.

227.Conservar, almacenar y utilizar los materiales de archivo es una responsabilidad fundamental del Estado y los municipios. Los Archivos Nacionales de Liechtenstein constituyen el archivo central de todos los organismos estatales del Principado de Liechtenstein. Además, los Archivos Nacionales también organizan su propia documentación y colecciones en esferas importantes y mantienen archivos de origen privado. Actualmente se están reconstruyendo los archivos nacionales con el fin de optimizar el almacenamiento del inventario en diversos sistemas de almacenamiento de datos. Los archivos municipales y los archivos parroquiales de todas las parroquias católicas complementan los Archivos Nacionales.

La protección de la propiedad intelectual

228.El párrafo 2 del artículo 34 de la Constitución de Liechtenstein contiene el mandato de regular por ley el derecho de autor. En 1999 se revisaron la Ley de derechos de autor y derechos conexos (LGB1. 1999 Nº 160) y su correspondiente Ordenanza (LGB1. 1999 Nº 253). La Ley de derechos de autor regula la protección de los autores de obras literarias y artísticas, la protección de los intérpretes, de los productores de material sonoro, visual y audiovisual y las empresas de radiodifusión, la protección de los productores de bases de datos y las actividades de las sociedades de gestión de derechos y su supervisión. Además de la incorporación de las innovaciones técnicas mediante mejores leyes, la ley ha ampliado de forma considerable los derechos de autor. En esencia, esta ampliación se refiere a las nuevas categorías de protección de los derechos conexos (protección de los artistas e intérpretes) y derechos de radiodifusión, el uso de las obras y las indemnizaciones debidas, y el uso colectivo de los derechos sobre la propiedad intelectual por parte de las sociedades de gestión de derechos. Las cuatro sociedades de gestión de derechos ProLiteris, SUISA, SUISSIMAGE, y SWISSPERFORM fijan y cobran las tasas de remuneración. Las tarifas recaudadas se pagan a los autores en función de una escala de distribución una vez que se han deducido los gastos administrativos.

Investigación

229.La libertad de investigación no se menciona expresamente en la Constitución, pero está incluida en la libertad de opinión en sentido general según la conclusión unánime de la doctrina y la jurisprudencia. Por tanto, la libertad de investigación representa un derecho individual básico garantizado por una norma constitucional no escrita. Además, la Ley sobre los institutos profesionales, las universidades y los institutos de investigación (LGB1. 1992 Nº 106) garantiza explícitamente la libertad de investigación y de cátedra en un marco de responsabilidad ética. En el ámbito internacional, la libertad de investigación y de creación artística están protegidas por la libertad de opinión garantizada en el artículo 10 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales y el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

230.Una virtud particular de la economía de Liechtenstein reside en la labor innovadora de investigación y desarrollo de su industria nacional. Simplemente por el hecho de haberse concentrado en la investigación y el desarrollo, varias empresas industriales de Liechtenstein han sido capaces de afianzarse como líderes del mercado mundial en sus respectivos sectores.

231.Desde la entrada en vigor de la Ley sobre los institutos profesionales, las universidades y los institutos de investigación, Liechtenstein ha mantenido un sistema educativo de nivel terciario compuesto por cuatro institutos de educación superior. A pesar de lo reducido de este nivel de educación superior, la vida universitaria de Liechtenstein se caracteriza por su intensa actividad de investigación, que engloba tanto la investigación básica como la investigación aplicada.

Cooperación internacional en el ámbito de la cultura

232.En relación con la mayor participación de Liechtenstein en la política exterior en los últimos años, se han concluido tratados importantes para la cultura, fundamentalmente dentro del Consejo de Europa y el Espacio Económico Europeo y la Unión Europea. Por ejemplo, Liechtenstein está representado en la Comisión de Cultura del Consejo de Europa. En el marco del Espacio Económico Europeo y la Unión Europea, Liechtenstein también participa en "Cultura 2000", el nuevo programa de fomento de la cultura de la Unión Europea, y en el Grupo de Trabajo sobre asuntos culturales del Espacio Económico Europeo. Basándose en la Ley de promoción de la cultura, Liechtenstein apoya diversas formas de intercambio intercultural e internacional de artistas y figuras culturales así como actividades que divulgan en el extranjero el arte y la cultura de Liechtenstein.

233.En el plano regional, revisten una importancia particular la participación de Liechtenstein en las conferencias regionales de la Suiza oriental y de la región del lago Constanza así como los contactos bilaterales anuales que se mantienen con los funcionarios de cultura de los cantones suizos y de la provincia austríaca de Vorarlberg.

Lista de anexos

Información sobre la situación del empleo y del mercado laboral en Liechtenstein

Gráfico del sistema educacional de Liechtenstein

Lista de contribuciones humanitarias en 2003

-----