Организация Объединенных Наций

CRC/C/NER/CO/3-5

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

21 November 2018

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным третьему–пятому периодическим докладам Нигера *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные третий–пятый периодические доклады Нигера (CRC/C/NER/3-5) на своих 2321-м и 2322-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2321 и 2322), состоявшихся 24 и 25 сентября 2018 года, и на своем 2340-м заседании 5 октября 2018 года принял настоящие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных третьего−пятого периодических докладов государства-участника и письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/NER/Q/3-5/Add.1), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог с межведомственной делегацией высокого уровня государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником, в том числе ратификацию международных договоров в различных областях или присоединение к ним, в частности ратификацию в 2012 году Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах. Комитет с удовлетворением принимает к сведению законодательные, институциональные и политические меры, принятые с целью осуществления Конвенции, в частности принятие Конституции от 25 ноября 2010 года, которая закрепляет равенство перед законом без различия по признаку пола или социальной, расовой, национальной или религиозной принадлежности (статья 8), создание Национальной комиссии по правам человека согласно Закону № 2012-44 от 24 августа 2012 года в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), а также принятие в 2017 году декрета о мерах, гарантирующих обучение девочек в школе, и декрета об установлении запрета на использование детского труда.

III.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

4.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, закрепленных в Конвенции, и подчеркивает важное значение всех рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на рекомендации, касающиеся следующих областей, в отношении которых необходимо принять безотлагательные меры: гендерное насилие (пункты 23 и 24), здравоохранение и медицинское обслуживание (пункты 31 и 32), образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию (пункты 38 и 39), дети в вооруженных конфликтах (пункты 41 и 42), экономическая эксплуатация детей, включая детский труд (пункты 43 и 44), и отправление правосудия в отношении несовершеннолетних (пункты 46 и 47).

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (пункт 6))

Законодательство

5. В свете представленной государством-участником информации о преобладающем применении обычного права по сравнению с его статутным правом по большинству вопросов, касающихся личного статуса , включая брачные отношения и порядок наследования, Комитет настоятельно призывает государство-участник привести его статутное и обычное право в соответствие с положениями Конвенции и ликвидировать те обычаи , которые не соответствуют Конвенции. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику ускорить принятие проекта Детского кодекса с целью приведения национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции, а также принять Семейный кодекс. Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры по обеспечению соблюдения его действующего законодательства, направленного на поощрение и защиту прав детей, в том числе путем выделения достаточных людских, технических и финансовых ресурсов на цели обеспечения соблюдения.

Всеобъемлющая политика и стратегия

6. Принимая к сведению Национальную программу по защите детей (на 2014–2019 годы), Комитет рекомендует государству-участнику разработать всеобъемлющую политику в отношении детей, которая охватывала бы все области, подпадающие под действие Конвенции и факультативных протоколов к ней, касающихся участия детей в вооруженных конфликтах и торговли детьми, детской проституции и детской порнографии. Комитет также рекомендует государству-участнику разработать на основе такой политики стратегию, которая включала бы элементы, необходимые для ее выполнения с опорой на достаточные людские, технические и финансовые ресурсы.

Координация

7. Комитет принимает к сведению создание главного управления по защите детей, социальному обеспечению и гуманитарной деятельности, а также региональных комитетов в целях улучшения координации деятельности по защите детей. Комитет рекомендует государству-участнику учредить на высоком уровне соответствующий межведомственный координационный орган с четким мандатом и достаточными полномочиями для координации всей деятельности по осуществлению Конвенции на межсекторальном, национальном, региональном и местном уровнях. Государству-участнику следует обеспечить предоставление этому координационному органу таких людских, технических и финансовых ресурсов, которые необходимы для его эффективной работы.

Выделение ресурсов

8. С учетом информации государства-участника о том, что поощрение и защита прав детей является одним из компонентов многолетнего бюджетного прогноза на период 2019 –2 021 годов для министерства, занимающегося вопросами защиты детей, и, ссылаясь на свое замечание общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) в приоритетном порядке существенно увеличить и довести до достаточных уровней ассигнования, выделяемые на здравоохранение, образование, питание и защиту;

b ) наладить такой процесс составления бюджета, в рамках которого учитывалась бы проблематика прав детей и отдельной строкой указывались ассигнования на удовлетворение потребностей детей в соответствующих секторах и ведомствах; принять в этой связи конкретные показатели и систему контроля за их выполнением;

c ) создать механизмы контроля и оценки достаточности, эффективности и равномерности распределения ресурсов, выделяемых на осуществление Конвенции, а также механизмы недопущения коррупции;

d ) предусмотреть бюджетные статьи расходов на нужды детей, находящихся в неблагоприятном или уязвимом положении, которые, возможно, нуждаются в позитивных социальных мерах, а также обеспечить выделение средств в рамках таких бюджетных статей даже в условиях экономического кризиса, стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций;

e ) пересмотреть свои приоритеты в области мониторинга и осуществления Ц елей в области устойчивого развития и рассмотреть возможность включения приоритетных задач, ориентированных на детей, в том числе тех, которые касаются ликвидации детского труда (задача 8.7), развития детей в раннем возрасте (задача 4.2), прекращения насилия в отношении детей (задача 16.2) и ликвидации сексуального насилия (задача 5.2) .

Сбор данных

9. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) в кратчайшие сроки усовершенствовать свою систему сбора данных . Данные должны охватывать все области Конвенции и быть дезагрегированы по возрасту, полу, наличию инвалидности, географическим районам, этническому происхождению и социально-экономическому происхождению, с тем чтобы облегчить анализ положения всех детей, особенно тех из них, которые находятся в уязвимом положении. Сбор и использование данных, должны быть основаны на уважении прав человека и принципе самоидентификации;

b ) обеспечивать обмен данными и показателями между соответствующими министерствами и их использование в целях выработки, мониторинга и оценки политики, программ и проектов в интересах эффективного осуществления Конвенции;

c ) принять во внимание концептуальную и методологическую основу, изложенную в докладе Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) « Показатели соблюдения прав человека: руководство по количественной оценке и осуществлению » ( HR / PUB /12/5), в процессе определения, сбора и распространения статистической информации;

d ) укреплять свое техническое сотрудничество, среди прочего, с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и региональными механизмами.

Независимый мониторинг

10. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 2 (2002) о роли независимых национальных правозащитных учреждений в деле поощрения и защиты прав ребенка, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) и впредь укреплять мандат Национальной комиссии по правам человека, включая ее механизм для мониторинга прав ребенка и ее возможности получать, расследовать и рассматривать жалобы детей с учетом их интересов ;

b ) обеспечивать неприкосновенность частной жизни и защиту детей-жертв, а также осуществлять последующую деятельность и мониторинг их положения;

c ) предоставить Национальной комиссии по правам человека достаточные людские, технические и финансовые ресурс ы и распространить свою деятельность на всю территорию страны;

d ) обращаться за технической помощью, среди прочего, к УВКПЧ и ЮНИСЕФ.

Распространение информации, повышение уровня осведомленности и подготовка

11. Комитет рекомендует государству-участнику и впредь наращивать свои усилия по повышению уровня осведомленности населения о положениях Конвенции, в том числе посредством охвата лиц, принадлежащих к группам меньшинств и группам населения, проживающим в сельских и удаленных районах.

Сотрудничество с гражданским обществом

12. Отмечая некоторые ограничения, с которыми сталкиваются неправительственные организации, выступающие с критикой правительства, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы субъекты гражданского общества могли действовать свободно, а также облегчить их регистрацию в надлежащие сроки. Комитет также рекомендует государству-участнику укреплять сотрудничество с организациями гражданского общества, в том числе путем оказания поддержки организациям гражданского общества в предоставлении ими услуг, направленных на поощрение и защиту прав детей.

Права детей и предпринимательская деятельность

13.Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 16 (2013) об обязательствах государств, касающихся воздействия предпринимательской деятельности на права детей, и на Руководящие принципы , касающиеся предпринимательской деятельности и прав человека: осуществление рамок Организации Объединенных Наций в отношении « защиты, соблюдения и средств правовой защиты » , одобренных Советом по правам человека в 2011 году, Комитет рекомендует государству-участнику принять и применять правила, позволяющие обеспечить соблюдение в процессе предпринимательской деятельности международных и национальных правозащитных, трудовых, экологических и иных норм, прежде всего норм, относящихся к правам детей . В частности, он рекомендует государству-участнику:

a ) создать четкую нормативно-правовую базу для действующих в государстве-участнике предприятий, с тем чтобы их деятельность не затрагивала негативным образом права человека или не несла в себе угрозу нарушения правозащитных норм либо не создавала угрозу нарушения экологических и других норм, прежде всего норм, относящихся к правам детей ;

b ) обеспечить эффективное соблюдение компаниями, особенно промышленными компаниями, международных и национальных экологических и санитарных норм и наладить эффективный контроль за соблюдением этих норм, обеспечить применение надлежащих санкций и предоставление средств защиты в случае их нарушения, а также обеспечить прохождение соответствующей международной сертификации ;

c ) требовать от компаний проводить оценки и консультации по вопросам воздействия их предпринимательской деятельности на окружающую среду, здоровье и права человека, а также разрабатывать планы по устранению таких воздействий и полностью и публично раскрывать информацию об этих оценках, консультациях и планах.

B.Определение понятия «ребенок» (статья 1)

14. Комитет глубоко обеспокоен в связи с тем, что подавляющее большинство браков заключается в рамках обычного права, которое не предусматривает минимального возраста вступления в брак, и что в соответствии со статутными законами государства-участника минимальный возраст вступления в брак для девочек составляет 15 лет. В этой связи Комитет настоятельно призывает государство-участник отрегулировать действующее в стране обычное право и применяемую практику, а также пересмотреть свои статутные законы с целью повышения минимального возраста вступления в брак для девочек до 18 лет в соответствии с обязательствами государства-участника по Конвенции и Африканской хартии о правах и благосостоянии ребенка.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

15. Отмечая, что в Конституции 2010 года содержатся положения о недискриминации, Комитет напоминает о своей содержащейся в предыдущих заключительных замечаниях ( CRC / C / NER / CO /2, пункт 28, и CRC / C /15/ Add .179, пункт 28) рекомендации государству-участнику активизировать усилия для обеспечения осуществления детьми, находящимися под его юрисдикцией, всех прав, закрепленных в Конвенции, без какой-либо дискриминации путем осуществления образовательных программ и принятия мер по искоренению социальных предрассудков. В этой связи Комитет настоятельно призывает государство-участник определить приоритеты и придать целенаправленный характер социальным услугам, оказываемым маргинализированным детям, находящимся в наиболее неблагоприятном положении, в частности девочкам, детям, находящимся в условиях рабства, включая детей « талибе » , девочек, к которым применяется практика « вахайя » (выдача замуж в качестве пятой жены), безнадзорным детям, детям, занят ым принудительным трудом, детям ‑ сиротам, детям не состоящих в браке родителей, детям , живущим с ВИЧ или затронутым им, и детям, разлученным с семьями , и несопровождаемым детям. Комитет также настоятельно призывает государство-участник снять свои оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и обеспечить в полном объеме интегрирование прав девочек во все свои стратегии и программы.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

16. С учетом своего замечания общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия для обеспечения надлежащего учета и последовательного толкования и применения этого права во всех законодательных, административных и судебных процедурах и решениях, а также во всех стратегиях, программах и проектах, которые имеют отношение к детям и оказывают на них воздействие. В этой связи государству-участнику рекомендуется разработать процедуры и критерии, которыми руководствовались бы все соответствующие правомочные лица при определении наилучших интересов ребенка в любой сфере, и уделять наилучшему обеспечению интересов ребенка должное внимание как приоритетному соображению. Комитет напоминает о своей содержащейся в его предыдущих заключительных замечаниях ( CRC / C / NER / CO /2, пункт 30) рекомендации государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы традиционная практика и обычное право не препятствовали осуществлению этого права.

Право на жизнь, выживание и развитие

17. Принимая во внимание задачу 3.2 Ц елей в области устойчивого развития, состоящую в том, чтобы положить конец предотвратимой смертности новорожденных и детей в возрасте до пяти лет, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) предпринять шаги по борьбе с нищетой и структурным неравенством, которые являются коренной причиной высоких показателей детской смертности в государстве-участнике;

b ) улучшить медико-санитарное обслуживание в целях сокращения младенческой и детской смертности посредством обеспечения более эффективной защиты от заболеваний, поддающихся профилактике, повышения осведомленности общественности о методах профилактики и предоставления надлежащего медико-санитарного обслуживания матерям и послеродового ухода младенцам и детям;

c ) ввести в действие подготовленное УВКПЧ техническое руководство по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращения и исключения предотвратимой смертности и заболеваемости среди детей в возрасте до пяти лет ( A / HRC /27/31).

Уважение взглядов ребенка

18. Отмечая такие позитивные изменения, как создание молодежного парламента и школьного самоуправлени я , и ссылаясь на свое замечание общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным, Комитет рекомендует государству-участнику законодательно расширить права и возможности, а также полноценное участие всех детей в жизни семьи, общин и школ с целью вовлечения детей в процесс принятия решений по всем касающимся их вопросам. Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры по обеспечению права ребенка быть заслушанным в соответствующих судебных разбирательствах, в том числе путем создания систем и/или процедур, которые позволяли бы социальным работникам и судам соблюдать это право.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Регистрации рождений

19. Высоко оценивая позитивные усилия государства-участника по увеличению показателей регистрации рождений и принимая во внимание задачу 16.9 Ц елей в области устойчивого развития, касающуюся обеспечения наличия у всех людей законных удостоверений личности, включая свидетельства о рождении , Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия для обеспечения того, чтобы все дети, родившиеся на его территории, включая детей-кочевников, детей-пастухов и детей – просителей убежища, а также детей-беженцев, регистрировались при рождении, в том числе посредством выделения достаточных людских, технических и финансовых ресурсов для центров регистрации актов гражданского состояния и на основе эффективной координации их деятельности на всей территории страны.

Рабство

20.Комитет глубоко обеспокоен сообщениями о продолжающейся практике рабства среди детей по признаку родового происхождения, когда с детьми обращаются как с собственностью их хозяина и они могут быть сданы в аренду, заимствованы, подарены или унаследованы детьми их хозяев. Он также обеспокоен в связи с тем, что судебное преследование при установлении случаев рабства имеет ограниченный характер и что в этой связи назначаются мягкие наказания, а обычное право, которое сосуществует с национальными законами, является дискриминационным в отношении лиц, имеющих происхождение от рабов.

21. Комитет напоминает свою предыдущую рекомендацию по этому вопросу ( CRC / C / NER / CO /2, пункт 34) и настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для искоренения всех форм рабства в государстве-участнике и, в частности, обеспечить на систематической основе судебное преследование по закону виновных в применении такой практики. Комитет призывает государство-участник принять национальный план действий по борьбе с рабством, который предусматривал бы эффективные меры по освобождению жертв традиционной практики рабства, и предоставлять детям услуги по реабилитаци и и психологическому восстановлению и помощь с целью их реинтеграции в свои семьи, а также проводить информационно-пропагандистские кампании для информирования о положениях закона по борьбе с рабством.

E.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (пункт 3), 28 (пункт 2), 34, 37 (пункт a) и 39)

Телесные наказания

22. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания, Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации ( CRC / C / NER / CO /2, para . 38) и настоятельно призывает государство-участник:

а) в законодательном порядке установить прямой запрет на применение телесных наказаний во всех местах, в том числе дома и в коранических школах, а также обеспечить эффективное соблюдение соответствующих законов и привлечение к судебной ответственности на систематической основе лиц, виновных в неправомерном обращении с детьми;

b ) провести всеобъемлющее исследование с целью анализа причин, характера и масштабов распространенности телесных наказаний;

c ) организовать кампании по просвещению населения, повышению осведомленности и социальной мобилизации в связи с пагубными последствиями телесных наказаний в целях изменения общего отношения к такой практике и поощрения позитивных, ненасильственных и основанных на участии ценностей и форм воспитания и обучения детей;

d ) обеспечить реализацию образовательной программы по запрещению телесных наказаний, в которой учитывались бы как права детей, так и психологические аспекты;

e ) обеспечить реабилитацию и социальную реинтеграцию детей-жертв;

f ) принять надлежащие меры, направленные на прекращение жестокого обращения с детьми в коранических школах и судебное преследование виновных в соответствии с уголовным законодательством.

Гендерное насилие

23.Комитет серьезно обеспокоен по поводу:

a)гендерного насилия в отношении девочек, включая сексуальные посягательства, изнасилования и насилие в семье;

b)повсеместной безнаказанности и систематического использования посредничества на уровне общин, которое позволяет избегать наказания за изнасилование девочек;

c)отсутствия доверия к судебной системе и ограниченности средств для предоставления помощи, защиты или возмещения пострадавшим детям;

d)отсутствия конкретных законов, устанавливающих уголовную ответственность за изнасилование в браке;

e)отсутствия определения изнасилования в законодательстве государства-участника в связи с отсутствием минимального возраста согласия на вступление в половые отношения.

24. Ссылаясь на замечание общего порядка № 13 (2011 год) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и принимая к сведению задачу 16.2 Ц елей в области устойчивого развития, касающуюся пресечения, в частности, насилия в отношении детей, и задачу 5.2, касающуюся ликвидации насилия в отношении всех женщин и девочек, включая сексуальную и иные формы эксплуатации, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) установить уголовную ответственность за сексуальное насилие в отношении девочек, в том числе за половую связь с лицом, не достигшим совершеннолетия, и изнасилование в браке, посредством установления минимального возраста согласия на вступление в сексуальные отношения и усиления защиты детей-жертв, а также судебного преследования и наказания виновных без обращения к посредничеству в рамках общины;

b ) обеспечить условия, которые позволяли бы ставшим жертвами детям сообщать о случаях гендерного насилия, в том числе по линии программ по укреплению потенциала судей, прокуроров, сотрудников полиции, правоохранительных органов, юристов и традиционных лидеров, которые служили бы для их информирования о том, как расследовать соответствующие дела с учетом гендерного фактора и интересов детей;

c ) обеспечить предоставление детям-жертвам доступ а к надлежащим средствам правовой защиты, включая выплату им компенсации;

d ) увеличить количество приютов, особенно в сельских районах, и реализацию программ медицинской помощи, психосоциальной реабилитации и реинтеграции, а также юридической помощи детям, ставшим жертвами гендерного насилия.

Вредная практика

25.Комитет настоятельно призывает государство-участник принять необходимые меры, включая законодательные меры, для искоренения практики заключения детских браков, в частности в регионах Маради, Зиндер и Тахуа, и разработать информационно-пропагандистские кампании и программы по информированию о вредных последствиях детских браков для физического и психического здоровья, а также благополучия девочек, ориентированных на домашние хозяйства, местные органы власти, религиозных лидеров, судей и прокуроров. Кроме того, со ссылкой на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/ замечание общего характера № 18 Комитета по правам ребенка (2014) по вредной практике, Комитет настоятельно призывает государство-участник принять активные меры по прекращению калечащих операций на женских половых органах, которые все еще практикуются в регионе Тиллабери, и обеспечить доступ девочек, ставших их жертвами или подвергающихся риску стать жертвами такой вредной практики, к постоянно действующим телефонным «горячим» линиям и соответствующим услугам.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18(пункты 1 и 2), 20, 21, 25 и 27 (пункт 4))

Семейное окружение

26. Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации по этому вопросу ( CRC / C / NER / CO /2, пункты 42 и 44) и настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры в целях:

a ) обеспечения выделени я надлежащих финансовых и других ресурсов для программ, направленных на оказание поддержки родителям в выполнении ими своих обязанностей;

b ) обеспечения реализации программ по оказанию эффективной помощи детям в уязвимых семьях;

c ) о беспечения равномерного распределения между родителями юридической ответственности за детей в соответствии с пунктом 1 статьи 18 Конвенции;

d ) ликвидации дискриминации в отношении женщин в таких формах, как полиг амия и развод по одностороннему заявлению мужа, что негативно сказывается на их детях.

Дети, лишенные семейного окружения

27. Обращая внимание государства-участника на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми (резолюция 64/142 Генеральной Ассамблеи, приложение), Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) осуществить свою Национальной программу в интересах детей 2016 года и реформу социальных служб, а также по мере возможности содействовать семейному уходу за детьми;

b ) придать о фициальный статус системе альтернативного ухода путем создания системы патронатного воспитания детей, которые не могут оставаться в семьях, и обеспечить периодические проверки патронатных семей, в которые были помещены дети, и контроль качества ухода за ними в таких семьях;

c ) сократить масштаб ы практики «конфьяжа» (практика передачи на воспитание по нормам обычного права) и осуществлять регулярный контроль за положением детей, которые живут в рамках таких отношений;

d ) увеличить количество социальных работников и обеспечить получение ими надлежащей подготовки, в частности подготовки по проблематике прав детей, а также предоставлять им необходимые технические и финансовые ресурсы;

e ) регулировать и контролировать практику передачи детей на воспитание р елигиозным наставникам («марабу») в коранических школах в целях недопущения нарушений прав детей;

f ) обеспечить доступные каналы для информирования о случаях неправомерного обращения с детьми, лишенными семейного окружения, их выявление и устранение подобных нарушений.

Усыновление/удочерение

28.Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник, признав существование практики неофициального усыновления/удочерения и участие посредников в процессе усыновления/удочерения, не имеет информации о масштабах такой практики. Комитет выражает особую обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник не регулирует и не контролирует процессы неофициального усыновления/удочерения, включая практику «конфьяжа», которая, как это указано государством-участником (CRC/C/OPSC/NER/1, пункт 117), заключается в передаче родителями своих детей на воспитание родственникам и друзьям.

29. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие правовые и административные меры для обеспечения того, чтобы все лица, участвующие в усыновлении/удочерении ребенка действовали в соответствии с положениями применимых международно-правовых документов и выполняли свою обязанность обеспечивать наилучшим образом интересы ребенка во всех случаях усыновления/удочерения. В частности, он настоятельно призывает государство-участник:

a ) разработать и применять строгие критерии при усыновлении/удочерении и обеспечить применение ко всем случаям усыновления/удочерения четкого критерия исчерпания всех средств, направленных на предотвращение лишения родителей родительских прав и/или изъятия ребенка;

b ) принять все необходимые меры для предотвращения получения кем-либо вознаграждения или любой иной компенсации в связи с усыновлением/ удочерением;

c ) расследовать все случаи незаконного усыновления/удочерения, торговли детьми или их контрабандной перевозки и неправомерного склонения родителей к от казу от своих родительских обязанностей в отношении своего ребенка в целях его последующей передачи на усыновление/удочерение, а также проводить информационно-просветительские кампании на уровне общин .

G.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (пункт 3), 23, 24, 26, 27 (пункты 1–3) и 33)

Дети-инвалиды

30. В свете представленной государством-участником в его докладе (пункты 97 – 103) информации о прилагаемых им усилиях по улучшению положения детей-инвалидов и со ссылкой на свое замечание общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов Комитет настоятельно призывает государство-участник принять основанный на правах человека подход к проблеме инвалидности и:

a ) организовать сбор данных о детях-инвалидах ;

b ) принять комплексную стратегию по вовлечению детей-инвалидов в жизнь общества;

c ) разработать эффективную систему для диагностирования инвалидности, которая необходима для принятия надлежащих мер политики и программ, а также выделения адресных бюджетных ассигнований в интересах детей-инвалидов;

d ) усилить принимаемые меры по инклюзивному образованию и обеспечить приоритетный характер инклюзивного образования по сравнению с помещением детей в специализированные учреждения и классы;

e ) принять безотлагательные меры для обеспечения всем детям ‑ инвалидам, о собенно в сельских районах, доступа к медицинским услугам, в том числе к программам ранней диагностики и вмешательства, а также к качественным ортопедическим приспособлениям;

f ) организовать специализированную подготовку, в том числе на языке жестов, для учителей и специалистов, а также назначать квалифицированных учителей и специалистов в смешанные классы в целях оказания индивидуальной помощи и уделения должного внимания детям, испытывающим трудности в обучении;

g ) проводить кампании по повышению информированности государственных должностных лиц, общественности и семей в рамках борьбы со стигматизацией и предрассудками в отношении детей-инвалидов и развития позитивного отношения к таким детям;

h ) разработать механизмы для предотвращения экономической эксплуатации детей-инвалидов, в частности в форме попрошайничества.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

31.Приветствуя успехи, достигнутые государством-участником в сокращении показателей материнской и детской смертности, и принимая к сведению принятие Национального плана по развитию сектора здравоохранения на 2017–2021 годы, Комитет по-прежнему обеспокоен:

a)недостаточным уровнем вакцинации детей и региональными диспропорциями в охвате вакцинацией;

b)высокими уровнями острого и хронического недоедания;

c)сокращением бюджетных ассигнований и недостаточным финансированием сектора здравоохранения;

d)высокой стоимостью медицинских услуг, расходы на которые не покрываются медицинским страхованием;

e)задержками в одобрении декрета о Международном своде правил сбыта заменителей грудного молока и в его распространении.

32. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) уделять приоритетное внимание мерам по улучшению доступности и качества услуг в области медицинского обслуживания и обеспечения продовольствием, в том числе путем выделения сектору здравоохранения достаточных финансовых ресурсов и обеспечения наличия квалифицированного медицинского персонала ;

b ) создать дополнительные центры вакцинации, обеспечить в государстве-участнике полный охват вакцинацией всех детей, уменьшить различия между регионами в показателях охвата вакцинацией и предоставить всем центрам необходимые людские ресурсы, оборудование и вакцины;

c ) поощрять, защищать и поддерживать грудное вскармливание, увеличить количество больничных учреждений, сертифицированных в качестве учитывающих потребности детей, и в полном объеме применять Международный свод правил сбыта заменителей грудного молока;

d ) и впредь обращаться за технической помощью, в частности, к ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения .

Здоровье подростков

33. Ссылаясь на свои замечания общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции и № 20 (2016) об осуществлении прав ребенка в подростковом возрасте, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) провести при широком участии подростков комплексное исследование с целью оценки характера и масштабов проблем в области здоровья подростков ;

b ) п ринять комплексную политику в области сексуального и репродуктивного здоровья подростков и обеспечить включение темы сексуального и репродуктивного здоровья в обязательные программы школьного обучения, ориентированные на девушек и юношей, уделяя особое внимание профилактике ранних беременностей и инфекций, передаваемых половым путем ;

c ) разработать и осуществлять политику защиты прав беременных подростков, матерей подросткового возраста и их детей и бороться с дискриминацией в их отношении;

d ) принять меры по предупреждению наркомании и токсикомании среди подростков, повышению осведомленности подростков об опасности подобных злоупотреблений и оказывать поддержку и помощь лицам, употребляющим наркотические средства или другие психотропные вещества .

Психическое здоровье

34. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и осуществить с участием семей и общин всеобъемлющую политику и стратегии на всей территории страны, направленные на предотвращение проблем с психическим здоровьем среди подростков и детей и на предоставление лечения и реабилитации подростков и детей, имеющих проблемы с психическим здоровьем.

ВИЧ/СПИД

35. Отмечая позитивные усилия государства-участника, в частности его стратегические планы по предотвращению передачи ВИЧ от матери к ребенку, и ссылаясь на свое замечание общего порядка № 3 (2003) по вопросу о ВИЧ/ СПИДе и правах ребенка, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) продолжить работу по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку , в том числе путем увеличения числа центров по предотвращению передачи инфекции от матери ребенку как в городских, так и сельских районах, а также разработать « дорожную карту » для обеспечения осуществления своих планов посредством выделения достаточных людских, технических и финансовых ресурсов ;

b ) повысить качество последующего лечения матерей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и их детей с целью диагностирования заболевания и назначения лечения на раннем этапе;

c ) ускорить принятие плана по предупреждению передачи вируса от матери к ребенку (ППВМР) на 2018– 2020 годы;

d ) у лучшить доступ к качественным и соответствующим возрасту услугам по обеспечению защиты от ВИЧ/СПИДа и укреплению сексуального и репродуктивного здоровья ;

e ) улучшить доступ к антиретровирусной терапии и профилактике для ВИЧ-инфицированных беременных женщин и расширить их охват;

f ) обратиться за технической помощью, в частности к Объединенной п рограмме Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и ЮНИСЕФ .

Воздействие изменения климата на права ребенка

36. Отмечая значительное воздействие изменения климата на государство-участник, которое, в частности, проявляется в форме обезлесения, опустынивания и уменьшения водных и продовольственных ресурсов, Комитет обращает внимание на задачу 13. b Целей в области устойчивого развития, касающ ую ся содействия созданию механизмов по укреплению возможностей планирования и управления, связанных с изменением климата, и рекомендует государству-участнику принять меры по укреплению политики и программ, направленных на решение вопросов управления мерами по борьбе с изменени ем климата, а также рисками стихийных бедствий, в том числе путем восстановления лесопосадок и земель и более широкого использования солнечной энергии . Он рекомендует также включить в политику и программы меры по защите права детей на жилье, санитарию, продовольствие, воду и здравоохранение, а также обеспечить полное и конструктивное участие на национальном и региональном уровнях подверженных риску общин, включая детей.

Жизненный уровень

37. Приветствуя принятую в 2011 году политику социальной защиты и с учетом масштабов нищеты в государстве-участнике, Комитет обращает внимание на задачу 1.3 Целей в области устойчивого развития по внедрению на национальном уровне надлежащих систем и меры социальной защиты для всех. В этой связи он напоминает о своей предыдущей рекомендации ( CRC / C / NER / CO /2, пункт 65) государству-участнику активизировать выполнение своих стратегий сокращения масштабов нищеты и других мер с уделением особого внимания детям, с тем чтобы обеспечить экономически обездоленные семьи, в частности надлежащим продовольствием, чистой питьевой водой, кровом и средствами санитарии . Он также рекомендует государству-участнику создать орган, отвечающий за долгосрочное устойчивое развитие.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

38.Комитет приветствует усилия государства-участника, связанные с выделением в последние годы не менее 15% своих бюджетных ресурсов на образование, а также принятие в 2017 году декрета о мерах, гарантирующих обучение девочек в школе. Вместе с тем Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу:

a)существующих, несмотря на достигнутый в последнее время прогресс, различий в показателях зачисления мальчиков и девочек в начальную школу и завершения обучения в ней;

b)высокой процентной доли детей, не посещающих школу;

c)низкого качества образования и обучения;

d)различия между городскими и сельскими районами в плане доступа к школе;

e)отсутствия нормативного регулирования коранических школ;

f)рисков сексуального насилия со стороны учителей и школьных работников, особенно в сельских районах;

g)недостаточного финансирования профессиональной подготовки;

h)использования школ в военных целях, что может сделать школы объектом нападений и поставить под угрозу безопасность детей.

39. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 1 (2001) о целях образования и принимая во внимание цель 4 Целей в области устойчивого развития, касающуюся обеспечения бесплатного, равноправного и качественного начального и среднего образования для всех, Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) принять все необходимые меры для улучшения доступа к образованию для всех, особенно для девочек и детей, живущих в условиях нищеты, путем обеспечения выполнения декрета 2017 года;

b ) повысить п оказатель зачисления в школы посредством устранения препятствий для детей, не посещающих школу, и детей, бросивших школу;

c ) повысить качество преподавания, в частности путем обеспечения надлежащей подготовки учителей и создания для них возможностей повышать квалификацию без отрыва от работы и уделять при этом особое внимание сельским районам;

d ) регулировать и контролировать деятельность коранических школ;

e ) обеспечивать защиту школ от сексуального надругательства и других видов злоупотреблений в отношении детей и привлечение виновных в таких злоупотреблениях к судебной ответственности ;

f ) увеличить финансирование качественной профессиональной подготовки и оказывать ей содействие с целью развития профессиональных навыков у детей и молодежи, в первую очередь той ее части, которая не охвачена школьным обучением;

g ) принять конкретные меры для предотвращения использования школ в военных целях, в том числе путем интегрирования в соответствии с обязательством, закрепленным в Декларации о безопасных школах, положений Руководящих принципов Организации Объединенных Наций в области защиты школ и университетов от их использования в военных целях во время вооруженного конфликта в национальную нормативно-правовую базу, опред еляющую политику и повседневную деятельность в военной сфере.

I.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, 37 (подункты b)–d)) и 38–40)

Дети из числа просителей убежища, беженцев и мигрантов

40. Отмечая, что государство-участник по-прежнему является страной происхождения и транзита мигрантов и беженцев и ссылаясь на совместные замечания общего порядка № 3 и 4 (2017) Комитета по защите прав всех трудящихся-мигр антов и членов их семей/№ 22 и 23 (2017) Комитета по правам ребенка об обязательствах государств в отношении прав человека детей в контексте международной миграции , Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) обеспечить, чтобы во всех решениях и соглашениях в отношении перемещения любых детей из числа просителей убежища или беженцев уделялось первоочередное внимание наилучшему обеспечению интересов ребенка;

b ) вкладывать средства в национальную систему управления информацией в интересах защиты детей;

c ) охватить основными услугами районы, из которых поступает большое количество мигрантов, в частности департамент Канче в регионе Зиндер ;

d ) р ассматривать случаи, касающиеся несопровождаемых детей из числа просителей убежища и беженцев, позитивным, гуманным и оперативным образом, и находить устойчивые решения для таких детей;

e ) облегчить доступ к системе получения убежища для детей, нуждающихся в международной защите, в соответствии с положениями статей 6, 22 и 37 Конвенции и замечания общего порядка № 6 (2005) об обращении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами страны их происхождения;

f ) ввести в действие Закон о беженцах 1997 года президентским указом, который все еще не был принят .

Дети в условиях вооруженного конфликта

41.Комитет отмечает, что государство-участник подписало протокол с системой Организации Объединенных Наций о рассмотрении детей, связанных с вооруженными силами или группами, в качестве жертв, но выражает обеспокоенность по поводу того, что некоторые дети, не имеющие свидетельства о рождении, были подвергнуты судебному преследованию за терроризм, и в настоящее время находятся в тюрьме. Комитет также обеспокоен тем, что большое количество детей, которые были арестованы в ходе военной операции в бассейне озера Чад, находятся в местах содержания под стражей, при этом некоторые из них содержатся вместе со взрослыми. Он также обеспокоен тем, что после завершения кампании демобилизации дети, находящиеся в центре Гудумария, не имеют правового статуса и им по-прежнему не была оказана поддержка.

42. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) улучшить его методы определения возраста, в частности в интересах лиц, подозреваемых в участии в вооруженных конфликтах ;

b ) обращаться с детьми, подозреваемыми в связях с вооруженными группами, как с детьми, нуждающимися в защите;

c ) освободить и реинтегрировать в общество детей, находящихся в центре Гу думария, и оказывать им всю необходимую поддержку .

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

43.Комитет приветствует принятие в 2012 году Трудового кодекса и в 2017 году декрета об установлении запрета на использование детского труда. Тем не менее он выражает серьезную обеспокоенность по поводу того, что, несмотря на усилия государства-участника, детский труд по-прежнему имеет широкое распространение, в том числе в карьерах и на золотых приисках. Комитет особенно обеспокоен принудительным попрошайничеством детей «талибе», находящихся под опекой коранических школ, а также использованием детей в качестве домашней прислуги без ограничения времени работы и выходных за низкую денежную плату. Такие дети часто подвергаются физическому и вербальному насилию, а в некоторых случаях сексуальным надругательствам.

44. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом:

a ) обеспечить соблюдение законов и осуществлять свои планы действий, устанавливающих запрет на детский труд, а также выделить достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для таких целей ;

b ) и скоренить практику принудительного попрошайничества детей « талибе » и привлекать виновных к судебной ответственности;

c ) строго регулировать выполняемый детьми труд в качестве домашней прислуги и обеспечить соблюдение соответствующего закона;

d ) укрепить трудовую инспекцию и механизмы мониторинга в формальном и неформальном секторах, а также обнародовать данные о количестве проведенных инспекций и зарегистрированных нарушений;

e ) и впредь повышать уровень осведомленности о негативных последствиях детского труда посредством осуществления просветительских программ и проведения соответствующих кампаний во взаимодействии с общинными лидерами, семьями и средствами массовой информации;

f ) продолжить сотрудничество с Международной организацией труда в целях принятия программ по упразднению наихудших форм детского труда, а также укреплять программы профессионально-технической подготовки для детей, не посещающих школу, и детей более старшего возраста в качестве альтернативы труду несовершеннолетних.

Безнадзорные дети

45. В связи с сообщениями о большом количестве безнадзорных детей и со ссылкой на свое замечание общего порядка № 21 (2017) относительно безнадзорных детей Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации ( CRC / C / NER / CO /2, п ункт 73) государству-участнику:

a ) проводить систематическую оценку положения безнадзорных детей для получения ясного представления о коренных причинах и масштабах данного явления;

b ) разработать и осуществить при активном участии безнадзорных детей всеобъемлющую политику по устранению коренных причин этого явления, определить профилактические и защитные меры, которые устанавливали бы ежегодные целевые показатели снижения количества безнадзорных детей, выделять необходимые ресурсы и разработать соответствующие руководящие принципы для осуществления политики государственными службами и неправительственными организациями;

c ) поддерживать программы по воссоединению семей и другие виды альтернативного ухода при условии, что они соответствуют принципу наилучшего обеспечения интересов ребенка;

d ) обеспечить, чтобы безнадзорные дети посещали школы и не прекращали школьных занятий, а также предоставлять им надлежащие медицинские услуги, приют и питание с учетом разных потребностей мальчиков и девочек;

e ) разработать информационно-просветительские программы в сотрудничестве с традиционными и религиозными лидерами и родителями в целях искоренения применяемой «марабу» практики принуждения детей к попрошайничеству на улицах.

Отправление уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних

46.Комитет приветствует такие законодательные акты, как Закон об общественно полезных работах 2017 года, Закон о судах по делам несовершеннолетних 2014 года и Закон о правовой и судебной помощи 2011 года. Тем не менее он обеспокоен по поводу:

a)недостаточного юридического представительства детей и низкого качества существующего юридического представительства;

b)недостаточного уровня подготовки сотрудников системы правосудия;

c)отсутствия эффективных, надежных и обновленных данных о детях, находящихся в конфликте с законом;

d)отсутствия координации между социальными службами, органами правосудия и другими соответствующими учреждениями;

e)отсутствия в полицейских участках отделений для содержания под стражей детей, в частности девочек, отдельно от взрослых;

f)длительных периодов досудебного содержания под стражей детей, подозреваемых в причастности к вооруженным группам;

g)отсутствия информации о программах реинтеграции в общество детей, освобожденных из мест лишения свободы;

h)нехватки данных и информации о задержанных детях.

47. В свете своего замечания общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом привести свою систему ювенальной юстиции в полное соответствие с Конвенцией и другими соответствующими стандартами. В частности, он настоятельно призывает государство-участник:

a ) обеспечить предоставление квалифицированной и независимой правовой помощи детям, вступившим в конфликт с законом, на ранней стадии уголовного процесса и на всем протяжении судебного разбирательства;

b ) поощрять применение несудебных мер, таких как замена уголовного наказания альтернативн ым , условное освобождение, посредничество, наставничество или общественно полезные работы, и использовать, когда это возможно, альтернативные меры наказания;

c ) принять меры к обеспечению того, чтобы содержание под стражей применялось лишь в качестве крайней меры и в течение минимального возможного срока и чтобы вопрос о применении этой меры регулярно пересматривался на предмет ее прекращения;

d ) в случаях, когда содержание под стражей неизбежно, обеспечить раздельное содержание детей и взрослых с соблюдением международных стандартов, в том числе в отношении доступа к образованию и медицинской помощи;

e ) ускорить процедуры в отношении детей, находящихся в предварительном заключении и подозреваемых в связях с вооруженными группами;

f ) улучшить координацию деятельности между сектором правосудия, социальными службами и другими соответствующими службами;

g ) предоставлять услуги по реинтеграции детей, освобожденных из мест лишения свободы;

h ) представить обновленные данные о детях, находящихся в конфликте с законом, и детях, находящихся под стражей, с разбивкой по возрасту, полу, социально-экономическому положению, этническому и национальному происхождению и географическим районам.

Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений

48. Комитет рекомендует государству-участнику выделять достаточные людские, технические и финансовые ресурсы для социальных центров по предупреждению, поощрению и защите (ЦППЗ), которые занимаются защитой детей, ставших жертвами и свидетелями преступлений . Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное соответствие законов и практики Руководящим принципам Организации Объединенных Наций, касающи м ся правосудия в вопросах, связанных с участием детей – жертв и свидетелей преступлений ( резолюция 2005/20 Экономического и Социального Совета, приложение) .

J.Ратификация Факультативного протокола к Конвенции, касающегося процедуры сообщений

49. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшей активизации осуществления прав детей ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, касающийся процедуры сообщений.

K.Ратификация международных договоров по правам человека

50. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшей активизации осуществления прав детей рассмотреть вопрос о ратификации второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленного на отмену смертной казнь.

51. Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнять свои обязательства по представлению докладов в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, последний доклад по осуществлению которого просрочен с 2014 года.

L.Сотрудничество с региональными органами

52. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Африканским комитетом экспертов по правам и благосостоянию ребенка Африканского союза в деле осуществления Конвенции и других договоров по правам человека как в государстве-участнике, так и в других государствах − членах Африканского союза.

IV.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующая деятельность и распространение информации

53. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также рекомендует обеспечить как можно более широкое распространение объединенных третьего−пятого периодических докладов, письменных ответов государства-участника на перечень вопросов и настоящих заключительных замечаний на языках страны.

B.Национальный механизм представления докладов и последующей деятельности

54. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить межведомственный комитет, отвечающей за подготовку докладов и взаимодействие с международными и региональными правозащитными механизмами, а также за координацию и мониторинг последующей деятельности, осуществление на национальном уровне договорных обязательств, рекомендаций и решений, принимаемых такими механизмами. Комитет подчеркивает, что подобная структура должна пользоваться надлежащей и постоянной поддержкой со стороны специально выделенных сотрудников и иметь возможность проводить систематические консультации с национальным правозащитным учреждением и гражданским обществом.

C.Следующий доклад

55. Комитет предлагает государству-участнику представить свои объединенные шестой и седьмой доклады к 20 октября 2023 года и включить в них информацию о последующих мерах в связи с настоящими заключительными замечаниями. Доклад должен быть составлен с соблюдением согласованных Комитетом руководящих принципов подготовки докладов по конкретным договорам, принятых 31 января 2014 года ( CRC / C /58/ Rev .3), а его объем не должен превышать 21 200 слов (пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи). В случае представления доклада, объем которого превышает установленное ограничение по количеству слов, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если государство-участник будет не в состоянии пересмотреть и вновь представить доклад, то перевод доклада для его последующего рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

56. Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный базовый документ, не превышающий 42 400 слов, в соответствии с требованиями к общему базовому документу, содержащимися в согласованных руководящих принципах представления докладов в соответствии с международными договорами о правах человека, включая руководящие принципы по общему базовому документу и документы по конкретным договорам (см. HRI / GEN /2/ Rev .6, глава I , и пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи ) .