Заключительные замечания по пятому периодическому докладу Бенина *
1.Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Бенина (CEDAW/C/BEN/5) на своих 2108-м и 2109-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.2108 и CEDAW/C/SR.2109), состоявшихся 21 октября 2024 года. Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/BEN/Q/5, а ответы Бенина приводятся в документе CEDAW/C/BEN/RQ/5.
A.Введение
2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление его пятого периодического доклада. Он также благодарит государство-участник за представленный доклад о последующих мерах (CEDAW/C/BEN/CO/4/Add.1) и его письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, а также за устное выступление делегации и дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе диалога.
3.Комитет высоко оценивает направление государством-участником делегации высокого уровня во главе с министром юстиции и законодательства Эмабу Ги Ивоном Дечену, в состав которой также вошли представители Национального института по делам женщин и Национального собрания, а также Постоянный представитель Бенина Анжело Дан и другие сотрудники Постоянного представительства Бенина при Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.
B.Позитивные аспекты
4.Комитет приветствует прогресс в деле проведения реформ законодательства, достигнутый за период после рассмотрения четвертого периодического доклада государства-участника в 2013 году (CEDAW/C/BEN/4), в частности принятие:
a)указа президента от октября 2024 года об оказании правовой помощи в целях предотвращения и недопущения дискриминации в части доступа к правосудию;
b)Закона № 2021–13 от 20 декабря 2021 года, вносящего изменения в Кодекс личности и семьи и содержащего антидискриминационные положения;
c)Закона № 2021–12 от 20 декабря 2021 года, который служит ориентиром при разработке стратегий и мер, направленных на сокращение неравенства между мужчинами и женщинами к 2025 году;
d)Закона № 2021–11 от 20 декабря 2021 года, расширяющего юрисдикцию Суда по пресечению экономических преступлений и терроризма на правонарушения, имеющие гендерные аспекты;
e)Закона № 2020–23 от 29 сентября 2020 года об Уголовном кодексе, вводящего уголовную ответственность за гендерное насилие и нарушение прав женщин на сексуальное и репродуктивное здоровье;
f)Закона № 2019–43 от 15 ноября 2019 года, предусматривающего 24 обязательных места для женщин в Национальном собрании;
g)Закона № 2019–40 от 7 ноября 2019 года о внесении поправок в Конституцию Бенина 1990 года с сохранением положений Конституции, в которых приводятся ратифицированные Бенином международные и региональные договоры по правам человека, а государство-участник обязуется гарантировать распространение информации о Конституции и этих договорах и преподавание их основ;
h)Закона № 2017–15 от 2017 года, вносящего изменения в Кодекс сельских земель и гарантирующего гендерное равенство в доступе к собственности.
5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его институциональной и нормативной базы, направленные на ускорение ликвидации дискриминации в отношении женщин и содействие обеспечению гендерного равенства, в частности:
a)учреждение Национального института по делам женщин, предоставляющего бесплатную правовую помощь женщинам и девочкам, ставшим жертвами гендерного насилия, и бесплатную судебную помощь лицам, нуждающимся в доступе к правосудию;
b)учреждение Национального совета по поощрению гендерного равенства и равноправия;
c)учреждение Управления по вопросам улучшения положения женщин и гендерным вопросам при Министерстве по социальным вопросам и микрофинансированию и принятие Национальной стратегии поощрения гендерного равенства, направленной на устранение разрывов между мужчинами и женщинами к 2025 году.
6.Комитет с удовлетворением отмечает, что за период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало следующие международные и региональные документы или присоединилось к ним:
a)в 2017 году — Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений;
b)в 2018 году — Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей;
c)в 2020 году — Договор о запрещении ядерного оружия.
C.Цели в области устойчивого развития
7.Комитет приветствует международную поддержку целей в области устойчивого развития и призывает к обеспечению гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) в соответствии с положениями Конвенции в рамках всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 и всестороннего учета принципов равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.
D.Парламент
8. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. документ A/6 5 / 38 , часть вторая, приложение VI). Он предлагает Национальному собранию принять в соответствии с его мандатом необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.
E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации
Распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и общих рекомендациях Комитета
9.Комитет с удовлетворением отмечает существенные изменения в политике государства-участника и его достижения в правовой сфере, направленные на обеспечение повсеместного учета вопросов гендерного равенства и прав женщин в законодательной и политической базе государства-участника и его программах. Комитет также с удовлетворением отмечает, что в статьях 7 и 40 Конституции приводятся международные и региональные договоры по правам человека, подтверждающие права женщин, в том числе Конвенция, а государство-участник обязуется гарантировать распространение информации об этих договорах и преподавание их основ. Вместе с тем Комитет обеспокоен сохранением гендерных стереотипов в отношении женщин и девочек как одной из причин гендерного разрыва в государственной и частной сферах. Комитет с обеспокоенностью отмечает ограниченную осведомленность женщин, сотрудников формальных и неформальных институтов правосудия, всех сотрудников правоохранительных органов и членов общин о правах женщин, признанных в Конституции и Конвенции, и недостаточное понимание этих прав вышеперечисленными группами, а также ограниченное применение положений Конвенции и общих рекомендаций Комитета в связи с большим количеством языков, используемых в государстве-участнике.
10.Комитет рекомендует государству-участнику продолжать выполнять свои обязательства в отношении прав человека женщин, включая гарантированное им равное право на образование, участие во всех процессах принятия решений, правосудие, охрану здоровья и равенство в браке, а также право на защиту от всех форм гендерного насилия. Комитет призывает государство-участник чаще применять Конвенцию в ходе судебных разбирательств в интересах всех женщин и активизировать усилия, направленные на повышение уровня осведомленности о Конвенции среди широкой общественности, распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и общих рекомендациях Комитета, в частности среди сельских женщин, женщин и девочек с инвалидностью, беженок, мигранток и женщин, ищущих убежища, пожилых женщин и женщин, живущих в нищете, и перевод этих документов на местные языки, с учетом того, что государство-участник в прошлом являлось одним из немногих королевств, в которых была женская армия и которое защищали воины-женщины (Агоджи). Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник прилагать больше усилий к информированию женщин об их правах по Конвенции и о тех средствах правовой защиты, которыми они наделены для отстаивания этих прав.
Конституционная и законодательная база
11.Комитет высоко оценивает ряд нормативно-правовых актов, принятых государством-участником в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин, включая статью 26 Конституции, в которой закрепляется равенство мужчин и женщин перед законом, статью 1 Кодекса личности и семьи, в которой предусматривается, что все люди без каких-либо различий являются субъектами, обладающими правами от рождения и до самой смерти, и статью 6 Кодекса сельских земель, в которой говорится о гендерном равенстве в доступе к собственности. Вместе с тем Комитет обеспокоен проблемами с осуществлением и обеспечением соблюдения действующих законов и положений, касающихся прав женщин и недопущения дискриминации, а также существованием увековечиваемых патриархатом стереотипов в отношении женщин, которые способствуют гендерным разрывам в различных сферах.
12. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные меры для укрепления существующей правовой и политической базы в области гендерного равенства и недискриминации, а также обеспечить ознакомление всех сотрудников правоохранительных органов с ратифицированными государством-участником и имеющими преимущественную силу над законами страны международными и региональными документами о правах женщин и ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в частности с Конвенцией и Протоколом к Африканской хартии прав человека и народов, касающимся прав женщин в Африке (Протокол Мапуту). Комитет призывает государство-участник пересмотреть свою правовую и политическую базу, с тем чтобы закрепить паритет 50 на 50 между женщинами и мужчинами в качестве отправной точки и универсальной нормы во всех системах принятия решений, как было предусмотрено в общей рекомендации № 40 (2024) о равном и инклюзивном представительстве женщин в системах принятия решений.
Доступ к правосудию
13.Комитет высоко оценивает принятие в государстве-участнике в октябре 2024 года указа президента о правовой помощи, предусматривающего обеспечение равного доступа к юридическим услугам и правосудию для всех и ликвидацию всех форм дискриминации в части доступа к правосудию, гарантированное предоставление правовой помощи в уголовных делах и создание Национального института по делам женщин, в котором женщины и девочки могут получить бесплатную юридическую и судебную помощь. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточную осведомленность женщин, в том числе женщин и девочек с инвалидностью, сельских женщин, беженок, мигранток, женщин, ищущих убежища, и пожилых женщин, о доступных услугах юридической помощи и процедуре обращения за правовой защитой, а также предпочтение женщин не сообщать о нарушениях и хранить молчание.
14. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 33 (2015), касающуюся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику предпринять конкретные шаги, чтобы:
a) расширить просветительские кампании, направленные на информирование женщин, в том числе женщин и девочек с инвалидностью, об имеющихся механизмах получения доступа к правосудию и соответствующих услугах, включая услуги юридической помощи, а также о правах женщин и способах их отстаивания, и повысить уровень правовой грамотности в общинах и среди женщин, в том числе женщин с инвалидностью, беженок и мигранток, женщин, ищущих убежища, и пожилых женщин;
b) усилить меры по защите свидетелей и жертв, чтобы побудить женщин и свидетелей сообщать о нарушениях и давать показания, обезопасив их от возмездия и стигматизации, и обеспечить наличие инклюзивных и гендерно чувствительных механизмов отправления правосудия и оказания юридической помощи, позволяющих удовлетворять особые потребности всех женщин в правосудии и включающих предоставление переводчиков жестового языка, использование шрифта Брайля и обеспечение доступной инфраструктуры для женщин и девочек с инвалидностью;
c) увеличить численность женщин, работающих в секторе правосудия, законности и правопорядка, включая судей, адвокатов, прокуроров и сотрудников полиции, и организовать систематическое повышение квалификации через информирование о правах женщин, доступе к правосудию, национальном законодательстве и Конвенции;
d) проводить расследования в связи с актами преследования, дискриминации, запугивания и возмездия в отношении правозащитниц в реальной жизни и в Интернете, преследовать виновных в судебном порядке и должным образом их наказывать, обеспечить осуществление права на надлежащую правовую процедуру и равный доступ к эффективным средствам правовой защиты для правозащитниц, ставших жертвами подобных актов, а также проводить кампании по информированию общественности о важной роли правозащитниц, журналистов и неправительственных организаций, занимающихся защитой прав женщин, в содействии осуществлению прав женщин и обеспечению гендерного равенства и отсутствия дискриминации в государстве-участнике;
e) с определенной периодичностью контролировать и оценивать внедрение и использование механизмов отправления правосудия и оказания соответствующих услуг, включая предоставление юридической помощи, в целях определения их эффективности с точки зрения обеспечения равного доступа женщин к правосудию и юридической помощи.
Женщины и мир и безопасность
15.Комитет с удовлетворением отмечает принятие национального плана действий по осуществление резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности на 2016–2021 годы. Кроме того, он выражает государству-участнику признательность за проведение конференции на тему «Женщины в сфере безопасности — Африка», которая состоялась в Котону 4 и 5 сентября 2024 года и была посвящена усилению роли женщин в процессах обеспечения мира и безопасности по всей Западной Африке и расширению участия женщин в работе сектора обороны и безопасности и операциях по поддержанию мира. Комитет отмечает также обострение проблем мира и безопасности на фоне распространения кризиса безопасности в Сахеле и обусловленного им гуманитарного кризиса. Одновременно Комитет обеспокоен тем, что женщины по-прежнему редко играют руководящую роль в ходе мирных переговоров и в процессе урегулирования конфликтов.
16. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 30 (2013), касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, и рекомендует государству-участнику:
a) в сотрудничестве с женщинами во всем их многообразии, представителями женских организаций гражданского общества и правозащитницами продлить срок действия истекшего национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности на 2016–2021 годы, а также обеспечивать, чтобы в рамках этого плана в полной мере учитывалась повестка дня Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности, отраженная в резолюции 1325 (2000) и последующих резолюциях Совета Безопасности, и предусматривалось внедрение модели фактического равенства, нацеленной на искоренение всех форм гендерного насилия и дискриминации в отношении женщин во всех сферах их жизни, включая перекрестные формы дискриминации в отношении женщин;
b) обеспечить равную, постоянную и реальную представленность женщин в региональных мирных процессах и переговорах, а также отдельное рассмотрение повестки дня по вопросу о женщинах и мире и безопасности в ходе мирных переговоров;
c) принять необходимые меры для обеспечения системной и растущей роли и представленности женщин в мирных переговорах, процессе урегулирования конфликтов, работе сектора обороны и безопасности и дипломатии, в том числе в сфере международной безопасности;
d) обеспечить защиту и безопасность женщин и девочек в школах и общинах, затронутых конфликтом в Сахеле.
Национальный механизм по улучшению положения женщин
17.Комитет приветствует осуществление и обеспечение всестороннего учета прав женщин и вновь с удовлетворением отмечает работу национального механизма по улучшению положения женщин, в том числе учреждение Национального института по делам женщин, Национального совета по поощрению гендерного равенства и равноправия и Управления по вопросам улучшения положения женщин и гендерным вопросам при Министерстве по социальным вопросам и микрофинансированию, а также принятие Национальной стратегии поощрения гендерного равенства, направленной на устранение разрывов между мужчинами и женщинами к 2025 году. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием дезагрегированных по гендерному признаку данных об осуществлении женщинами и девочками их прав человека, что препятствует принятию и эффективному осуществлению целевых и обоснованных стратегий и программ.
18. Комитет рекомендует государству-участнику и далее укреплять свой национальный механизм, обеспечивая надлежащее освещение его работы и предоставляя ему необходимые полномочия, а также людские, технические и финансовые ресурсы на всех уровнях, в целях дальнейшего повышения его эффективности и расширения его возможностей в плане сбора дезагрегированных по гендерному признаку данных об осуществлении женщинами и девочками их прав человека и в плане координации и мониторинга действий по улучшению положения женщин и содействию достижению гендерного равенства.
Временные специальные меры
19.Комитет выражает удовлетворение по поводу того, что государство-участник пересмотрело Избирательный кодекс, зарезервировав 24 места для женщин в Национальном собрании (одно место на каждый избирательный округ), что привело к увеличению доли женщин в Национальном собрании с 7 процентов в 2019 году до 25 процентов в 2023 году. Тем не менее Комитет обеспокоен отсутствием законодательства о временных специальных мерах и данных о позитивной дискриминации — практике, призванной ускорить достижение реального равенства женщин и мужчин в областях, где женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, в частности в политической и общественной жизни, в доступе к инклюзивному образованию, на рынке труда и в спорте.
20.Комитет рекомендует государству-участнику принять законодательство о временных специальных мерах и собирать данные о мерах позитивной дискриминации, таких как установление квот, в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) о временных специальных мерах, с указанием конкретных сроков и контрольных показателей, а также мер наказания за их несоблюдение, с тем чтобы увеличить представленность женщин во всех областях, где они недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, в том числе в политической, общественной, экономической и культурной жизни, в доступе к инклюзивному образованию, на рынке труда, в системах социального обеспечения и спорте, в частности на руководящих и административных должностях. Государству-участнику следует принять целенаправленные временные специальные меры для устранения неравенства, с которым сталкиваются группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении, в том числе женщины и девочки с инвалидностью, сельские женщины, беженки, мигрантки и женщины, ищущие убежища. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику перейти от введения количественных квот к достижению паритета во всех сферах политической и общественной жизни, в том числе на административных должностях. В дополнение Комитет рекомендует государству-участнику организовать учебные мероприятия, посвященные временным специальным мерам, для гражданских служащих.
Гендерные стереотипы
21.Комитет высоко оценивает правовые и политические рамки и инициативы государства-участника, ориентированные на борьбу с патриархальными взглядами и гендерными стереотипами. Тем не менее Комитет обеспокоен сохранением патриархальных взглядов и гендерных стереотипов, которые подрывают осуществление социальных, экономических, культурных и политических прав человека женщин и, как следствие, являются одной из основных причин гендерного насилия в отношении женщин.
22. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) разработать и внедрить комплексную стратегию, основанную на правах человека, в том числе в цифровом пространстве, для искоренения гендерных стереотипов в отношении функций и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, а также гендерных стереотипов, которые оправдывают различные формы гендерного насилия в отношении женщин;
b) проводить учебные мероприятия для соответствующих государственных должностных лиц, а также представителей средств массовой информации и частного сектора по вопросам использования отражающих учет гендерных аспектов формулировок, а также поощрять изображение женщин в положительном свете как активной движущей силы развития;
c) принять меры по содействию равному распределению домашних и семейных обязанностей между женщинами и мужчинами, в том числе путем просвещения населения и введения совместного родительского отпуска;
d) разработать цели и показатели для систематического измерения воздействия принимаемых стратегических мер.
Гендерное насилие в отношении женщин
23.Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые государством-участником для укрепления правовой базы по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин и для предоставления жертвам надлежащей помощи и услуг. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен широкой распространенностью в государстве-участнике гендерного насилия в отношении женщин, включая домашнее и сексуальное насилие, калечащих операций на женских половых органах и детских браков; обусловленным разрастанием конфликта в Сахеле повышенным риском гендерного насилия, в том числе в отношении беженок, женщин, подвергнувшихся внутреннему перемещению, мигранток и женщин, ищущих убежища; неосведомленностью жертв гендерного насилия о том, что получить медицинскую справку, необходимую для возбуждения уголовного дела, можно бесплатно; и несообщением о случаях гендерного насилия в отношении женщин из-за страха возмездия и стигматизации, экономической зависимости от лица, совершившего насилие, и недостаточной осведомленности женщин о своих правах человека и средствах правовой защиты, имеющихся в их распоряжении для отстаивания этих прав.
24. Напоминая о своей общей рекомендации № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенной для обновления общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) укрепить механизмы передачи сообщений о гендерном насилии в отношении женщин, в том числе в Интернете, с тем чтобы обеспечить проведение эффективных расследований в связи с такими сообщениями, а также судебное преследование и надлежащее наказание виновных и предоставить жертвам доступ к необходимой поддержке, включая оборудованные с учетом потребностей инвалидов приюты, бесплатное медицинское освидетельствование для последующего обращения в полицию, медицинское обслуживание, психосоциальное консультирование, юридическую помощь и круглосуточную горячую линию, а также к надлежащей компенсации, и усилить меры борьбы со всеми формами гендерного насилия в отношении находящихся в неблагоприятном положении групп женщин, в частности пожилых женщин, женщин и девочек с инвалидностью, а также женщин и девочек из числа беженцев, лиц, ищущих убежища, внутренне перемещенных лиц и мигрантов;
b) предпринять конкретные шаги, в том числе в сотрудничестве с медицинскими работниками, культурными и религиозными лидерами, для борьбы с калечащими операциями на женских половых органах, включая операции, проводимые в младенчестве;
c) повышать уровень осведомленности женщин и девочек и общин в целом о правах женщин, имеющихся механизмах отправления правосудия и доступных услугах юридической помощи, используя для этого, среди прочего, информационные, просветительские и образовательные материалы, переведенные на местные языки;
d) осуществлять реабилитационные программы для лиц, совершивших акты гендерного насилия;
e) обеспечить систематический сбор и анализ данных о гендерном насилии в отношении женщин во всех его формах в разбивке по возрасту, региону и характеру отношений между жертвой и лицом, совершившим насильственные действия;
f) обеспечить достаточное количество должным образом финансируемых приютов и усилить службы защиты и поддержки женщин, ставших жертвами гендерного насилия, в том числе обеспечить бесплатное медицинское обслуживание и психосоциальное консультирование таких женщин, а также устранить препятствия в плане доступа к правосудию, с которыми сталкиваются женщины, ставшие жертвами гендерного насилия, в том числе отменить требование о предоставлении медицинской справки, которая является основанием для возбуждения уголовного дела об изнасиловании.
Торговля женщинами и девочками и эксплуатация проституции
25.Комитет высоко оценивает правовые и политические рамки и инициативы государства-участника, включая национальный план действий по борьбе с торговлей людьми на 2020–2024 годы и Уголовный кодекс, в котором криминализированы все формы торговли людьми в целях принудительного труда и некоторые формы торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации. Комитет с обеспокоенностью отмечает, однако, отсутствие закона, в котором криминализировалась бы торговля людьми, достигшими возраста 18 лет, и продолжающееся использование проклятий вуду, когда контроль над женщинами, ставшими жертвами торговли людьми, осуществляется под угрозой проклясть семью той женщины, которая решится на побег.
26. Напоминая о своей общей рекомендации № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) принять всеобъемлющий закон о борьбе с торговлей людьми, достигшими возраста 18 лет, и установить типовой порядок действий, позволяющий эффективно выявлять и расследовать случаи торговли женщинами и девочками, передавать такие дела в надлежащие инстанции, а также осуществлять судебное преследование и выносить судебные решения по таким делам;
b) в партнерстве с организациями гражданского общества и академическими кругами обеспечить учебную подготовку представителей сектора правосудия и правопорядка, включая сотрудников судебных и правоохранительных органов, иммиграционных и пограничных служб, а также социальных работников, по вопросам гендерно обусловленной торговли людьми, с тем чтобы укрепить их потенциал в области раннего выявления, применения безопасных процедур раскрытия информации, направления и безопасного возвращения пострадавших женщин в надлежащие службы, обеспечивающие поддержку и защиту, в том числе на границах, уделив особое внимание группам женщин, находящимся в неблагоприятном положении, в том числе женщинам, занимающимся проституцией, беженкам и женщинам, ищущим убежища, а также женщинам и девочкам с инвалидностью;
c) обеспечить систематический сбор дезагрегированных данных и информации об общих тенденциях торговли людьми в стране, включая информацию о возрасте и количестве женщин и девочек, подверженных торговле людьми, о влиянии кризиса безопасности в Сахеле на ситуацию с торговлей женщинами и девочками, а также о количестве судебных разбирательств и вынесенных приговоров;
d) усилить меры по устранению коренных причин торговли людьми, таких как нищета и высокий уровень безработицы среди женщин и девочек;
e) осуществлять международное, региональное и двустороннее сотрудничество со странами происхождения, транзита и назначения, в том числе посредством обмена информацией и согласования процедур, с тем чтобы предотвращать торговлю людьми и привлекать виновных к ответственности.
Участие в политической и общественной жизни
27.Комитет отмечает усилия государства-участника по расширению представленности женщин в политической и общественной жизни, включая избрание первой женщины вице-президентом и пересмотр Избирательного кодекса с учетом необходимости поощрения руководящей роли женщин, в результате чего была установлена обязательная квота для женщин, — усилия, основанные на том, что исторически в государстве-участнике поощрялось лидерство женщин в военном деле, и поэтому в нем существовала женская армия и воины-женщины. В то же время Комитет обеспокоен тем, что женщины в государстве-участнике по-прежнему недопредставлены на административных должностях, в том числе в правительстве, Национальном собрании, на государственной, дипломатической и военной службе, в международных организациях и частном секторе.
28. Напоминая о своей общей рекомендации № 40 (2024) о равном и инклюзивном представительстве женщин в системах принятия решений и общей рекомендации № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) пересмотреть свою законодательную и политическую базу в стремлении к обеспечению паритета 50 на 50 между женщинами и мужчинами в качестве отправной точки и универсальной нормы во всех системах принятия решений;
b) выявлять и устранять коренные причины недостаточной представленности женщин на руководящих должностях во всех сферах публичной и частной жизни, включая научную деятельность, спорт, борьбу с изменением климата, государственную службу, дипломатию, оборону, работу политических партий и судопроизводство.
Гражданство
29.Комитет с удовлетворением отмечает внесение поправок в Кодекс о гражданстве, благодаря которым женщины получили возможность автоматически передавать свое гражданство своим детям, а также принятие в 2021 году Закона № 2020–34, облегчившего регистрацию рождений. Он также отмечает, что государство-участник предоставляет лицам африканского происхождения вид на жительство сроком на три года с возможностью ходатайствовать о предоставлении гражданства. Тем не менее Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)стабильно низкие показатели регистрации рождений, особенно в сельской местности, что может быть обусловлено взысканием штрафов за несвоевременную регистрацию;
b)поступление сообщений о риске безгражданства среди женщин и девочек, проживающих в деревнях на границе с Нигером и Нигерией, в связи с продолжающимися делимитацией и демаркацией границ.
30. Напоминая о своей общей рекомендации № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин и ссылаясь на свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/ C / SAU/CO/3-4 , п. 42), Комитет рекомендует государству-участнику:
a) обеспечить доступ к недорогой и, при необходимости, бесплатной регистрации рождений;
b) облегчить получение бенинского гражданства женщинами и девочками без гражданства, проживающими в деревнях на границе с Нигером и Нигерией.
Образование
31.Комитет приветствует значительные усилия государства-участника в сфере образования, в том числе улучшение показателей приема женщин и девочек в учебные заведения на всех уровнях образования. Тем не менее Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)недопредставленность женщин и девочек в таких областях обучения, как наука, техника, инженерия и математика, а также неполучение девочками полного среднего образования, в том числе по причине вступления в детские браки;
b)отсутствие доступа к инклюзивному образованию у женщин и девочек с инвалидностью.
32. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование, Комитет рекомендует государству-участнику повышать уровень осведомленности о важности образования девочек как основы для расширения их прав и возможностей, а также:
a) продолжать укреплять сектор образования путем предоставления учреждениям образования на всех уровнях надлежащих кадровых, технических и финансовых ресурсов, с тем чтобы и далее повышать уровень грамотности среди женщин и девочек, устранять коренные причины выбытия женщин и девочек из образовательных учреждений, оказывать содействие в реализации кампаний, направленных на информирование родителей и членов общин о важности получения образования женщинами и девочками, обеспечивать инклюзивное образование для женщин и девочек с инвалидностью, предоставлять женщинам и девочкам стипендии и пособия, увеличивать долю женщин и девочек среди студентов, изучающих научно-технические и инженерно-математические предметы, а также информационно-коммуникационные технологии, обеспечивать здоровое школьное питание и предоставлять комплекты санитарно-гигиенических средств, необходимых во время менструации, обеспечивать санитарию и гигиену в школах, а также укреплять потенциал государственных органов образования в части осуществления, мониторинга и координации мероприятий по содействию получени ю образования женщинами и девочками в соответствии с Конвенцией;
b) принять решительные меры для реализации Декларации о безопасности в школах.
Занятость
33.Комитет приветствует принятие государством-участником таких мер, как закрепление охраняемого равного права женщин на трудоустройство в Конституции и запрещение дискриминации на рабочем месте и криминализация сексуальных домогательств на рабочем месте в Трудовом кодексе. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)ограниченный контроль за соблюдением принципа равной оплаты за труд равной ценности, зафиксированный в государстве-участнике значительный гендерный разрыв в оплате труда и наличие запрещенных для женщин профессий;
b)ограниченные возможности женщин с инвалидностью, беженок и женщин, ищущих убежища, для трудоустройства и получения достаточного вознаграждения;
c)большу́ю долю женщин среди работников неформального сектора, который характеризуется нестабильными условиями труда, ограниченными гарантиями занятости и отсутствием социальной защиты;
d)неблагоприятные условия труда и эксплуатацию домашних работниц, нанятых в качестве «видомегонов», и отсутствие регулирования;
e)значительное число женщин, выполняющих неоплачиваемую работу по уходу;
f)зафиксированный в государстве-участнике несоизмеримо высокий уровень безработицы среди женщин, в частности в сельских районах.
34. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 13 (1989) о равном вознаграждении за равный труд и о задаче 8.5, поставленной в рамках целей в области устойчивого развития и предусматривающей обеспечение к 2030 году полной и производительной занятости и достойной работы для всех женщин и мужчин и равной оплаты за труд равной ценности, и рекомендует государству-участнику:
a) облегчить, в том числе путем принятия временных специальных мер, доступ женщин к формальной занятости и социальной защите;
b) признавать, измерять и ценить неоплачиваемую работу по уходу, в том числе путем повышения осведомленности общественности и принятия кадровой политики с учетом обязанностей по уходу;
c) расширять доступ к возможностям трудоустройства и профессиональной подготовки для женщин из находящихся в неблагоприятном положении и маргинализированных групп, в частности для женщин с инвалидностью, беженок, женщин, ищущих убежища, и мигранток;
d) отменить все чрезмерные ограничения на профессиональную деятельность, которую разрешено вести женщинам, и предоставить им свободу выбора в плане занятости.
Здравоохранение
35.Комитет высоко оценивает прогресс, достигнутый государством-участником в деле поощрения права женщин на здоровье, включая права на охрану сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе в контексте иммунизации против малярии. В то же время он обеспокоен тем, что женщины во всем их многообразии, в первую очередь женщины с инвалидностью, сельские женщины, беременные женщины, женщины, пережившие сексуальное насилие, и пожилые женщины, по-прежнему сталкиваются с трудностями при получении доступа к качественным медицинским услугам и услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья.
36. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 24 (1999) о женщинах и здоровье и задачах 3.1 и 3.7, поставленных в рамках целей в области устойчивого развития и предусматривающих снижение глобального коэффициента материнской смертности до менее 70 случаев на 100 000 живорождений и расширение доступа к средствам контрацепции, и рекомендует государству-участнику принять следующие меры: и далее улучшать за счет выделения бóльших людских, технических и финансовых ресурсов равный и инклюзивный доступ к качественным услугам по охране здоровья, включая сексуальное и репродуктивное здоровье, в частности к услугам по охране здоровья матерей и новорожденных, к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья и информации на эту тему, к подходящим по возрасту разнообразным современным методам контрацепции для женщин во всем их многообразии, включая женщин, живущих в нищете, пожилых женщин, беженок, мигранток и женщин, ищущих убежища, и к бесплатным антиретровирусным препаратам для женщин и девочек, живущих с ВИЧ; обеспечить людям возможность получать медицинские услуги и посещать больницы недалеко от своего места жительства; расширить информационно-просветительские кампании, направленные на облегчение доступа к достоверной информации о профилактике малярии; и искоренить гендерные стереотипы, приводящие к стигматизации женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом, и препятствующие эффективному оказанию медицинских услуг женщинам и девочкам.
Льготы и социальные пособия
37.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для повышения финансовой грамотности женщин и расширения их доступа к финансовому кредитованию, а также для повышения их экономической безопасности, в том числе осуществление им программ «Микрокредиты для самых бедных» (2006 год) и «Сильнее вместе» (2021 год) и разработанных с учетом гендерных аспектов положений о государственных закупках. Тем не менее Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)ограниченный доступ женщин к финансовым кредитам, земельным и прочим экономическим ресурсам, а также неиспользование традиционной практики тонтины для борьбы с нищетой среди женщин в сельских районах;
b)препятствия для равного доступа женщин к цифровым инструментам, возможностям повышения цифровой грамотности и услугам мобильных платежей, не позволяющие раз и навсегда устранить цифровой гендерный разрыв и укрепить их потенциал для адаптации в условиях революционной цифровизации экономики;
c)отсутствие дезагрегированных данных о доступе женщин к программам социальной защиты и пенсионным выплатам;
d)ограниченный доступ женщин с инвалидностью, пожилых женщин и других групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, к спортивным объектам, спортивным соревнованиям и культурным мероприятиям, в том числе на уровне местных советов.
38. Комитет рекомендует государству-участнику:
a) активизировать усилия по расширению экономических прав и возможностей женщин путем использования традиционной практики тонтины для борьбы с нищетой среди сельских женщин, расширить доступ женщин к беззалоговым кредитам с низкой процентной ставкой и нарастить их потенциал для привлечения финансирования, в том числе по линии кредитных гарантий, производственно-бытовых цепочек продуктов высокой стоимости и крупных контрактов на государственные закупки, а также к прочим экономическим ресурсам, документально зафиксировать, какая процентная доля от общего объема национальных кредитных средств доступна женщинам, и создать земельный кадастр с целью фиксировать права собственности на землю в разбивке по полу;
b) обеспечить равный доступ женщин к цифровым инструментам, возможностям повышения цифровой грамотности и услугам мобильных платежей в целях эффективного устранения цифрового гендерного разрыва и укрепления потенциала женщин для адаптации в условиях революционной цифровизации экономики;
c) ввести в действие правовые и политические меры борьбы с гендерными предубеждениями и стереотипами, ограничивающими экономические возможности женщин, в том числе в рамках оценки экологического и социального воздействия и условий, необходимых для привлечения прямых иностранных инвестиций;
d) обеспечить женщинам, в частности женщинам, работающим в неформальном секторе, надлежащий доступ к программам социальной защиты и собрать дезагрегированную информацию о размерах пенсий и других получаемых ими социальных пособий;
e) обеспечить женщинам равный с мужчинами доступ к спортивным объектам, спортивным соревнованиям и культурным мероприятиям, особенно на местном уровне.
Сельские женщины
39.Комитет высоко оценивает готовность государства-участника реагировать на гендерные последствия изменения климата и бедствий, а также его стремление преобразовать сельскохозяйственный сектор из преимущественно нетоварного сектора в рыночно ориентированный сектор. Тем не менее Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)необеспечение равного представительства женщин (паритет 50 на 50) в системах принятия решений, в том числе решений по вопросам изменения климата и снижения риска бедствий и решений в сельскохозяйственном секторе и «голубой» экономике;
b)препятствия для доступа женщин, занятых в сельском хозяйстве, к рынкам, сельскохозяйственным технологиям и финансированию;
c)препятствия для доступа сельских женщин и женщин, живущих в нищете, к надежной и недорогостоящей электроэнергии.
40.Напоминая о своей общей рекомендации № 34 (2016), касающейся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику и далее выделять, принимая во внимание гендерные факторы, достаточные финансовые, технические и людские ресурсы для расширения реального участия женщин в процессе принятия решений по вопросам изменения климата и снижения риска бедствий, а также в процессе принятия решений в сельскохозяйственном секторе и «голубой» экономике; добиваться большей информированности женщин о климатически рациональных методах и технологиях ведения сельского хозяйства; расширять равный доступ женщин к надежной и недорогостоящей электроэнергии, рынкам, кредитам, финансированию, водоснабжению и санитарии, собственности на землю и имущество, а также ликвидировать дискриминацию в отношении сельских женщин во всех ее формах.
Женщины, находящиеся в заключении
41.Комитет отмечает значительные усилия, предпринимаемые государством-участником для внедрения альтернатив содержанию под стражей. Комитет с обеспокоенностью отмечает, однако, отсутствие информации о количестве находящихся в заключении женщин и условиях их содержания.
42.Комитет рекомендует государству-участнику проводить сбор данных, дезагрегированных по признаку пола, о количестве женщин, содержащихся под стражей, в том числе в местах предварительного или административного содержания под стражей, и продолжать путем выделения достаточных финансовых, технических и людских ресурсов повышать эффективность мер защиты женщин, содержащихся под стражей, в соответствии с Правилами Организации Объединенных Наций, касающимися обращения с женщинами-заключенными и мер наказания для женщин-правонарушителей, не связанных с лишением свободы (Бангкокские правила), и Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными (Правила Нельсона Манделы), принятыми Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 7 0 /175 от 17 декабря 2015 года и содержащимися в приложении к ней.
Брак и семейные отношения
43.Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:
a)широкую распространенность детских браков в государстве-участнике, особенно в сельских районах и бедных общинах;
b)сохранение полигамии и недостаточную правовую и экономическую защищенность женщин, состоящих в фактических союзах, женщин, вступивших в брак согласно обычному праву, и женщин в полигамных союзах;
c)недостаток информации о дискриминационных нормах обычного права, касающихся брака и семейных отношений, развода, опеки над детьми и наследования.
44. Напоминая о своей общей рекомендации № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения и пересмотренной совместной общей рекомендации № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечании общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) о вредной практике, Комитет рекомендует государству-участнику:
a) устранить коренные причины детских браков, установить минимальный возраст вступления в брак на уровне 18 лет для мужчин и женщин без исключения, обязать регистрировать браки и строго контролировать соблюдение запрета на детские браки;
b) обеспечить эффективное применение закона, запрещающего полигамию, в соответствии с Конвенцией;
c) обеспечить экономическую защиту женщин и девочек, состоящих в фактических союзах, и обеспечить бóльшую осведомленность о сопряженных со вступлением в такие союзы рисках для образования девочек и их прав на сексуальное и репродуктивное здоровье.
Факультативный протокол к Конвенции и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции
45. Комитет призывает государство-участник как можно скорее ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения заседаний Комитета.
Пекинская декларация и Платформа действий
46. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести дальнейшую оценку осуществления прав, предусмотренных в Конвенции, в целях установления фактического равенства между женщинами и мужчинами.
Распространение
47. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний среди соответствующих государственных учреждений всех уровней (национального, регионального и местного), в частности в правительстве, парламенте и органах судебной власти, на официальных языках государства-участника в целях обеспечения их полного осуществления.
Техническая помощь
48. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.
Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями
49. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет в письменной форме информацию о шагах, предпринятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 14 а), 16 а), 24 b) и 28 а) выше.
Подготовка следующего доклада
50. Комитет определит и сообщит дату представления шестого периодического доклада государства-участника в соответствии с прогнозируемым графиком представления докладов, который будет составлен в будущем исходя из восьмилетнего цикла обзора, и после принятия перечня тем и вопросов, направляемых в преддверии представления доклада, если последнее будет применимо для данного государства-участника. Доклад должен охватывать весь период до момента его представления.
51. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов в соответствии с международными договорами о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , гл. I).