Организация Объединенных Наций

CCPR/C/117/3

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

10 January 2017

Russian

Original: English

Комитет по правам человека

Доклад о ходе последующей деятельности в связи с индивидуальными сообщениями *

A.Введение

1.На своей тридцать девятой сессии Комитет по правам человека установил процедуру и назначил специального докладчика для контроля за последующей деятельностью в связи с его Соображениями, принятыми в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах. Специальный докладчик по последующей деятельности в связи с Соображениями подготовил настоящий доклад в соответствии с пунктом 3 правила 101 правил процедуры Комитета. В настоящем докладе изложена вся информация, представленная государствами-участниками и авторами сообщений либо их адвокатами или представителями в период с марта 2015 года по февраль 2016 года.

2.Комитет пришел к выводу, что нарушения Пакта присутствовали в 975 из 1 156 Соображений, принятых им начиная с 1979 года.

3.На своей 109-й сессии Комитет постановил включать в свои доклады о последующей деятельности в связи с Соображениями оценку ответов, полученных от государств-участников, и принятых государствами-участниками мер. В основу такой оценки положены критерии, применяемые Комитетом в рамках процедуры последующей деятельности в связи с его заключительными замечаниями. Для оценки используются следующие критерии:

Критерии оценки

Удовлетворительный ответ/удовлетворительные меры

A

В целом удовлетворительный ответ/в целом удовлетворительные меры

Частично удовлетворительный ответ/Частично удовлетворительные меры

B1

Приняты существенные меры, но требуется дополнительная информация

B2

Приняты первоначальные меры, но требуется дополнительная информация

Неудовлетворительный ответ/неудовлетворительные меры

C1

Ответ получен, но принятые меры не обеспечивают выполнение рекомендации

C2

Ответ получен, но он не соответствует рекомендациям

Отсутствие сотрудничества с Комитетом

D1

Не получено ответа в течение установленного срока или не дано ответа на какой-либо конкретный вопрос, поставленный в докладе

D2

Ответа не получено после напоминания (напоминаний)

Принятые меры противоречат рекомендациям Комитета

E

Ответ свидетельствует о том, что принятые меры идут вразрез с рекомендациями Комитета

B.Информация о последующих мерах, полученная и обработанная в период с марта 2015 года по февраль 2016 года

1.Австралия

Сообщение № 1875/2009, М.Дж.К . против Австралии

Дата принятия Соображений:

Нарушение:

Средство правовой защиты:

26 марта 2015 года

статья 9

эффективное и надлежащее средство правовой защиты, включая выплату компенсации.

Предыдущая информация о последующих действиях:

отсутствует

Информация, представленная государством-участником:

2 октября 2015 года

Государство-участник не разделяет мнение Комитета о том, что содержание автора под стражей было произвольным. Оно вновь заявляет о своем праве принимать меры, включая заключение под стражу, для осуществления контроля за въездом неграждан на свою территорию. Австралийское законодательство предусматривает задержание незаконно находящихся на территории страны неграждан по истечении срока уголовного наказания в виде лишения свободы для обеспечения явки лица, не имеющего законных оснований оставаться в Австралии, для высылки.

Государство-участник считает, что в этой связи для содержания автора под стражей имелись законные основания. Длительная продолжительность его содержания в иммиграционном изоляторе связана с судебными разбирательствами, инициированными автором в связи с аннулированием его супружеской визы и отклонением его ходатайства о получении защитной визы. В отношении обоих визовых заявлений у автора имелась возможность добиться повторного рассмотрения на самом высоком уровне, в том числе посредством ходатайства перед Высоким судом Австралии и ходатайства о вмешательстве на уровне министра. До окончания судебного разбирательства государство-участник не осуществляло высылку автора, что привело к продлению срока его содержания под стражей.

Государство-участник добавляет, что Соображения Комитета относительно пункта 1 статьи 9 отчасти сформулировано исходя из представления о том, что государство-участник не проводило индивидуальную оценку необходимости продолжения содержания автора в иммиграционном изоляторе. Государство-участник утверждает, что в действительности ситуация, в которой оказался автор, трижды рассматривалась на предмет возможного вмешательства со стороны министра в соответствии с разделом 195A и один раз – в соответствии с разделом 197AB Закона о миграции. Таким образом, вопреки мнению Комитета решение о задержании автора пересматривалось по существу несколько раз. Таким образом, его содержание под стражей осуществлялось в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Пакта, и государство-участник не принимает Соображения Комитета о том, что оно обязано предоставить автору средство правовой защиты, и не осуществляет пересмотр своего миграционного законодательства.

Оценка Комитета:

а)Эффективное средство правовой защиты, включая компенсацию: E

b)Публикация Соображений: информация отсутствует

c)Неповторение: C2

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

Сообщение № 1937/2010, Л е гаэй и другие против Австралии

Дата принятия Соображений:

Нарушение:

26 марта 2015 года

статья 17 Пакта, рассматриваемая в сочетании со статьей 23, в отношении автора и его семьи

Средство правовой защиты:

эффективное и надлежащее средство правовой защиты, включая реальную возможность для автора оспорить отказ в выдаче ему постоянной визы и компенсацию.

Предыдущая информация о последующих действиях:

отсутствует

Информация, представленная государством-участником:

26 октября 2015 года

Государство-участник не согласно с выводом Комитета о том, что права автора, предусмотренные статьей 17, рассматриваемой в сочетании со статьей 23, были нарушены. Согласно проведенной в соответствии с законом оценке, Мансур Легаэй представляет прямую угрозу национальной безопасности Австралии. Непонятно, почему Комитет не принял это обстоятельство в качестве законного основания для вмешательства в семейную жизнь. Министром по вопросам миграции было проведено тщательное сопоставление оценки угрозы с интересами семьи и наилучшим обеспечением интересов ребенка. Жене и ребенку автора были выданы постоянные визы, что свидетельствует в пользу утверждения о том, что решения выносились с учетом семейных обстоятельств.

Государство-участник не согласно с выводом Комитета о том, что надлежащая процедура не была соблюдена, в результате чего автор был подвергнут высылке. Принимать решение о наличии императивных соображений национальной безопасности должно государство, имеющее весьма широкие дискреционные полномочия. Вопрос о необходимости сокрытия причин негативной оценки в отношении г-на Легаэя был рассмотрен австралийским правосудием, и Федеральный суд постановил, что процессуальная справедливость была ему обеспечена в рамках, дозволенных соображениями национальной безопасности, в том числе посредством предоставления его адвокату доступа к материалам, с подробным изложением обвинений против г-на Легаэя.

Поскольку государство-участник не согласно с выводом Комитета о том, что нарушение Пакта имело место, оно не считает уместным выполнять рекомендацию Комитета.

Оценка Комитета:

а)Эффективное средство правовой защиты, включая реальную возможность для автора оспорить отказ в выдаче ему постоянной визы и компенсацию: E

b)Публикация соображений: информация отсутствует

c)Неповторение: C2

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

Сообщение № 1968/2010, Блессингтон и Эллиот против Австралии

Дата принятия Соображений:

Нарушение:

22 октября 2014 года

статьи 7, 10 (3) и 24

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая выплату компенсации.

Предыдущая информация о последующих действиях:

отсутствует

Информация, представленная государством-участником:

28 апреля 2015 года

Государство-участник утверждает, что в распоряжении авторов имеются механизмы для пересмотра вопроса об их заключении и есть возможность добиться освобождения, о чем говорится ниже.

После отбытия по меньшей мере 30 лет от назначенного им срока приговора они получат право обратиться в Верховный суд штата Новый Южный Уэльс, чтобы суд определил для них срок отбывания наказания без права на условно-досрочное освобождение. Если Верховный суд откажется установить срок заключения без права на условно-досрочное освобождение, авторы смогут обратиться в Апелляционный суд по уголовным делам.

В соответствии с разделом 154 A (3) a) Закона о преступлениях (Исполнение наказаний) штата Новый Южный Уэльс от 1999 года, после рассмотрения ходатайства Управление по условно-досрочному освобождению штата сможет санкционировать условно-досрочное освобождение авторов только в том случае, если на основе доклада, подготовленного старшим административным сотрудником Управления медицинского обслуживания исправительных заведений, будет доказано, что авторам грозит неминуемая смерть или что они немощны в такой степени, что физически более не способны причинить вред какому-либо иному лицу и что они не представляют опасности для общества. Управление по условно-досрочному освобождению штата Новый Южный Уэльс должно удостовериться в том, что с учетом таких обстоятельств вынесение решения будет обоснованным.

В свете королевской прерогативы авторы по-прежнему имеют возможность обратиться с просьбой о помиловании к главе исполнительной власти.

Оценка Комитета:

а)Эффективное средство правовой защиты, включая освобождение на приемлемых в конкретной ситуации условиях тех авторов, которые по-прежнему находятся под стражей, реабилитация и соответствующая компенсация: C2

b)Публикация Соображений: информация отсутствует

c)Неповторение: C2

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

Сообщение № 1973/2010, Гриффитс против Австралии

Дата принятия Соображений:

Нарушение:

21 октября 2014 года

пункты 1 и 4 статьи 9

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая надлежащую компенсацию, в том числе возмещение судебных издержек, понесенных автором.

Предыдущая информация о последующих действиях:

отсутствует

Информация, представленная государством-участником:

30 июня 2015 года

Государство-участник считает, что содержание автора под стражей на основании Закона о выдаче от 1988 года не является нарушением пункта 1 статьи 9 Пакта. В данных обстоятельствах его содержание под стражей было обоснованным и необходимым, учитывая, что министр юстиции и таможенной службы обязан обеспечить процедурную справедливость в отношении автора и обратиться за необходимой информацией в заграничные учреждения, с тем чтобы надлежащим образом воспользоваться своими дискреционными полномочиями в соответствии с австралийским законодательством.

Оценка Комитета:

а)Эффективное средство правовой защиты, включая надлежащую компенсацию, в том числе возмещение судебных издержек, понесенных автором: E

b)Публикация Соображений: информация отсутствует

c)Неповторение: C2

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

2.Босния и Герцеговина

Сообщение № 2022/2011, Хамулич и Ходжич против Боснии и Герцеговины

Дата принятия Соображений:

Нарушение:

30 марта 2015 года

статьи 6, 7 и 9 Пакта, рассматриваемые в совокупности с пунктом 3 статьи 2, в отношении Хусейна Хамулича; статья 7, рассматриваемая отдельно и в совокупности с пунктом 3 статьи 2, в отношении авторов

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая а) активизацию усилий государства-участника по расследованию в целях установления судьбы и местонахождения г-на Хамулича, в соответствии с требованиями Закона о пропавших без вести лицах от 2004 года, и установление в самое ближайшее время следователями государства-участника контакта с авторами и получение от них информации для того, чтобы они содействовали расследованию; b) активизацию усилий государства-участника, направленных на привлечение к ответственности лиц, виновных в исчезновении г-на Хамулича, без неоправданных задержек, как это предусмотрено в национальной стратегии преследования за военные преступления; с) предоставление авторам эффективного возмещения ущерба, в том числе адекватной компенсации и надлежащих мер сатисфакции. Государство-участник также обязано предотвращать подобные нарушения в будущем и, в частности, должно предоставить семьям пропавших без вести лиц доступ к материалам расследования сообщений о случаях насильственных исчезновений.

Предыдущая информация о последующих действиях:

отсутствует

Информация, представленная государством-участником:

11 ноября 2015 года

В настоящее время не ведется расследование военных преступлений в связи с вопросом, касающимся г-на Хамулича, и в данный момент государство-участник не располагает никакой другой информацией о судебном преследовании кого-либо из лиц, ответственных за его насильственное исчезновение. Кроме того, в компетенцию Верховного судебного и прокурорского совета Боснии и Герцеговины не входит содействие осуществлению рекомендаций, сформулированных в тексте Соображений.

Институту по делам пропавших без вести лиц государства-участника не удалось установить местонахождение г-на Хамулича и обнаружить его останки. В том что касается финансовой поддержки для семьи г-на Хамулича, фонд для оказания помощи семьям пропавших без вести лиц еще не создан. Пока не будут достигнуты какие-либо результаты, осуществление рекомендаций, сформулированных в тексте Соображений Комитета, будет считаться «высокоприоритетной и обязательной к исполнению» задачей.

Оценка Комитета:

а)Активизация усилий государства-участника по расследованию: B2

b)Привлечение виновных к ответственности: B2

c)Предоставление эффективного возмещения ущерба: C1

d)Выплата надлежащей компенсации: C1

e)Публикация Соображений: информация отсутствует

f)Неповторение: информация отсутствует

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

3.Камерун

Сообщение № 1397/2005, Энго против Камеруна

Дата принятия Соображений:

Нарушение:

22 июля 2009 года

пункты 2 и 3 статьи 9, пункт 1 статьи 10 и пункт 2 и подпункты a), b), c) и d) пункта 3 статьи 14

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, обеспечивающее незамедлительное освобождение автора и оказание ему необходимой офтальмологической помощи.

Предыдущая информация о последующих действиях:

CCPR/C/112/3

Информация, представленная адвокатом автора:

20 сентября 2015 года

Адвокат автора утверждает, что Камерун не предоставил автору эффективное средство правовой защиты и не освободил его из-под стражи. Государство-участник не предоставило каких-либо оснований для отказа в выполнении рекомендаций, содержащихся в тексте Соображений Комитета. Адвокат автора указывает, что необходима надлежащая финансовая компенсация, и призывает государство-участник положить конец безнаказанности.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

4.Канада

Сообщение № 1544/2007, Хамида против Канады

Дата принятия Соображений:

Нарушение:

18 марта 2010 года

статья 7, рассматриваемая в совокупности со статьей 2

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая полный пересмотр распоряжения о высылке автора с учетом обязательств государства-участника в соответствии с Пактом.

Предыдущая информация о последующих действиях:

A/66/40 (Vol. I)

Информация, представленная адвокатом автора:

30 октября 2015 года

Адвокат автора утверждает, что после принятия Комитетом Соображений права автора на неприкосновенность личной жизни и семейную жизнь не соблюдаются. В июне 2010 года было подано ходатайство по соображениям гуманности и сострадания, поскольку супруга и дети автора проживают в Канаде. Ходатайство об оценке угрозы до высылки, поданное в конце 2010 года, было отклонено в конце 2012 года из-за предполагаемого пособничества автора бывшему режиму в Тунисе. 18 октября 2014 года апелляция, поданная автором в связи с решением об оценке угрозы до высылки, была удовлетворена Федеральным судом, который постановил провести повторное рассмотрение дела сотрудником по вопросам оценки угрозы до высылки. Решение пока не принято. Тем не менее автор был вызван в отдел безопасности и военных преступлений Управления пограничных служб Канады, где его проинформировали о том, что он будет подвергнут высылке, несмотря на ожидание судебного пересмотра решения об оценке угрозы до высылки.

21 октября 2015 года было отклонено ходатайство об отсрочке высылки. Подано еще одно ходатайство.

Адвокат автора подчеркивает, что автор на протяжении последних 16 лет проживает в Канаде, где у него имеется работа и где на протяжении 12 лет он состоит в браке, что он не совершал каких-либо преступлений и что, таким образом, решение о его высылке является произвольным и несоразмерным.

Информация, представленная государством-участником:

12 января 2016 года

Государство-участник утверждает, что высылка автора не противоречит Соображениям Комитета, принятым в 2010 году. С того момента автор имел возможность подать несколько ходатайств в административные и судебные инстанции, которые подтвердили законность его депортации. В 2012 году в ходе рассмотрения третьего ходатайства автора о проведении оценки угрозы до высылки было установлено, что угрозы применения пыток или преследования в отношении автора в Тунисе нет.

В 2012 году в ходе рассмотрения его третьего ходатайства по соображениям гуманности и сострадания, при подготовке 17-страничной аналитической записки были приняты во внимание такие обстоятельства, как брак автора с гражданкой Канады, а также положения статей 17 и 23 Пакта и ситуация в области прав человека в Тунисе; было установлено, что запрет на въезд в отношении автора, связанный с его соучастием в совершении преступлений против человечности, является более весомым фактором, чем гуманитарные соображения.

В 2012 году после того, как Федеральный суд предоставил право на апелляцию, ходатайство автора по соображениям гуманности и сострадания было возвращено в суд на пересмотр с учетом новой судебной практики Верховного суда, согласно которой оценка соучастия в совершении преступлений против человечности была пересмотрена. Новое решение по ходатайству по соображениям гуманности и сострадания по-прежнему не принято.

Несмотря на то, что автор, в принципе, подлежит немедленной высылке, Управление пограничных служб Канады согласилось приостановить его высылку до принятия решения в отношении ходатайства по соображениям гуманности и сострадания.

С 2010 года автор подал многочисленные ходатайства о приостановлении высылки и проведении судебного контроля исполнения решений. Таким образом, государство-участник утверждает, что просьба Комитета приступить к пересмотру решения о его высылке была удовлетворена.

Кроме того, несмотря на Соображения, принятые в 2010 году, государство-участник утверждает, что после «Жасминовой революции» и свержения режима Бен Али положение в Тунисе в области прав человека значительно улучшилось в связи с принятием новой Конституции и закона от 2013 года, предусматривающего создание национального механизма по предупреждению пыток. Таким образом, утверждение автора о том, что он подвергнется угрозе применения пыток в Тунисе, как никогда раньше доверия не заслуживает.

Оценка Комитета:

а)Полный пересмотр решения о высылке автора: А

b)Публикация Соображений: информация отсутствует

c)Неповторение: информация отсутствует

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

5.Колумбия

Сообщение № 1611/2007, Бонилья Лерма против Колумбии

Дата принятия соображений:

Нарушение:

26 июля 2011 года

статья 14 (1)

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая выплату надлежащей компенсации.

Предыдущая информация о последующих действиях:

CCPR/C/113/3

Информация, представленная государством-участником:

10 апреля 2015 года

Государство заявляет о своей приверженности делу осуществления рекомендаций, содержащихся в тексте Соображений Комитета. Министерство иностранных дел получило из Совета министров информацию, которая в настоящее время анализируется.

Оценка Комитета:

а)Средство правовой защиты: C1

b)Публикация соображений: информация отсутствует

c)Неповторение: C1

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

Сообщение № 1623/2007, Герра де ла Эсприэлья против Колумбии

Дата принятия соображений

18 марта 2010 года

Нарушение:

статья 14

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая выплату надлежащей компенсации.

Предыдущая информация о последующих действиях:

отсутствует

Информация, представленная автором:

10 августа 2015 года

Автор утверждает, что из-за отказа государства-участника предоставить ему эффективное средство правовой защиты и надлежащую компенсацию и учитывая отсутствие какого-либо судебного механизма для осуществления рекомендаций, содержащихся в тексте Соображений Комитета, он подал иск, направленный на защиту предоставленных ему Конституцией гарантий на надлежащее судебное разбирательство, эффективное средство правовой защиты и признание верховенства международных договоров.

8 апреля 2011 года Дисциплинарная палата судебного совета Боготы объявила жалобу неприемлемой. Во втором случае, 22 июня 2011 года, Дисциплинарная палата отдела Высшего судебного совета поддержала первое решение. В 2014 году Конституционный суд подтвердил это решение, подчеркнув, что подача подобных исков не является надлежащим способом добиться выполнения решений международных организаций.

Автор делает вывод о том, что Колумбия не выполняет свои международные обязательства.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

6.Дания

Сообщение № 2243/2013, Хуссейни против Дании

Дата принятия Соображений:

Нарушение:

24 октября 2014 года

пункт 1 статьи 23, рассматриваемой в совокупности со статьей 24

Средство правовой защиты:

предоставление эффективного средства правовой защиты посредством пересмотра решения о выдворении автора с постоянным запретом на повторный въезд с учетом обязательств государства-участника в€ соответствии с Пактом.

Предыдущая информация о последующей деятельности:

CCPR/C/115/3

Информация, представленная адвокатом автора:

5 августа 2015 года

Адвокат автора напоминает, что 14 июня 2015 года автор был выслан в Афганистан; однако, поскольку афганские власти отказались его принять, 15 июня 2015 года он был возвращен в Данию.

Автор безуспешно обжаловал решение о своей депортации и запрете на повторный въезд в страну. Его последняя попытка обжаловать решение в Иммиграционном совете была отклонена 29 июля 2015 года. Таким образом, он утверждает, что ему отказано в защите со стороны государства, что в нарушение статей 23 (1) и 24 Пакта он является жертвой грубого вмешательства Дании в осуществление им и его детьми своих прав. Несмотря на то, что автор больше не находится под стражей, у него нет возможности вести полноценную семейную жизнь ввиду отсутствия вида на жительство или работу в Дании.

Информация, представленная государством-участником:

12 января 2016 года

Государство-участник считает, что оно в полном объеме выполнило рекомендации, содержащиеся в тексте Соображения Комитета, повторно направив дело автора на рассмотрение в датский суд в соответствии с разделом 50 Закона об иностранных гражданах. Государство предоставило автору эффективное средство правовой защиты посредством пересмотра решения о его высылке с постоянным запретом на въезд в страну с учетом новых обстоятельств автора. Соображения Комитета были приняты во внимание городским судом Копенгагена и Высоким судом Восточной Дании при вынесении решения от 17 декабря 2014 года и от 3 февраля 2015 года соответственно. В своем последнем решении Высокий суд Восточной Дании постановил, что высылка автора не противоречит пункту 1 статьи 23, рассматриваемой в совокупности со статьей 24 Пакта.

Как следует из решения, принятого 9 июня 2015 года Апелляционной комиссией по делам беженцев, автор обязан покинуть Данию, и в том случае, если он не покинет страну добровольно, он может быть возвращен в Афганистан принудительно. То, что афганские власти не позволяют ему въехать на территорию Афганистана, не меняет того факта, что, с юридической точки зрения, автор должен покинуть Данию.

6 февраля 2008 года Датская иммиграционная служба разрешила автору жить в приемном центре Сандхольм. Это решение остается в силе.

В своем решении от 19 октября 2015 года Министерство по вопросам иммиграции, интеграции и жилья вынесло автору предписание отмечаться в полиции каждый вторник и четверг в 10 часов утра. Было принято решение, что это необходимая и адекватная мера, призванная обеспечить явку автора для его фактической депортации. При вынесении этого решения министерство приняло во внимание тот факт, что в полиции автор заявлял о нежелании возвращаться добровольно, а также тот факт, что ранее он нарушал требования, касающиеся места жительства и контрольной явки в полицию, и скрывался. За исключением требований, касающихся места жительства и контрольной явки в полицию, автор может свободно распоряжаться своим временем. Автор находится в Дании до тех пор, пока он не покинет Данию добровольно или в принудительном порядке.

Относительно решения Иммиграционной службы Дании от 29 июля 2015 года, в котором Служба отклонила ходатайство автора о воссоединении семьи, государство-участник отмечает, что решение Комитета не касается подобных вопросов. Оно, скорее, ограничивается вопросом о том, следует ли пересмотреть решение суда о высылке автора в результате назначенного ему тюремного заключения с учетом того, что после принятия в 2005 году постановления о высылке его семейная ситуация изменилась.

Государство-участник приходит к выводу о том, что решение Комитета выполнено.

Оценка Комитета:

а)Предоставление эффективного средства правовой защиты посредством пересмотра решения о высылке с запретом на повторный въезд в страну: А

b)Публикация Соображений: A

c)Неповторение: В1

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

7.Казахстан

Сообщение № 2137/2012, Торегожина против Казахстана

Дата принятия Соображений:

Нарушение:

17 марта 2014 года

статьи 9, 19 и 21

Средство правовой защиты:

предоставление эффективного средства правовой защиты, включая пересмотр приговора и выплату надлежащей компенсации, в том числе возмещение понесенных судебных издержек.

Предыдущая информация о последующих действиях:

CCPR/C/115/3

Информация, представленная автором:

16 ноября 2015 года

Автор утверждает, что Генеральная прокуратура не предпринимает никаких действий в отношении семи поданных ею обращений.

При поддержке местных органов власти полиция продолжает арестовывать и задерживать лиц, участвующих в мирных собраниях, в то время как заявки автора на проведение собраний в общественных местах муниципальные власти систематически отклоняют.

Автор утверждает, что каких-либо правовых механизмов для восстановления ее прав не существует. 12 февраля 2015 года Специализированный межрайонный административный суд отклонил ее заявление о пересмотре дела на том основании, что новый Кодекс об административных правонарушениях имеет силу только в отношении текущих дел, пересмотр которых по процедурным основаниям был начат после 1 января 2015 года. 20 января 2015 года и 27 февраля 2015 года автор подала в один из районных судов Астаны два последующих иска против Министерства финансов о возврате суммы уплаченного штрафа, возмещении судебных издержек и компенсации морального ущерба. В удовлетворении ее исков было отказано на том основании, что решения Комитета и Пакт не могут быть приняты судом во внимание. Наконец, автором была подана апелляция, решение по которой еще не вынесено.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

8.Кыргызстан

Сообщение № 1756/2008, Жумбаева против Кыргызстана

Дата принятия Соображений:

Нарушение:

19 июля 2011 года

статьи 2 (3), 6 (1) и 7

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, которое должно включать проведение беспристрастного, эффективного и тщательного разбирательства в отношении виновных и предоставление возмещения в полном объеме, включая надлежащую компенсацию.

Предыдущая информация о последующих действиях:

CCPR/C/112/3

Примечание: С удовлетворением принимая к сведению позитивные меры общего характера по предупреждению нарушений в будущем, на своей 112-й сессии Комитет принял решение приостановить диалог по вопросу о последующей деятельности, сделав вывод о неудовлетворительном выполнении рекомендации Комитета.

Информация, представленная адвокатом автора:

10 апреля 2015 года

Адвокат автора выражает обеспокоенность в связи с решением Комитета приостановить диалог по этому делу, принятым в ходе его 112-й сессии.

После принятия Комитетом Соображений в марте 2014 года против правительства был подан иск о компенсации морального ущерба. При принятии первоначального решения районный суд иск отклонил; вместе с тем важно отметить, что в ноябре 2014 года Верховный суд отменил это решение на том основании, что оно было принято с нарушением норм материального и процессуального права. В настоящий момент иск возвращен в суд первой инстанции для повторного рассмотрения по существу. Учитывая это обстоятельство, адвокат автора надеется, что по данному делу может быть присуждена компенсация.

В пункте 2 статьи 41 Конституции прямо говорится о том, что государство должно принимать меры по восстановлению прав и возмещению вреда в случае нарушения прав человека. Хотя в судебной практике это положение ранее никогда не применялось, его применение может создать важный прецедент и предоставит ряд новых возможностей для информационно-пропагандистской деятельности. Поэтому критически важную роль играет поддержка со стороны Комитета посредством активного и постоянного диалога по вопросу о последующей деятельности, и приостановка диалога на данном этапе будет означать исчезновение важной формы надзора. Таким образом, адвокат автора просит Комитет возобновить активный диалог по вопросу о последующей деятельности по этому делу.

Решение Комитета:

возобновить диалог по вопросу о последующей деятельности по этому делу и соответствующим образом проинформировать обе стороны.

Сообщение № 1402/2005, Краснов против Кыргызстана

Дата принятия Соображений:

Нарушение:

29 марта 2011 года

статья 7, статья 9 (2) и статья 14 (1) и (3) b) и c)

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая пересмотр осуждения сына автора с учетом положений Пакта, и выплату соответствующей компенсации.

Предыдущая информация о последующих действиях:

A/66/40

Информация, представленная автором:

29 марта 2015 года

Автор информирует Комитет о том, что ее сыну было предоставлено убежище в Российской Федерации и что при поддержке Регионального отделения Организации Объединенных Наций по правам человека в Кыргызстане она пытается добиться возобновления производства по данному делу.

Информация, представленная государством-участником:

7 мая 2015 года

Государство-участник напоминает о том, что Михаил Краснов был приговорен к десяти годам тюремного заключения и это решение было подтверждено Верховным судом. Решения Верховного суда являются окончательными и обжалованию не подлежат.

18 сентября 2014 года адвокатом автора в Верховный суд было подано ходатайство о пересмотре решения в порядке надзора на основании решения Комитета от 29 марта 2011 года. Государство-участник отмечает, что в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Верховный суд может пересматривать судебные решения в случае нарушения судом прав и свобод, закрепленных в международных пактах, которые ратифицировало государство-участник. Однако пересматривать судебные решения ввиду новых обстоятельств вправе только та судебная инстанция, которая их выносила.

20 августа 2014 года Генеральная прокуратура Российской Федерации проинформировала Министерство внутренних дел Кыргызской Республики о том, что г-н Краснов был арестован на территории России. 12 сентября 2014 года прокуратура Бишкека потребовала выдачи г-на Краснова. Вместе с тем 15 января 2015 года он был освобожден, и прокуратурой города Самара ему было предоставлено временное убежище сроком на один год.

Оценка Комитета:

а)Пересмотр осуждения автора и компенса-ция: C2

b)Публикация Соображений: информация отсутствует

c)Неповторение: В1

Информация, представленная автором:

25 ноября 2015 года

Автор информирует Комитет о том, что 26 октября 2015 года Верховный суд Кыргызстана вновь рассмотрел жалобу, в которой автором оспаривалось решение суда. Суд отклонил апелляцию, заявив, что Соображения Комитета не являются достаточным основанием для возобновления уголовного следствия по данному делу, поскольку Комитет не указал конкретные обстоятельства нарушения прав и свобод г-на Краснова.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

9.Литва

Сообщение № 2155/2012, Паксас против Литвы

Дата принятия Соображений:

Нарушение:

25 марта 2014 года

пункты b) и c) статьи 25

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая пересмотр пожизненного запрета на право автора баллотироваться на президентских выборах и занимать посты премьер-министра или министра. Кроме того, государство-участник обязано предпринять шаги для недопущения аналогичных нарушений в будущем.

Предыдущая информация о последующих действиях:

CCPR/C/113/3

Информация, представленная адвокатом автора:

15 ноября 2015 года

Адвокат автора информирует Комитет о том, что по причине отсутствия политической воли государство-участник не принимает эффективных мер для выполнения содержащихся в Соображениях Комитета рекомендаций. Это объясняется тем, что автор, Роландас Паксас, остается одним из политических деятелей, имеющих высокий уровень поддержки среди населения Литвы; осуществление рекомендаций, содержащихся в тексте Соображений Комитета, будет означать его возвращение на пост главы государства. Адвокат автора предлагает приостановить право государства-участника принимать участие в избрании членов Комитета по правам человека.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

10.Непал

Сообщение № 2051/2011, Баснет против Непала

Дата принятия Соображений:

29 октября 2014 года

Нарушение:

статьи 7, 9, 10 (1) и 16, а также статья 2 (3), рассматриваемая в сочетании со статьями 7, 9, 10 (1) и 16 в отношении Джита Мана Баснета; статья 7 и статья 2 (3), рассматриваемые в сочетании со статьей 7 в отношении Топа Бахадура Баснета

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, предоставленное посредством, в частности: а) проведения тщательного и эффективного расследования фактов и привлечения к ответственности, осуждения и наказания лиц, виновных в совершенных нарушениях; b) предоставления авторам подробной информации о результатах расследования; c) предоставления авторам надлежащей компенсации за правонарушения, жертвами которых они стали; d) предоставления авторам необходимой и надлежащей психологической реабилитации и медицинской помощи; e) принятия надлежащих мер сатисфакции.

Предыдущая информация о последующих действиях:

отсутствует

Информация, представленная государством-участником:

13 мая 2015 года

Государство-участник информирует Комитет о том, что после получения рекомендации Комиссии, созданной согласно Закону о Комиссии по расследованию случаев исчезновения лиц, установлению истины и примирению от 2014 года, правительство обязано принять правовые меры в отношении причастных лиц. Кроме того, государство-участник информирует Комитет о том, что семья Джита Мана Баснета получит в качестве временной компенсации 100 000 непальских рупий и что государство-участник обеспечит защиту семьи от репрессий и запугивания. Наконец, государство-участник заявляет, что Соображения Комитета будут переведены на непальский язык и соответствующим образом распространены.

Информация, представленная адвокатом автора:

8 октября 2015 года

Адвокат автора отмечает, что, несмотря на ведение переписки и неоднократно предпринятые семьей попытки добиться осуществления государством-участником рекомендаций, содержащихся в тексте Соображений, государство-участник не предпринимает в этом отношении никаких шагов, и Соображения до сих пор не переведены на непальский язык.

Авторы не были проинформированы о ходе расследования в отношении задержания и пыток, которым подвергся Джит Ман Баснет. Никакие меры для привлечения виновных к ответственности предприняты не были, и на сегодняшний день не предоставлена никакая компенсация. Кроме того, ни один из авторов не получил надлежащей психологической реабилитации и медицинской помощи.

Никакие поправки к национальному уголовному законодательству, касающиеся насильственных исчезновений и пыток, приняты не были.

Оценка Комитета:

а)Тщательное расследование: С1

b)Уголовное преследование и наказание виновных: С1

c)Надлежащая компенсация: С1

d)Надлежащие меры сатисфакции: C1

e)Публикация Соображений: В2

f)Неповторение: C1

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

Сообщение № 2000/2010, Катвал против Непала

Дата принятия Соображений:

1 апреля 2015 года

Нарушение:

статьи 6, 7, 9 (1–4) и 16, а также статья 2 (3), рассматриваемая в сочетании со статьями 6, 7, 9 (1–4) и 16

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, предоставляемое посредством, в частности: a) проведения тщательного и эффективного расследования, с тем чтобы найти останки Чакры Бахадура Катвала и вернуть их его семье; b) привлечения к ответственности, придания суду и наказания виновных, а также обнародования информации о результатах таких мер; с) предоставления эффективного возмещения ущерба, включая надлежащую компенсацию и надлежащие меры сатисфакции.

Информация, представленная государством-участником:

4 августа 2015 года

6 июля 2015 года правительством Непала было решено принять правовые меры в отношении тех, кто участвовал в насильственном исчезновении и убийстве г-на Катвала. Семья г-на Катвала получила в качестве временной компенсации 300 000 непальских рупий. Учитывая Соображения Комитета, связанные с недостаточным размером временной помощи, правительство дополнительно выделяет семье 100 000 непальских рупий. Кроме того, правительство указывает на то, что семья г-на Катвала имеет право на получение компенсации, реституцию, возмещение ущерба и другие льготы и что Министерство внутренних дел и Министерство обороны работают над созданием механизма, который обеспечит защиту семьи г-на Катвала от репрессий и будет направлен на осуществление контроля за возникновением подобных инцидентов в будущем.

Информация, представленная адвокатом автора:

8 октября 2015 года

Осуществление рекомендаций Комитета остается практически на нулевом уровне. И это несмотря на переписку и попытки со стороны представителей автора и ее дочерей организовать встречу с соответствующими министрами. Это демонстрирует «общее нежелание» государства-участника содействовать осуществлению Соображений и сотрудничать с автором. Соображения Комитета до сих пор не были переведены на непальский язык. Не было принято никаких мер для проведения расследования о произвольном задержании, пытках и насильственном исчезновении г-на Катвала. Не было принято никаких мер по обнаружению, эксгумации и идентификации останков г-на Катвала. В отношении судебного преследования, привлечения к суду и наказания виновных Генеральным прокурором не было предпринято никаких шагов для того, чтобы виновные в преступлениях предстали перед судом. Автору не было выплачено никакой компенсации за нанесенный значительный материальный и моральный вред.

Не было принято никаких шагов в отношении надлежащих мер сатисфакции в виде публичной церемонии, в ходе которой власти Непала признали бы свою ответственность перед международным сообществом и принесли извинения автору. Кроме того, автор не получила никакой информации о мерах, принятых для введения в Непале уголовной ответственности за насильственные исчезновения.

Оценка Комитета:

а)Тщательное расследование: С1

b)Уголовное преследование и наказание виновных: С1

c)Надлежащая компенсация: В2

d)Надлежащие меры сатисфакции: C1

e)Публикация Соображений: информация отсутствует

f)Неповторение: C1

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

Сообщение № 2018/2010, Чаулагайн против Непала

Дата принятия Соображений:

28 октября 2014 года

Нарушение:

статьи 6 (1), 7, 9 и 10, рассматриваемые в совокупности со статьей 2 (3) в отношении дочери автора, и статья 7, рассматриваемая в сочетании со статьей 2 (3) в отношении самого автора

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая проведение эффективного и полного расследования по соответствующим фактам, уголовное преследование и наказание виновных, возмещение в полном объеме ущерба и надлежащие меры сатисфакции.

Предыдущая информация о последующих действиях:

отсутствует

Информация, представленная государством-участником:

5 июня 2015 года

Государство-участник информирует Комитет о том, что оно примет правовые меры в отношении лиц, замешанных в этом преступлении. Кроме того, семья автора уже получила в качестве временной помощи 300 000 непальских рупий, а также право на получение компенсации, реституцию, возмещение ущерба и другие пособия, согласно рекомендации Комиссии, учрежденной в соответствии с Законом о Комиссии по расследованию случаев исчезновения лиц, установлению истины и примирению от 2014 года. Более того, государство-участник работает над созданием механизма по обеспечению защиты от репрессий и запугивания в целях осуществления контроля за возникновением подобных инцидентов в будущем.

Оценка Комитета:

а)Тщательное расследование: С1

b)Преследование и наказание виновных: С1

c)Надлежащая компенсация: В2

d)Надлежащие меры сатисфакции: C1

e)Публикация Соображений: информация отсутствует

f)Неповторение: C1

Информация, представленная адвокатом автора:

6 ноября 2015 года

С момента публикации государство-участник не направило автору никаких сообщений о запланированных государством мерах и не установило с автором связь. Адвокат утверждает, что расследование этого дела в рамках Комиссии по установлению истины и примирению ведется ненадлежащим образом, поскольку Комиссия не может предоставить надлежащие средства правовой защиты в отношении предполагаемых нарушений, и государству-участнику в связи с этим следует создать специальную группу следователей полиции и прокуратуры для завершения уголовного расследования. Семье автора не было предоставлено надлежащее возмещение ущерба. Семье было выплачено 300 000 непальских рупий, что недостаточно с учетом понесенного материального и нематериального ущерба. Семье не были принесены официальные извинения и не были предложены другие надлежащие меры сатисфакции. Правительству следует связаться с членами семьи г-на Чаулагайна, чтобы получить у них оценку понесенного материального и нематериального ущерба и предложить надлежащие меры сатисфакции. Наконец, государство-участник должно принять меры для недопущения подобных нарушений в будущем, в том числе внести поправки в закон, в соответствии с которым была учреждена Комиссия, и присоединиться к Римскому статуту Международного уголовного суда.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

Сообщение № 2031/2011, Бхандари против Непала

Дата принятия Соображений:

29 октября 2014 года

Нарушение:

статьи 2 (3), 6 (1), 7, 9 и 16

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, предоставляемое посредством, в частности: a) проведения тщательного и эффективного расследования; b) обнаружения и передачи останков Теджа Бахадура Бхандари его семье; с) привлечения к ответственности, придания суду и наказания виновных; d) предоставления автору соответствующей компенсации; e) предоставления авторам необходимой и надлежащей психологической реабилитации и медицинской помощи.

Предыдущая информация о последующих действиях:

отсутствует

Информация, представленная адвокатом автора:

9 ноября 2015 года

Государство-участник пока еще не приняло никаких существенных мер для осуществления рекомендаций, содержащихся в тексте Соображений Комитета. Несмотря на бесчисленные усилия автора принять участие в процессе осуществления, никаких конкретных действий предпринято не было.

Государство-участник по-прежнему передает рассмотрение этого вопроса механизму правосудия переходного периода, что идет вразрез с Соображениями Комитета и, по-видимому, является лишь тактикой затягивания процесса. То, что государство-участник систематически отсылает этот вопрос на рассмотрение механизма, является попыткой отложить осуществление Соображений на неопределенное время. Кроме того, по мнению Ассоциации по борьбе с безнаказанностью «TRIAL», механизмы правосудия переходного периода еще не функционируют в полном объеме.

Государство-участник не обеспечило перевод Соображений. Автор пытался обратиться в Министерство законодательства и юстиции и Министерство по делам мира и восстановления.

Кроме того, Государство-участник не закрепило в непальском законодательстве уголовную ответственность за совершение актов насильственных исчезновений и не предоставило автору психологическую реабилитацию.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается; следует направить государству-участнику напоминание (начиная с 11 мая 2015 года замечания просрочены).

Сообщение № 2111/2011, Трипати против Непала

Дата принятия Соображений:

29 октября 2014 года

Нарушение:

статьи 6 (1), 7, 9 и 16, а также статья 2 (3), рассматриваемая в сочетании со статьями 6 (1), 7, 9 и 16

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, предоставляемое посредством, в частности: a) проведения тщательного и эффективного расследования; b) освобождения Гьянендры Трипати, если он еще жив; c) в случае если г-н Трипати скончался, передачи его останков семье; d) привлечения к ответственности, придания суду и наказания виновных в совершенных нарушениях; е) предоставления надлежащей компенсации; f) предоставление автору и ее дочери необходимой и надлежащей психологической реабилитации и медицинской помощи; g) предоставления соответствующих мер сатисфакции.

Информация, представленная государством-участником:

19 марта 2015 года

Государство-участник информирует Комитет о том, что после того, как из Комиссии, учрежденной в соответствии с Законом о Комиссии по расследованию случаев исчезновения лиц, установлению истины и примирению, будут получены факты, материалы и рекомендации, виновные предстанут перед судом. Кроме того, семья г-на Трипати получила в качестве временной компенсации 300 000 непальских рупий, а в дальнейшем получит право на компенсацию, возмещение и реабилитацию, а также бесплатное медицинское обслуживание для жены и дочери г-на Трипати. Министерство внутренних дел и Министерство обороны будут обеспечивать защиту членов семьи от репрессий. Аппарат премьер-министра и Совет министров инициируют работу по подготовке законопроекта о введении уголовной ответственности за совершение актов насильственного исчезновения. Министерство по делам мира и восстановления обеспечит перевод Соображений Комитета на непальский язык.

Оценка Комитета:

а)Тщательное расследование: С1

b)Уголовное преследование и наказание виновных: С1

c)Надлежащая компенсация: В2

d)Предоставление реабилитации и медицинской помощи: информация отсутствует

e)Надлежащие меры сатисфакции: C1

f)Публикация Соображений: информация отсутствует

g)Неповторение: C1

Информация, представленная адвокатом автора:

8 октября 2015 года

Перевод Соображений Комитета на местный язык и их распространение обеспечены не были.

Несмотря на многочисленные письма, направленные в различные органы власти, авторы не получили ответа и не были проинформированы о ходе расследования в отношении произвольного задержания, пыток и насильственного исчезновения г-на Трипати. В том, что касается мер по обнаружению, эксгумации и возвращению останков г-на Трипати его семье, государство-участник не предприняло каких-либо значимых шагов для установления местонахождения г-на Трипати. Генеральный прокурор продемонстрировал отсутствие желания сотрудничать в отношении привлечения виновных к ответственности. Никакой компенсации предоставлено не было. Государство-участник не обеспечило авторов надлежащей психологической реабилитацией и медицинской помощью. В том, что касается надлежащих мер сатисфакции в виде публичной церемонии, никакие подобные церемонии не проводились. Наконец, автор не получала никакой информации о принятых в Непале мерах по привлечению к уголовной ответственности за совершение актов насильственного исчезновения.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

11.Нидерланды

Сообщение № 2097/2011, Тиммер против Нидерландов

Дата принятия Соображений:

24 июля 2014 года

Нарушение:

статья 14 (5)

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, которое позволит пересмотреть осуждение автора и вынесенный ему приговор в суде вышестоящей инстанции или принять другие соответствующие меры, чтобы устранить неблагоприятные последствия для автора, включая выплату надлежащей компенсации. Комитет считает также, что государству-участнику следует согласовать соответствующую правовую базу с требованиями пункта 5 статьи 14 Пакта.

Предыдущая информация о последующих действиях:

CCPR/C/115/3

Информация, представленная адвокатом автора:

13 марта 2015 года

В настоящее время система получения разрешений на подачу апелляции по-прежнему действует. В феврале 2015 года парламентская процедура по отмене системы получения разрешений на подачу апелляции еще не началась. Таким образом, Соображения до сих пор не выполнены.

Информация, представленная государством-участником:

2 апреля 2015 года

Государство-участник утверждает, что, в дополнение к общим мерам, содержание которых уже было подробно изложено, правительство примет меры к тому, чтобы: a) автору возместили уплаченный им штраф; b) автор получил компенсацию за судебные издержки и расходы, связанные с рассмотрением ходатайства и производством по получению разрешения на подачу апелляции; c) информация о наличии у автора судимости за преступление, которое является предметом сообщения, была удалена.

Оценка Комитета:

а)Пересмотр осуждения автора и вынесенного ему приговора вышестоящим судом или другие меры: А

b)Компенсация: B1

c)Приведение соответствующей правовой базы в соответствие с требованиями пункта 5 статьи 14: B1

d)Публикация Соображений: информация отсутствует

e)Неповторение: В1

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

12.Парагвай

Сообщение № 1828/2008, Ольмедо против Парагвая

Дата принятия Соображений:

22 марта 2012 года

Нарушение:

пункт 1 статьи 6 и пункт 3 статьи 2, рассматриваемой в сочетании с пунктом 1 статьи 6

Средство правовой защиты:

обеспечение эффективного средства правовой защиты, включая проведение эффективного и полного расследования по соответствующим фактам, уголовное преследование и наказание виновных, а также возмещение в полном объеме ущерба, включая выплату надлежащей компенсации.

Предыдущая информация о последующих действиях:

A/69/40 (Vol. I)

Информация, представленная адвокатом автора:

7 августа 2015 года

Адвокат автора сообщает, что в июне 2012 года был начат диалог с государством-участником, с тем чтобы достичь договоренности относительно надлежащих средств правовой защиты и осуществления рекомендаций, содержащихся в тексте Соображений. Несмотря на то, что обсуждение различных проектов урегулирования состоялось, диалог с государством-участником носит затяжной и спорадический характер. Основные препятствия для урегулирования касаются средств правовой защиты, связанных с безнаказанностью, поскольку государство-участник препятствует ходу административного расследования в главном управлении полиции и генеральном штабе обороны и отказывается возобновить уголовное расследование.

Вызывает сожаление тот факт, что более чем через три года после принятия Соображений Комитета сторонам не удалось достичь урегулирования.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

Сообщение № 1829/2008, Бенитес Гамарра против Парагвая

Дата принятия Соображений:

22 марта 2012 года

Нарушение:

статья 7 и пункт 3 статьи 2, рассматриваемой в сочетании со статьей 7

Средство правовой защиты:

обеспечение эффективного средства правовой защиты, которое, в отличие от предпринятых на настоящий момент действий, должно включать в себя проведение беспристрастного, эффективного и тщательного расследования по соответствующим фактам, уголовное преследование и наказание виновных и возмещение в полном объеме ущерба, включая выплату надлежащей компенсации.

Предыдущая информация о последующих действиях:

A/69/40 (Vol. I)

Информация, представленная адвокатом автора:

2 сентября 2015 года

Был начат диалог с целью добиться урегулирования вопроса с государством-участником. Государство-участник препятствует ходу административного расследования в главном управлении полиции и в генеральном штабе обороны и отказывается возобновить уголовное следствие. Автор отказывается подписывать какие-либо соглашения об урегулировании в отсутствие гарантий предоставления средств правовой защиты, касающихся безнаказанности.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

13.Филиппины

Сообщение № 868/1999, Уилсон против Филиппин

Дата принятия Соображений:

30 октября 2003 года

Нарушение:

статья 7, пункты 1–3 статьи 9, пункты 1 и 2 статьи 10

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты. В отношении нарушения статьи 9 государство-участник должно выплатить автору компенсацию. В отношении причитающейся автору компенсации за нарушение статей 7 и 10 следует должным образом принять во внимание уровень тяжести как нарушений, так и причиненного автору ущерба. Государство-участник должно провести всестороннее и беспристрастное расследование по фактам, выявленным в ходе содержания автора под стражей, и привлечь к соответствующей уголовной и дисциплинарной ответственности тех лиц, чья вина будет установлена. В том, что касается иммиграционных сборов и отказа в выдаче визы, государство-участник должно возместить автору истребованные с него денежные средства. Автору должна быть предоставлена возможность получить причитающуюся ему денежную компенсацию от государства-участника в любом месте по его усмотрению, будь то на территории государства-участника или за рубежом.

Предыдущая информация о последующих действиях:

A/61/40 (Vol. II)

Информация, представленная адвокатом автора:

9 октября 2015 года

Адвокат напоминает о том, что государство-участник не обеспечило выполнения рекомендаций, содержащихся в тексте Соображений, и что Комитет счел ответ Филиппин неудовлетворительным.

В 2009 году адвокат автора направил в Верховный суд ходатайство, с тем чтобы в судебном порядке обязать правительство принять меры для возмещения автору ущерба в размерах, достаточных для компенсации за пытки и жестокое обращение с ним. Суд этому делу хода не дал, несмотря на направленное в 2012 году письменное ходатайство к суду с просьбой о его рассмотрении. Физическое и психическое здоровье жертвы в настоящее время подорвано, и страдания жертвы усугубляются тем, что никакое эффективное средство правовой защиты ей не обеспечивается.

Недавно адвокат автора получил обновленное заключение судебного медицинского эксперта, которое свидетельствует о том, каким образом промедление в отправлении правосудия негативно сказывается на состоянии автора.

Признавая, что участие Комитета во внутренних судебных разбирательствах может быть редкой или беспрецедентной практикой, адвокат автора просит Специального докладчика по вопросу о последующей деятельности в связи с Соображениями вмешаться в производство, направив экспертный доклад или письмо с настоятельным призывом к Верховному Суду провести слушания по этому делу и изложением позиции Комитета в отношении обязательств по соблюдению Соображений, как это сформулировано в замечании общего порядка № 31 (2004 год) о характере общего юридического обязательства, налагаемого на государства – участники Пакта.

Информация, представленная государством-участником:

11 февраля 2016 года

Государство-участник рассматривает предложение адвоката автора использовать аппарат Специального докладчика по последующей деятельности в связи с Соображениями для вмешательства в национальное судопроизводство как вмешательство во внутренние дела государства. Государство-участник напоминает о том, что оно предоставило ответ на Соображения еще в мае 2005 года, выразив нежелание принимать выводы Комитета, в частности его оценку доказательств в отношении дела г-на Уилсона.

Автору или его адвокату выделена компенсация, которую автор или его представитель может получить в Филиппинах.

Государство-участник просит Специального докладчика по вопросу о последующей деятельности в связи с Соображениями проинформировать автора о том, что он может получить причитающуюся ему компенсацию в Совете по рассмотрению жалоб филиппинского Министерства юстиции либо при личном обращении либо через уполномоченного представителя.

Оценка Комитета:

a)Обеспечение эффективного средства правовой защиты, включая выплату компенсации, и всестороннее и беспристрастное расследование: B2

b)Публикация Соображений: информация отсутствует

c)Неповторение: информация отсутствует

Решение Комитета:

В ходе 116-й сессии Специальный докладчик по последующей деятельности в связи с Соображениями встретился с представителями Постоянного представительства Филиппин в Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве для обсуждения прогресса, достигнутого в отношении всех неурегулированных исков, поданных против Филиппин, в том числе дела Уилсона.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

Сообщение № 1089/2002, Роуз против Филиппин

Дата принятия Соображений:

25 июля 2005 года

Нарушение:

статья 14 (1) и (3) с) и e), статья 7 и статья 9 (1)

Средство правовой защиты:

обеспечение эффективного средства правовой защиты, включая адекватную компенсацию, в частности, за время, проведенное автором под стражей и в тюрьме.

Предыдущая информация о последующих действиях:

A/69/40 (Vol. I)

Информация, представленная государством-участником:

23 марта 2015 года

Государство-участник информирует Комитет о том, что 23 января 2015 года Совет по вопросам условно-досрочного освобождения и помилования Министерства юстиции рекомендовал Президенту Филиппин принять решение о помиловании Леона Роуза по причине истечения срока максимального назначенного ему наказания.

Оценка Комитета:

а)Обеспечение эффективного средства правовой защиты, включая выплату надлежащей компенсации: С1

b)Публикация Соображений: информация отсутствует

c)Неповторение: информация отсутствует

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

14.Республика Корея

Сообщение № 1786/2008, Ким и др. против Республики Корея

Дата принятия Соображений:

25 октября 2012 года

Нарушение:

пункт 1 статьи 18

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая снятие с авторов судимости и предоставление им надлежащей компенсации. Государство-участник обязано избегать подобных нарушений Пакта в будущем, что предполагает принятие законодательных мер, гарантирующих право на отказ от военной службы по соображениям совести.

Предыдущая информация о последующих действиях:

A/69/40 (Vol. I)

Информация, представленная адвокатом авторов:

5 октября 2015 года

Адвокат авторов утверждает, что государство-участник отказывается выполнять Соображения Комитета и что лица, отказывающиеся от несения военной службы по соображениям совести, по-прежнему подвергаются наказанию в виде лишения свободы сроком на полтора года.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

Сообщение № 1908/2009, X против Республики Корея

Дата принятия Соображений:

25 марта 2014 года

Нарушение:

статьи 6 (1) и 7

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая полный пересмотр иска автора. Государству-участнику не следует высылать автора в любую третью страну, в которой существует вероятность его депортации в Исламскую Республику Иран.

Предыдущая информация о последующих действиях:

CCPR/C/113/3 и Corr.1

Информация, представленная адвокатом автора:

14 ноября 2015 года

Адвокат автора отмечает, что, несмотря на то, что Соображения Комитета были опубликованы, государство-участник до сих пор не проинформировало об этих Соображениях сотрудников правоохранительных органов, в частности иммиграционных властей.

Несмотря на то, что автор был признан беженцем, что позволяет ему оставаться в Республике Корея, он не получил компенсации за длительное и произвольное содержание под стражей, хотя адвокат автора признает, что Комитет не высказывался по вопросам существа претензии (по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты по данному пункту). Автор желает получить извинения за его продолжительное содержание под стражей, которое стало причиной психического расстройства и страданий.

Адвокат автора также преследует цель добиться принятия общих мер, в том числе установки максимальных сроков содержания иммигрантов под стражей, а также судебного надзора.

Решение Комитета:

завершить диалог по вопросу о последующей деятельности в отношении данного дела, сделав вывод об удовлетворительном выполнении рекомендации Комитета.

Сообщение № 2179/2012, Ким и др. против Республики Корея

Дата принятия Соображений:

15 октября 2014 года

Нарушение:

статьи 9 (1) и 18 (1)

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая снятие с авторов судимости и предоставление им надлежащей компенсации. Государство-участник обязано избегать подобных нарушений Пакта в будущем, что предполагает принятие законодательных мер, гарантирующих право на отказ от военной службы по соображениям совести.

Предыдущая информация о последующих действиях:

отсутствует

Информация, представленная государством-участником:

18 августа 2015 года

Государство-участник сообщает, что правительство опубликовало Соображения Комитета в официальном вестнике 30 июля 2015 года. В связи с требованием снять с авторов судимость государство-участник отмечает, что, несмотря на то, что соответствующие колонки перечня осужденных будут удалены, а медальоны осужденных уничтожены, материалы, содержащие сведения о судимости, хранятся в соответствии с законом об истечении сроков уголовных наказаний. В том, что касается компенсации, государство-участник указывает на то, что в рамках существующей правовой системы невозможно установить законные основания для выплаты компенсации или возмещения ущерба лицам, которых суд признал виновными. Государство-участник сообщает, что, учитывая состояние национальной безопасности, правительство будет продолжать занимать сдержанную позицию по вопросу о введении альтернативной службы по соображениям совести, которая ощутимо скажется на военных людских ресурсах. Тем не менее рассмотрение вопроса о введении возможной альтернативной службы включено во второй национальный план действий в области прав человека на 2012–2016 годы.

Оценка Комитета:

а)Снятие с авторов судимости и выплата надлежащей компенсации: C1

b)Публикация Соображений: A

c)Законодательные меры (неповторение): B2

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

15.Российская Федерация

Сообщение № 2041/2011, Дорофеев против Российской Федерации

Дата принятия Соображений:

11 июля 2014 года

Нарушение:

статья 14 (3) d) и статья 2 (3), рассматриваемая в сочетании со статьей 14 (3) d)

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая выплату адекватной компенсации.

Предыдущая информация о последующих действиях:

отсутствует

Информация, представленная автором:

11 мая 2015 года

Автор жалуется на то, что ему не была предоставлена компенсация. 31 марта 2015 года он направил в Генеральную прокуратуру заявление с просьбой возбудить производство для проведения нового кассационного разбирательства в связи с нарушением его прав в соответствии со статьей 14 (3) d). 13 апреля 2015 года Генеральная прокуратура отклонила его просьбу на том основании, что Комитет не выступал с прямым предложением о проведении повторного кассационного разбирательства. Таким образом, автор просит Комитет убедить государство-участник в том, что ему следует провести новое кассационное разбирательство.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается. 15 декабря 2015 года было направлено напоминание государству-участнику о представлении своих замечаний.

16.Испания

Сообщение № 2008/2010 , Ааррасс против Испании

Дата принятия Соображений:

21 июля 2014 года

Нарушение:

статья 7

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая выплату адекватной компенсации; принятие всех необходимых мер с целью сотрудничества с марокканскими властями, с тем чтобы обеспечить эффективный надзор за обращением с автором в Марокко.

Предыдущая информация о последующих действиях:

CCPR/C/115/3

Информация, представленная адвокатом автора:

30 марта и 11 октября 2015 года

После выдачи Али Ааррасса Марокко его адвокат неоднократно информировал и предупреждал марокканские власти о том, какому обращению он подвергается, о нарушении надлежащей правовой процедуры в уголовном судопроизводстве против него, отсутствии расследования его утверждений о применении пыток, плохих условиях содержания под стражей, проблемах автора со здоровьем, а также угрозах и давлении, которым автор подвергается в заключении.

Несмотря на то, что был поднят вопрос об этих серьезных нарушениях, г-н Ааррасс был приговорен к 12 годам лишения свободы.

Несмотря на то, что два года назад он подал в установленные законом сроки ходатайство о возбуждении кассационного разбирательства, его просьба еще не рассматривалась. Вследствие этого жертва не может просить о переводе в Бельгию, поскольку обвинительный приговор, вынесенный в Марокко, еще не является окончательным.

В знак протеста против жестокого обращения и запугивания 10 июля 2013 года г-н Ааррасс объявил голодовку. 26 июля 2013 года он уже был не в состоянии ходить, и его адвокат обратился с просьбой о помощи к Министру иностранных дел Бельгии. Организация Amnesty International опубликовала 29 июля 2013 года срочный призыв в поддержку жертвы.

19 мая 2014 года Комитет против пыток принял решение, в котором содержался вывод о нарушении в отношении жертвы ряда положений Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (сообщение № 477/2011, Ааррасс против Марокко). После этого марокканские власти начали проводить расследование в отношении обращения, которому г-н Ааррасс подвергается в заключении.

9 сентября 2014 года Апелляционный суд Брюсселя в рамках процедуры незамедлительных действий поручил бельгийским властям обратиться к Марокко с просьбой предоставить консульским учреждениям Бельгии разрешение на еженедельные посещения г-на Ааррасса в тюрьме.

22 сентября 2014 года бельгийские власти официально отправили этот запрос. Несмотря на неоднократные напоминания, никакого ответа получено не было.

После того, как марокканскими властями было предписано медицинское освидетельствование, 6 ноября 2014 года г-н Ааррасс прошел медицинский осмотр. Он похудел на шесть килограммов.

Адвокат автора приветствует публикацию Соображений испанскими властями; вместе с тем он напоминает о том, что с учетом предполагаемой серьезной опасности применения пыток в выдаче жертвы могло и должно было быть отказано.

Адвокат автора встревожен утверждением испанской стороны о том, что рекомендации Комитета не могут осуществляться напрямую и что жертве самой надлежит подавать заявление на получение компенсации. Жертва находится в состоянии физического истощения и уязвимости в результате содержания под стражей и не может, с финансовой точки зрения, позволить себе участие в судебных разбирательствах. По словам адвоката автора, позиция Испании представляет собой неоправданное и несоразмерное препятствие для получения жертвой компенсации и идет в разрез с обязательством Испании добросовестно выполнять свои международные обязательства, вытекающие из Соображений Комитета.

Встречи с марокканскими властями, на которые указывала Испания, нельзя квалифицировать как эффективную последующую деятельность со стороны Испании. Государство-участник ссылается на заявления Марокко о якобы хорошем состоянии здоровья жертвы. Следовало бы встретиться с жертвой или, по крайней мере, ее адвокатом, чтобы из первых рук получить объективную информацию о состоянии потерпевшего. Испания лишь полагается на информацию, предоставляемую Марокко, и это не может рассматриваться как эффективная последующая деятельности и осуществление.

Кроме того, несмотря на то, что правительство Испании сообщило адвокату автора о том, что оно рассматривает возможности для наилучшего способа осуществления рекомендаций, содержащихся в тексте Соображений, адвокату автора не предоставили информацию о надлежащей процедуре получения компенсации, что привело к неоправданным задержкам.

Г-н Ааррасс по-прежнему жалуется на притеснения, репрессии и различные формы запугивания, которым он подвергается в тюрьме. Недавно он подчеркнул, что продолжение свиданий с испанскими консульскими учреждениями имеет жизненно важное значение с точки зрения предотвращения дальнейшего насилия. Адвокат автора просит Комитет убедить испанские власти в том, что они должны: регулярно посещать жертву для обеспечения ее благополучия и достойных условий содержания под стражей до освобождения; запросить поддержку со стороны марокканских властей для обеспечения психического и физического здоровья потерпевшего; запрашивать у марокканских пенитенциарных властей всю информацию о здоровье потерпевшего, чтобы оставаться в курсе его состояния; организовать посещение жертвы испанским врачом, имеющим опыт судебно-медицинского освидетельствования жертв пыток, который должен представить отчет государству-участнику и жертве; запросить информацию о ходе кассационного разбирательства в связи с поданной в 2012 году в Марокко жалобой в отношении осуждения и тюремного заключения жертвы, а также о ходе расследования в отношении утверждений о применении пыток.

В конце сентября 2015 года, несмотря на плохое состояние здоровья потерпевшего, он подвергся обыску в своей камере с применением насилия. В связи с проведением этого обыска 5 октября 2015 года он подал официальную жалобу, на которую не получил ответа. Его ходатайство о кассационном разбирательстве также остается без ответа.

По истечении 72 дней автор закончил голодовку. Он находится в критическом состоянии.

В том, что касается расследования по утверждениям о пытках, адвокатом автора получена информация о том, что оно было отложено, однако получить решение на этот счет не удалось.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

17.Украина

Сообщение № 1405/2005, Пустовойт против Украины

Дата принятия Соображений:

20 марта 2014 года

Нарушение:

статьи 7 и 14 (3) b), а также статья 7, рассматриваемая в сочетании со статьей 14 (1)

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая компенсацию, а также внесение необходимых изменений в законодательство и правоприменительную практику государства-участника.

Предыдущая информация о последующих действиях:

отсутствует

Информация, представленная автором:

25 августа 2015 года

Автор утверждает, что государство-участник не смогло предоставить ему эффективное средство правовой защиты и компенсацию. Его просьбы о предоставлении адвоката были проигнорированы. Автор подал жалобу на бездействие государства-участника в несколько судебных инстанций: 16 декабря 2014 года в Верховный суд, который отклонил его ходатайство по формальным признакам; в марте 2015 года – в Хмельницкий апелляционный суд, также безуспешно. После этого автор подал кассационную жалобу в Высший специализированный суд, который отклонил ее без рассмотрения. 14 июля 2015 года он подал еще одну жалобу в Верховный суд, решение по которой еще не вынесено.

Автор также утверждает, что документы, свидетельствующие о том, что в хмельницком следственном изоляторе он подвергался пыткам и содержался в одиночном заключении, не были ему предоставлены, несмотря на отправленный им в прокуратуру запрос. Автор просит Комитет оказать помощь в получении компенсации. Он информирует Комитет о том, что обращался за материальной помощью в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, чтобы иметь возможность приобрести канцелярские товары и подавать жалобы.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается. 15 декабря 2015 года было направлено напоминание государству-участнику о представления своих последующих замечаний.

18.Уругвай

Сообщения № 1637/2007, Канесса Альбареда против Уругвая ; № 1757/2008, Баринделли Бассини и др. против Уругвая ; № 1765/2008, Торрес Родригес против Уругвая

Дата принятия Соображений:

24 октября 2011 года

Нарушение:

статья 26, рассматриваемая в совокупности со статьей 2

Средство правовой защиты:

государству-участнику необходимо признать за авторами право на получение возмещения, включая адекватную компенсацию причиненного им ущерба.

Предыдущая информация о последующих действиях:

A/69/40 (Vol. I)

Информация, представленная автором:

30 марта 2015 года

Автор утверждает, что более чем через три года после принятия Соображений Комитета государством-участником не принимается никаких мер для возмещения ущерба, причиненного в результате исполнения оспариваемого закона.

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

19.Узбекистан

Сообщения № 1914/2009, № 1915/2009 и № 1916/2009, Мусаев против Узбекистана

Дата принятия Соображений:

21 марта 2012 года

Нарушение:

статья 7, статья 9 и статья 14 (3) b) и g) и (5)

Средство правовой защиты:

эффективное средство правовой защиты, включая проведение беспристрастного, эффективного и тщательного расследования и возбуждение уголовного дела против виновных; обеспечение жертве повторного судебного разбирательства в соответствии со всеми гарантиями, закрепленными в Пакте, или ее освобождение; а также предоставление жертве полного возмещения ущерба, включая выплату надлежащей компенсации.

Предыдущая информация о последующих действиях:

CCPR/C/115/3

Информация, представленная государством-участником:

15 мая 2015 года

Государство-участник информирует Комитет о том, что, вопреки голословным утверждениям автора, дисциплинарные меры в отношении его сына Эркина Мусаева применяются в соответствии с порядком отбывания наказания. Г-н Мусаев не соблюдает в полной мере порядок отбывания наказания и режим содержания, и на него в общей сложности 16 раз налагались дисциплинарные взыскания.

Информация, представленная автором:

3 октября 2015 года

Автор утверждает, что на его сына оказывается сильное психологическое давление со стороны сотрудников пенитенциарного учреждения. Переписка с ним прервалась за три месяца до момента написания настоящего представления; таким образом, автор не располагает никакой информацией о нынешнем состоянии своего сына и опасается, что его сын может быть ликвидирован по приказу государства-участника. Автор просит помощи в ускорении рассмотрения дела, поскольку его сын перенес пытки и находится в тюрьме на протяжении уже десяти лет.

Оценка Комитета (со 113-й сессии):

а)Расследование: C1

b)Повторное судебное разбирательство или освобождение и полное возмещение ущерба: C2

c)Публикация Соображений: информация отсутствует

d)Неповторение: C1

Решение Комитета:

диалог по вопросу о последующей деятельности продолжается.

C.Встречи с представителями государств-участников для обсуждения вопроса о последующей деятельности в связи с Соображениями

4.В ходе 116-й сессии Специальный докладчик по вопросу о последующей деятельности в связи с Соображениями встречался с представителями Ливии, Филиппин и Шри-Ланки для обсуждения вопроса о выполнении Соображений Комитета.

Annex

Follow-up activities under the Optional Protocol *

1.The table below provides a complete picture of the follow-up information provided in the replies of States parties to the Views of the Committee in which it concluded that there had been a violation of the Covenant that were received prior to the 116th session of the Committee (7-31 March 2016). It indicates whether the follow-up replies are considered satisfactory or unsatisfactory in terms of their compliance with the Committee’s Views, or whether the dialogue between the State party and the Special Rapporteur for follow-up on Views continues.

2.At its 109th session, the Committee decided, in an effort to have its assessment of follow-up to Views disclosed in a more comprehensive, structured and transparent manner, to include an indication of its current assessment of the follow-up status in cases in which submissions were received from the parties during the reporting period. Decisions to have the follow-up dialogue closed or suspended are also indicated in the table below.

3.Follow-up information provided by States parties and by petitioners or their representatives subsequent to the previous interim report on follow-up to Views (CCPR/C/115/3) is published in the present report. Reports on follow-up to Views are no longer part of the Committee’s annual reports, but will be prepared periodically by the Special Rapporteur for follow-up on Views, adopted by the Committee during its October and March sessions, and published on the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.

State party and number of cases with violation

Communication number, author and document symbol of the communication or relevant Committee report

Follow-up response received from State party

No response

Follow-up dialogue ongoing

Algeria (39)

992/2001, BousroualA/61/40

X

X

1085/2002, TarightA/61/40

X

X

1172/2003, MadaniA/62/40

X

X

1173/2003, BenhadjA/62/40

X

X

1196/2003, BoucherfA/61/40

XA/64/40

X

1297/2004, MedjnouneA/61/40

XA/67/40

X

1327/2004, GriouaA/62/40

X

X

1328/2004, KimoucheA/62/40

X

X

1439/2005, AberA/62/40

X

X

1495/2006, MadouiA/64/40

X

X

1588/2007, BenazizaA/65/40

X

X

1753/2008, RakikA/68/40

X

X

1779/2008, MezineA/68/40

X

X

1780/2008, Aouabdia et al.A/66/40

XA/68/40

X

1781/2008, BerzigA/67/40

X

1791/2008, SahbiA/68/40

X

1796/2008, ZerrouguiA/69/40

X

1798/2008, AzouzA/69/40

X

1806/2008, SaadounA/68/40

X

1807/2008, MechaniA/68/40

X

1811/2008, Djebbar and ChihoubA/67/40

X

1831/2008, LarbiA/69/40

X

1874/2009, MihoubiA/69/40

X

1884/2009, FaraounA/69/40

X

1889/2009, MaroufA/69/40

X

1899/2009, Lakhdar-ChaouchA/69/40

X

1900/2009, MehalliA/69/40

X

1905/2009, OuaghlissiA/67/40

X

CCPR/C/111/D/1924/2010, Boudehane

CCPR/C/111/D/1931/2010, Bouzenia

CCPR/C/111/D/1964/2010, Fedsi

CCPR/C/111/D/1974/2010, Bouzaout

CCPR/C/112/D/2026/2011, Sassene

CCPR/C/112/D/2083/2011, Kroumi

CCPR/C/112/D/2086/2011, Ayache

CCPR/C/112/D/2098/2011, Ammari

CCPR/C/112/D/2117/2011, Louddi

CCPR/C/112/D/2132/2012, Kerouane

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CCPR/C/116/D/2297/2013, Chani

X

Angola (2)

711/1996, DiasA/55/40

XA/61/40

X

1128/2002, MarquesA/60/40

XA/61/40

X

Argentina (4)

400/1990, Mónaco de GallichioA/50/40

XA/51/40

X

1458/2006, González et al.A/66/40

X

1608/2007, L.M.R.A/66/40

X

1610/2007, L.N.P.A/66/40

XA/68/40

Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the recommendation (A/69/40).

Australia (36)

560/1993, A.A/52/40

XA/53/40, A/55/40, A/56/40

X

900/1999, C.A/58/40

XA/58/40, CCPR/C/80/FU/1, A/60/40, A/62/40

X

930/2000, Winata et al.A/56/40

XCCPR/C/80/FU/1, A/57/40, A/60/40 A/62/40, A/63/40

X

941/2000, YoungA/58/40

XA/58/40, A/60/40, A/62/40, A/63/40

X

1014/2001, Baban et al.A/58/40

XA/60/40, A/62/40

X

1020/2001, Cabal and PasiniA/58/40

XA/58/40, CCPR/C/80/FU/1

X

1036/2001, FaureA/61/40

XA/61/40

X

1050/2002, Rafie and SafdelA/61/40

XA/62/40, A/63/40

X

1069/2002, BakhitiyariA/59/40

XA/60/40, A/62/40

X

1157/2003, ColemanA/61/40

XA/62/40

X

1184/2003, BroughA/61/40

XA/62/40

X

1255, 1256, 1259, 1260, 1266, 1268, 1270 and 1288/2004, Shams, Atvan, Shahrooei, Saadat, Ramezani, Boostani, Behrooz and SefedA/62/40

XA/63/40

X

1324/2004, ShafiqA/62/40

XA/62/40, A/63/40

X

1347/2005, DudkoA/62/40

XA/63/40, A/64/40

X

1442/2005, KwokA/65/40

X A/67/40

Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1629/2007, FardonA/65/40

XA/66/40, A/67/40

Follow-up dialogue was closed with a note of unsatisfactory implementation of the recommendation (A/69/40).

1557/2007, Nystrom et al.A/66/40

Follow-up dialogue was closed with a note of unsatisfactory implementation of the recommendation (A/68/40).

1635/2007, TillmanA/65/40

XA/66/40, A/67/40

Follow-up dialogue was closed with a note of unsatisfactory implementation of the recommendation (A/69/40).

1885/2009, HorvathA/69/40

XCCPR/C/113/3

X

CCPR/C/112/D/1968/2010, Blessington and Elliot

CCPR/C/112/D/1973/2010, Griffiths

X

X

2094/2011, F.K.A.G. et al.A/69/40

XCCPR/C/115/3

X

2136/2012, M.M.M. et al.A/69/40

XCCPR/C/115/3

X

CCPR/C/113/D/1875/2009, M.G.C.

X

CCPR/C/113/D/1937/2010, Leghaei

X

CCPR/C/115/D/2005/2010, Hicks

X

CCPR/C/116/D/2229/2012, Nasir

X

CCPR/C/116/D/2233/2013, F.J.

X

CCPR/C/115/D/2279/2013, Z. and N.

X

Austria (4)

415/1990, PaugerA/57/40

XA/47/40, A/52/40, A/66/40

X

716/1996, PaugerA/54/40

XA/54/40, A/55/40, A/57/40, A/66/40, CCPR/C/80/FU/1

X

965/2001, KarakurtA/57/40

XA/58/40, CCPR/C/80/FU/1, A/61/40

X

1454/2006, LederbauerA/62/40

XA/63/40, CCPR/C/113/3

X

Azerbaijan (2)

1633/2007, AvadanovA/66/40

X

X

CCPR/C/112/D/1972/2010, Quliyev

X

Belarus (86)

780/1997, LaptsevichA/55/40

XA/56/40, A/57/40

X

814/1998, PastukhovA/58/40

XA/59/40

X

886/1999, BondarenkoA/58/40

XA/59/40, A/62/40, A/63/40

Case closed (ninety-second session)

887/1999, LyashkevichA/58/40

XA/59/40, A/62/40, A/63/40

Case closed (ninety-second session)

921/2000, DergachevA/57/40

X

X

927/2000, SvetikA/59/40

XA/60/40, A/61/40, A/62/40

X

X

1009/2001, ShchetkoA/61/40

X

X

1022/2001, VelichkinA/61/40

XA/61/40

X

1039/2001, Zvozskov et al.A/62/40

XA/62/40

X

1047/2002, SinitsinA/62/40

X

X

1100/2002, BandazhewskyA/61/40

XA/62/40

X

1178/2003, SmantserA/64/40

XA/65/40

X

1207/2003, MalakhovskyA/60/40

XA/61/40

X

1226/2003, KorneenkoA/68/40

X

X

1274/2004, KorneenkoA/62/40

XA/62/40

X

1296/2004, BelyatskyA/62/40

XA/63/40

X

1311/2004, OsiyukA/64/40

X

X

1316/2004, GrybA/67/40

X

X

1354/2005, SudalenkoA/66/40

X

X

1377/2005, KatsoraA/65/40

X

X

1383/2005, Katsora et al.A/66/40

X

X

1390/2005, KorebaA/66/40

X

X

1392/2005, LukyanchikA/65/40

XA/66/40

X

1502/2006, MarinichA/65/40

XA/66/40

X

1553/2007, Korneenko and MilinkevichA/64/40

X A/65/40

X

1592/2007, PichuginaA/69/40

X

X

1604/2007, ZalesskayaA/66/40

X

X

1750/2008, SudalenkoA/67/40

X

X

1772/2008, BelyazekaA/67/40

X

X

CCPR/C/112/D/1773/2008, Kozulina

X

X

1784/2008, SchumilinA/68/40

X

X

1785/2008, OleshkevishA/68/40

X

X

1787/2008, Kovsh ( Abramova )A/68/40

X

X

1790/2008, Govsha et al.A/68/40

X

X

1820/2008, KrassovskayaA/67/40

X

X

1808/2008, KovalenkoA/69/40

X

X

1830/2008, PivonosA/68/40

X

X

1835-1837/2008, YasinovichA/68/40

X

X

1836/2008, KatsoraA/68/40

X

X

1838/2008, TulzhenkovaA/67/40

X

X

1839/2008, KomarovskyA/69/40

X

X

1851/2008, SekerkoA/69/40

X

X

1864/2009, KirsanovA/69/40

X

X

1867/2009, 1936, 1975 and 1977-1891/2010, 2010/2010, LevinovA/68/40

X

X

CCPR/C/114/D/1902/2009, Bakur

X

X

1903/2009, YoubkoA/69/40

X

CCPR/C/112/D/1906/2009, Yuzepchuk

X

1910/2009, ZhukA/69/40

X

1919-1920/2009, Protskoand TolchinA/69/40

CCPR/C/112/D/1929/2010, Lozenko

CCPR/C/112/D/1933/2010, Aleksandrov

CCPR/C/111/D/1934/2010, Bazarov

X

X

X

X

X

X

X

X

1948/2010, TurchenyakA/69/40

CCPR/C/112/D/1952/2010, Symonik

CCPR/C/111/D/1976/2010, Kuznetsov et al.

CCPR/C/111/D/1985/2010, Koktish

CCPR/C/111/D/1986/2010, Kozlov

CCPR/C/112/D/1987/2010, Stambrovsky

CCPR/C/111/D/1991/2010, Volchek

CCPR/C/111/D/1993/2010, Mikhailovskaya and Volchek

CCPR/C/112/D/1999/2010, Evrezov et al.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CCPR/C/114/D/1950/2010, Timoshenko

X

X

CCPR/C/114/D/1969/2010, Surgan

X

CCPR/C/114/D/1982/2010, Mikhalchenko

X

CCPR/C/114/D/1984/2010, Pugach

X

X

CCPR/C/114/D/1988/2010, Evrezov

X

X

CCPR/C/115/D/1996/2010, Kruk

X

CCPR/C/115/D/2011/2010, Romanovsky

X

CCPR/C/115/D/2016/2010, Sudalenko

X

CCPR/C/114/D/2017/2010, Burdyko

X

CCPR/C/115/D/2019/2010, Poplavny

X

CCPR/C/112/D/2029/2011, Praded

CCPR/C/111/D/2030/2010, Poliakov

X

X

CCPR/C/115/D/2076/2011, Derzhavtsev

X

CCPR/C/116/D/2092/2011, Androsenko

X

2065/2011, KvashaA/68/40

CCPR/C/111/D/2103/2010, Poliakyov

CCPR/C/112/D/2114/2011, Sudalenko

X

X

X

CCPR/C/115/D/2133/2012, Statkevich and Matskevich

X

2120/2011, KovalevA/68/40

CCPR/C/112/D/2153/2012, Kalyakin

CCPR/C/112/D/2156/2012, Nepomnyaschikh

CCPR/C/112/D/2165/2012, Pinchuk

CCPR/C/113/D/1949/2010, Kozlov et al.

CCPR/C/113/D/1992/2010, Sudalenko

CCPR/C/113/D/2013/2010, Grishkovtsov

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CCPR/C/115/D/2289/2013, Selyun

X

Belgium (1)

1472/2006, SayadiA/64/40

X

X

Benin (1)

CCPR/C/111/D/2055/2011, Zinsou

X

Bolivia (PlurinationalState of) (1)

176/1984, PeñarrietaA/43/40

XA/52/40

X

Bosnia and Herzegovina (9)

1917-1918-1925/2008, Prutina et al.A/68/40

1955/2010, Al- GertaniA/69/40

CCPR/C/111/D/1956/2010, Duric

CCPR/C/112/D/1966/2010, Hero

CCPR/C/112/D/1970/2010, Kožljak

XCCPR/C/113/3

XCCPR/C/115/3

XCCPR/C/115/3

XCCPR/C/115/3

X

X

X

X

X

1997/2010, Rizvanović et al. A/69/40

CCPR/C/111/D/2003/2010, Selimović et al.

CCPR/C/113/D/2022/2011, Hamulić et al.

CCPR/C/113/D/2028/2011, Ičić et al.

XCCPR/C/113/3, CCPR/C/115/3

XCCPR/C/115/3

X

X

X

X

Bulgaria (1)

2073/2011, Naidenova et al.A/68/40

X

Burkina Faso (1)

1159/2003, Sankara et al.A/61/40

XA/63/40

Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the Committee’s recommendation. (A/63/40)

Cameroon (8)

458/1991, MukongA/49/40

XA/52/40

X

630/1995, Mazou

XA/57/40

The State party reported that it had reinstated the author to the judiciary and that it had offered him compensation, which he refused to accept because he considered it to be inadequate. The follow-up dialogue in the case was closed as the Committee deemed that the State party had complied with the Views (A/59/40).

1134/2002, Gorji -DinkaA/60/40

X A/65/40

X

1186/2003, TitiahongoA/63/40

X

X

1353/2005, AfusonA/62/40

XA/65/40

X

X

1397/2005, EngoA/64/40

XA/67/40, A/68/40

X

1813/2008, AkwangaA/66/40

CCPR/C/112/D/1965/2010, Monika

XA/68/40

X

X

Canada (15)

27/1978, PinkneyFourteenth sessiona

X

X

167/1984, Lubicon Lake BandA/45/40

XA/59/40, A/61/40, A/62/40

X

694/1996, WaldmanA/55/40

XA/55/40, A/56/40, A/57/40, A/59/40, A/61/40

X

829/1998, JudgeA/58/40

XA/59/40, A/60/40

X

1051/2002, AhaniA/59/40

XA/60/40, A/61/40

X b

1465/2006, KabaA/65/40

XA/66/40

X

1467/2006, DumontA/65/40

XA/66/40, A/67/40, A/68/40

Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the recommendation (A/69/40).

1544/2007, HamidaA/65/40

XA/66/40

X

1763/2008, Pillai et al.

XA/67/40

Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the recommendation (see A/68/40).

1792/2008, DauphinA/64/40

XA/65/40

X

1881/2009, MasihA/69/40

X

1898/2009, ChoudharyA/69/40

X

1912/2009, ThuraisamyA/68/40

X

1959/2010, WarsameA/66/40

X

X

CCPR/C/113/D/2091/2011, A.H.G.

X

Central African Republic (1)

1587/2007 MamourA/64/40

X

X

Colombia (17)

45/1979, Suárez de GuerreroFifteenthsessiona

XA/52/40, A/68/40

X

46/1979, Fals BordaSixteenth sessiona

XA/52/40

X

64/1979, Salgar de MontejoFifteenth sessiona

XA/52/40, A/68/40

X

161/1983, Herrera RubioThirty-first sessionc

XA/52/40, A/68/40

X

181/1984, Sanjuán Arévalo brothersA/45/40

XA/52/40, A/64/40, A/68/40

X

195/1985, Delgado PáezA/45/40

XA/52/40, A/68/40

X

514/1992, FeiA/50/40

XA/51/40, A/68/40

X

612/1995, ArhuacosA/52/40

XA/68/40

X

687/1996, Rojas GarcíaA/56/40

XA/58/40, A/59/40, A/68/40

X

778/1997, Coronel et al.A/58/40

XA/59/40, A/68/40

X

848/1999, Rodríguez Orejuela,A/57/40

XA/58/40, A/59/40, A/68/40

X

859/1999, Jiménez VacaA/57/40

XA/58/40, A/59/40, A/61/40, A/68/40

X

1298/2004, BecerraA/61/40

XA/62/40, A/68/40

X

1361/2005, CasadiegoA/62/40

XA/63/40, A/68/40

X

1611/2007, Bonilla LermaA/66/40

XA/68/40, CCPR/C/113/3

X

1641/2007, Calderón BrugesA/67/40

XA/68/40

X

CCPR/C/114/D/2134/2012, Molina Arias et al.

X

X

Côte d’Ivoire (1)

1759/2008, TraoréA/67/40

X

X

Croatia (2)

727/1996, ParagaA/56/40

XA/56/40, A/58/40

X

1510/2006, Vojnović, A/64/40

XA/65/40, A/66/40

X

Czechia (27) d

516/1992, Simunek et al.A/50/40

XA/51/40, A/57/40, A/58/40, A/61/40, A/62/40

X

586/1994, AdamA/51/40

XA/51/40, A/53/40, A/54/40, A/57/40, A/61/40, A/62/40

X

747/1997, Des Fours WalderodeA/57/40

XA/57/40, A/58/40, A/61/40, A/62/40

X

757/1997, PezoldovaA/58/40

XA/60/40, A/61/40 andA/62/40

X

765/1997, FábryováA/57/40

XA/57/40, A/58/40, A/61/40, A/62/40

X

823/1998, CzerninA/60/40

XA/62/40

X

857/1999, Blazek et al.A/56/40

XA/62/40

X

945/2000, MarikA/60/40

XA/62/40

X

946/2000, PateraA/57/40

XA/62/40

X

1054/2002, KrizA/61/40

XA/62/40

X

1445/2006, PolacekA/62/40

X

X

1448/2006, KohoutekA/63/40

XA/66/40

X

1463/2006, GratzingerA/63/40

X

X

1479/2006, PersanA/64/40

X

X

1484/2006, LnenickaA/63/40

X

X

1485/2006, VlcekA/63/40

X

X

1488/2006, SüsserA/63/40

X

X

1491/2006, Fürst Blücher von WahlstattA/65/40

X

X

1497/2006, PreissA/63/40

X

X

1508/2006, AmundsonA/64/40

X

X

1586/2007, LangeA/66/40

X

X

1533/2006, OndrackaA/63/40

X

X

1563/2007, JünglingováA/67/40

X

X

1581/2007, DrdaA/66/40

X

X

1615/2007, ZavrelA/65/40

X

X

1742/2007, GschwindA/65/40

X

X

1847/2008, Klain and KlainA/67/40

X

X

Democratic Republic of the Congo (16) e

16/1977, MbengeEighteenth sessionc

X

X

90/1981, LuyeyeNineteenth sessionc

XA/61/40

X

124/1982, MutebaTwenty-second sessionc

XA/61/40

X

138/1983, Mpandanjila et al.Twenty-seventh sessionc

XA/61/40

X

157/1983, Mpaka NsusuTwenty-seventh sessionc

XA/61/40

X

194/1985, MiangoThirty-first sessionc

XA/61/40

X

241/1987, BirindwaA/45/40

XA/61/40

X

242/1987, TshisekediA/45/40

XA/61/40

X

366/1989, KananaA/49/40

XA/61/40

X

542/1993, TshishimbiA/51/40

XA/61/40

X

641/1995, GedumbeA/57/40

XA/61/40

X

933/2000, Mundyo Busyo et al.(68 judges)A/58/40

XA/61/40

X

962/2001, MuleziA/59/40

XA/61/40

X

1177/2003, Wenga and ShandweA/61/40

X

X

1890/2009, KitengeA/69/40

X

CCPR/C/115/D/2214/2012, Lumbala Tshid i ka

X

X

Denmark (10)

1554/2007, El- HichouA/65/40

XA/66/40

X

2007/2010, XA/69/40

CCPR/C/112/D/2243/2013, Husseini

CCPR/C/113/D/2001/2010, Q

XCCPR/C/113/3

XCCPR/C/115/3

Follow-up dialogue closed at the 115th session with a note of satisfactory implementation of the Committee’s recommendation.

X

X

CCPR/C/114/D/2389/2014, X

X

X

CCPR/C/116/D/2409/2014, Ali et al.

X

X

CCPR/C/114/D/2360/2014, Jasin

X

X

CCPR/C/114/D/2343/2014, H.E.A.K.

X

X

CCPR/C/115/D/2258/2013, Rasappu and Rasappu

X

X

CCPR/C/114/D/2288/2013, Omo-Amenaghawon et al.

X

X

Dominican Republic (2)

193/1985, GiryA/45/40

XA/52/40, A/59/40

X

449/1991, MojicaA/49/40

XA/52/40, A/59/40

X

Ecuador (3)

277/1988, Terán JijónA/47/40

XA/59/40

X

319/1988, Cañón GarcíaA/47/40

X

CCPR/C/116/D/2244/2013, Dassum and Dassum

X

X

Equatorial Guinea (3)

414/1990, Primo EssonoA/49/40

A/62/40 f

X

X

468/1991, Oló BahamondeA/49/40

A/62/40 f

X

X

1152 and 1190/2003, Ndong et al. and Mic AbogoA/61/40

A/62/40 f

X

X

Estonia (1)

CCPR/C/115/D/2040/2011, Zeynalov

X

X

Finland (1)

779/1997, Äärelä et al.A/57/40

XA/57/40, A/59/40

X

France (6)

1620/2007, J.O.A/66/40

XA/67/40

X

1760/2008, CochetA/66/40

X

X

1852/2008, SinghA/68/40

X

1876/2009, SinghA/66/40

XA/68/40

X

1928/2010, SinghA/69/40

XCCPR/C/113/3

X

1960/2010, OryA/69/40

X

Georgia (3)

626/1995, GelbekhianiA/53/40

X A/54/40

X

627/1995, DokvadzeA/53/40

XA/54/40

X

975/2001, RatianiA/60/40

XA/61/40

X

Germany (1)

1482/2006, GerlachA/63/40

XA/64/40

X

Ghana (1)

2177/2012, JohnsonA/69/40

X

Greece (4)

1070/2002, KouldisA/61/40

XA/61/40

X

1486/2006, KalamiotisA/63/40

X A/64/40A/68/40

X

1558/2007, KatsarisA/68/40

X

X

1799/2008, Georgopoulos et al.A/65/40

XA/66/40, A/67/40, A/68/40

X

Guyana (9)

676/1996, Yasseen and ThomasA/53/40

A/60/40fA/62/40

X

X

728/1996, SahadeoA/57/40

A/60/40fA/62/40

X

X

811/1998, Mulai, A/59/40

A/60/40fA/62/40

X

X

812/1998, PersaudA/61/40

A/60/40fA/62/40

X

X

862/1999, Hussain and HussainA/61/40

A/60/40fA/62/40

X

X

838/1998, HendriksA/58/40

A/60/40fA/62/40

X

X

867/1999, SmarttA/59/40

A/60/40fA/62/40

X

X

912/2000, GangaA/60/40

A/60/40fA/62/40

X

X

913/2000, ChanA/61/40

A/60/40fA/62/40

X

X

Hungary (3)

410/1990, PárkányiA/47/40

X

X

521/1992, KulominA/51/40

XA/52/40

X

852/1999, BorisenkoA/58/40

XA/58/40, A/59/40

X

Iceland (1)

1306/2004, Haraldsson and Sveinsson, A/62/40

XA/63/40, A/64/40, A/67/40

Follow-up dialogue closed, with a partly satisfactory implementation of the recommendation (see A/67/40, chap. VI).

Ireland (1)

CCPR/C/116/2324/2013, Mellet

X

Italy (1)

699/1996, MalekiA/54/40

XA/55/40

X

Jamaica (98)

92 cases g

X

695/1996, SimpsonA/57/40

XA/57/40, A/58/40, A/59/40, A/63/40, A/64/40

X

792/1998, HigginsonA/57/40

X

X

793/1998, PryceA/59/40

X

X

796/1998, ReeceA/58/40

X

X

797/1998, LobbanA/59/40

X

X

798/1998, HowellA/59/40

XA/61/40

X

Kazakhstan (7)

CCPR/C/111/D/2009/2010, Ilyasov

2024/2011, IsrailA/67/40

XCCPR/C/113/3

X

X

X

X

2104/2011, ValetovA/69/40

CCPR/C/112/D/2131/2012, Leven

CCPR/C/112/D/2137/2012, Toregozhina

XCCPR/C/113/3

X

X

X

CCPR/C/116/D/2129/2012, Esergepov

X

CCPR/C/115/D/2304/2013, Dzhakishev

X

Kyrgyzstan (17)

1275/2004, Umetaliev and TashtanbekovaA/64/40

XA/65/40

X

1312/2004, LatifulinA/65/40

XA/66/40

X

1338/2005, KaldarovA/65/40

XA/66/40, A/68/40

X

1369/2005, KulovA/65/40

XA/66/40, A/68/40

X

1402/2005, KrasnovA/66/40

XA/66/40, A/67/40

X

1461, 1462, 1476 and 1477/2006, Maksudov , Rakhimov , Tashbaev , PirmatovA/63/40

XA/65/40

X

1470/2006, ToktakunovA/66/40

XA/67/40

Follow-up dialogue closed with satisfactory implementation of the recommendation (see A/67/40, chap. VI)

1503/2006, AkhadovA/66/40

XA/67/40

X

1545/2007, GunanA/66/40

XA/67/40

X

1547/2007, TorobekovA/67/40

XA/68/40

X

1756/2008, Moidunov and ZhumbaevaA/66/40

CCPR/C/113/D/2054/2011, Ernazarov

XA/67/40, A/68/40

X

X

CCPR/C/115/D/2052/2011, Akmatov

X

CCPR/C/116/D/2231/2012, Askarov

X

Latvia (2)

884/1999, IgnataneA/56/40

XA/57/40

X

1621/2007, RaihmanA/66/40

X

X

Libya (20)

440/1990, El- MegreisiA/49/40

X

X

1107/2002, El GharA/60/40

XA/61/40, A/62/40

X

1143/2002, DernawiA/62/40

X

X

1295/2004, El AwaniA/62/40

X

X

1422/2005, El HassyA/63/40

X

X

1640/2007, El AbaniA/65/40

X

X

1751/2008, Aboussedra et al.A/66/40

X

X

1755/2008, El Hagog JumaaA/67/40

X

1776/2008, Ali Bashasha and Hussein B a shasha

X

X

1782/2008, AboufaiedA/67/40A/66/40

X

1804/2008, Il KhwildyA/68/40

X

1805/2008, BenaliA/68/40

X

1832/2008, Al KhazmiA/69/40

CCPR/C/111/D/1860/2009, Al Rabassi

X

1880/2009, Nenova et al.A/67/40

CCPR/C/111/D/1882/2009, Al Daquel

X

X

1913/2009, AbushalaA/68/40

CCPR/C/111/D/1958/2010, El Hojouj et al.

CCPR/C/112/D/2046/2011, Hmeed

2006/2010, Almegaryaf and MatarA/69/40

X

X

X

X

Lithuania (1)

2155/2012, PaksasA/69/40

XCCPR/C/113/3

X

Madagascar (4)

49/1979, MaraisEighteenth sessionc

X h

X

115/1982, WightTwenty-fourth sessionc

X h

X

132/1982, JaonaTwenty-fourth sessionc

X

X

155/1983, HammelA/42/40c

X

X

Mauritius (1)

1744/2007, Narrain et al.A/68/40

XA/68/40

X

Nepal (12)

1469/2006, SharmaA/64/40

XA/64/40, A/66/40, A/67/40, A/68/40

X

1761/2008, Giri et al.A/66/40

XA/67/40

X

1863/2009, MaharjanA/68/40

X

1865/2009, SedhaiA/69/40

X

1870/2009, SobhrajA/65/40

CCPR/C/112/D/2018/2010, Chaulagain

CCPR/C/112/D/2031/2011, Bhandari

CCPR/C/112/D/2051/2011, Basnet

CCPR/C/112/D/2111/2011, Tripathi et al.

CCPR/C/113/D/2000/2010, Katwal

XA/66/40, A/67/40, A/68/40

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

CCPR/C/114/D/2038/2011, Tharu et al.

X

X

CCPR/C/115/D/2077/2011, A.S.

X

X

Netherlands (6)

786/1997, VosA/54/40

XA/55/40

X

976/2001, DerksenA/59/40

XA/60/40

X

1238/2003, Jongenburger VeermanA/61/40

X

X

1564/2007, X.H.L.A/66/40

XA/68/40

X

1797/2008, MennenA/65/40

CCPR/C/111/D/2097/2011, Timmer

XCCPR/C/115/3

X

X

X

New Zealand (2)

1368/2005, BrittonA/62/40

XA/63/40

X

1512/2006, DeanA/64/40

XA/65/40

X

X

Nicaragua (1)

328/1988, Zelaya BlancoA/49/40

X A/56/40, A/57/40, A/59/40

X

Norway (2)

1155/2003, LeirvagA/60/40

XA/61/40

X

1542/2007, AboushanifA/63/40

XA/65/40

Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the recommendation (A/69/40).

Panama (2)

289/1988, WolfA/47/40

XA/53/40

X

473/1991, BarrosoA/50/40

XA/53/40

X

Paraguay (3)

1407/2005, AsensiA/64/40

XA/65/40, A/66/40, A/68/40

X

1828/2008, DomínguezA/67/40

XA/68/40

X

1829/2008, Benítez GamarraA/67/40

XA/68/40

X

Peru (15)

202/1986, Ato del AvellanalA/44/40

XA/52/40, A/59/40, A/62/40, A/63/40

X

203/1986, Muñoz HermosaA/44/40

XA/52/40, A/59/40, A/68/40

Follow-up dialogue was closed with a note of unsatisfactory implementation of the recommendation (A/69/40).

263/1987, González del RíoA/48/40

XA/52/40, A/59/40

X

309/1988, Orihuela ValenzuelaA/48/40

XA/52/40, A/59/40

X

540/1993, Celis LaureanoA/51/40

XA/59/40, A/68/40

X

577/1994, Polay CamposA/53/40

XA/53/40, A/59/40

X

678/1996, Gutiérrez VivancoA/57/40

XA/58/40, A/59/40, A/64/40, A/68/40

X

688/1996, ArredondoA/68/40

XA/68/40

X

906/1999, Vargas- MachucaA/57/40

XA/58/40, A/59/40

X

981/2001, Gómez CasafrancaA/58/40

XA/59/40, A/68/40

X

1058/2002, VargasA/61/40

XA/61/40, A/62/40

X

1125/2002, QuispeA/61/40

XA/61/40, A/68/40

X

1126/2002, CarranzaA/61/40

XA/61/40, A/62/40, A/68/40

X

1153/2003, K.N.L.H.A/61/40

XA/61/40, A/62/40, A/63/40

X

1457/2006, Poma PomaA/64/40

XA/65/40

X

Philippines (11)

788/1997, CagasA/57/40

XA/59/40, A/60/40, A/61/40

X

868/1999, WilsonA/59/40

XA/60/40, A/61/40, A/62/40

X

869/1999, Piandiong et al.A/56/40

XN/A

X

1089/2002, RouseA/60/40

XA/68/40

X

1320/2004, Pimentel et al.A/62/40

XA/63/40, A/64/40, A/66/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of an unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1421/2005, LarrañagaA/61/40

XA/68/40

X

1466/2006, Lumanog and SantosA/63/40

XA/65/40, A/66/40

X

1559/2007, HernandezA/65/40

X

X

1560/2007, Marcellana and GumanoyA/64/40

X

X

1619/2007, PestañoA/65/40

XA/66/40

X

1815/2008, AdonisA/67/40

X

X

Portugal (1)

1123/2002, Correia de MatosA/61/40

XA/62/40, A/67/40, A/68/40

X

Republic of Korea (12)

518/1992, SohnA/50/40

XA/60/40, A/62/40

X

574/1994, KimA/54/40

XA/60/40, A/62/40, A/64/40

X

628/1995, ParkA/54/40

XA/54/40, A/64/40

X

878/1999, KangA/58/40

XA/59/40, A/64/40

X

926/2000, ShinA/59/40

XA/60/40, A/62/40, A/64/40

X

1119/2002, LeeA/60/40

XA/61/40, A/64/40

X

1321 and 1322/2004, Yoon, Yeo- Bzum and Choi, Myung- JinA/62/40

XA/62/40, A/63/40A/64/40

X

1593 to 1603/2007, Jung et al.A/65/40

XA/66/40

X

1642-1741/2007, Jeong et al.A/66/40

XA/67/40

X

1786/2008, Kim et al.A/68/40

X

1908/2009, X.A/69/40

CCPR/C/112/D/2179/2012, Young- kwan Kim et al.

Case closed at the 116th session with a finding of satisfactory implementation of the Committee’s recommendation

X

Romania (1)

1158/2003, BlagaA/60/40

X

X

Russian Federation (29)

712/1996, SmirnovaA/59/40

XA/60/40

X

763/1997, LantsovA/57/40

XA/58/40, A/60/40

X

770/1997, GridinA/55/40

XA/57/40, A/60/40

X

888/1999, TelitsinA/59/40

XA/60/40

X

815/1997, DuginA/59/40

XA/60/40

X

889/1999, ZheikovA/61/40

XA/62/40

X

1218/2003, PlatanovA/61/40

XA/61/40

X

1232/2003, PustovalovA/65/40

XA/66/40, A/67/40

X

1278/2004, ReshnetnikovA/64/40

X

X

1304/2004, KhoroshenkoA/66/40

X

X

1310/2004, BabkinA/63/40

X A/64/40, A/66/40

X

1410/2005, Yevdokimov and RezanovA/66/40

X

X

1447/2006, AmirovA/64/40

XA/65/40, A/66/40

X

1548/2007, KholodovA/68/40

X

1577/2007, UsaevA/65/40

XA/66/40

X

1605/2007, ZyuskinA/66/40

X

X

1628/2007, PavlyuchenkovA/68/40

X

1795/2008, ZhirnovA/69/40

X (24/02)

X

1856/2008, SevostyanovA/69/40

X (24/02)

X

1866/2009, ChebotarevaA/67/40

X

X

1873/2009, AlekseevA/69/40

X (24/02)

X

1932/2010, FedotovaA/68/40

X

2041/2011, Dorofeev

2126/2011, Kesmatulla

X

X

CCPR/C/116/D/1941/2010, Neporozhnev

X

X

CCPR/C/114/D/2036/2011, Yusupova

X

X

CCPR/C/116/D/2059/2011, Y.M.

X

X

CCPR/C/116/D/2099/2011, Polskikh

X

X

CCPR/C/115/D/2141/2012, Kostenko

X

X

Saint Vincent and the Grenadines (1)

806/1998, ThompsonA/56/40

XA/61/40

X

Serbia (1)

1556/2007, NovakovićA/66/40

XA/66/40, A/67/40, A/68/40

X

Sierra Leone (3)

839/1998, Mansaraj et al.A/56/40

XA/57/40, A/59/40

X

840/1998, Gborie et al.A/56/40

XA/57/40, A/59/40

X

841/1998, Sesay et al.A/56/40

XA/57/40, A/59/40

X

South Africa (1)

1818/2008, McCallumA/66/40

X

X

Spain (25)

493/1992, GriffinA/50/40

XA/59/40, A/58/40

X

526/1993, HillA/52/40

XA/53/40, A/56/40, A/58/40, A/59/40, A/60/40, A/61/40, A/64/40, A/68/40

X

701/1996, Gómez VásquezA/55/40

XA/56/40, A/57/40, A/58/40, A/60/40, A/61/40

X

864/1999, Ruiz AgudoA/58/40

XA/61/40

X

986/2001, SemeyA/58/40

XA/59/40, A/60/40, A/61/40

X

1006/2001, MuñozA/59/40

XA/61/40

X

1007/2001, Sineiro FernandoA/58/40

XA/59/40, A/60/40, A/61/40

X

1073/2002, Terón JesúsA/60/40

XA/61/40

X

1095/2002, GomarizA/60/40

XA/61/40

X

1101/2002, Alba CabriadaA/60/40

XA/61/40

X

1104/2002, Martínez FernándezA/60/40

XA/61/40

X

1122/2002, Lagunas CastedoA/64/40

X

X

1211/2003, OliveróA/61/40

X

X

1325/2004, CondeA/62/40

X

X

1332/2004, Garcia et al.A/62/40

X

X

1351 and 1352/2005, Hens and CorujoA/63/40

X

X

1363/2005, Gayoso MartínezA/65/40

XA/66/40, A/68/40

X

1364/2005, CarpinteroA/64/40

XA/68/40

X

1381/2005, HachuelA/62/40

X

X

1473/2006, Morales Tornel,A/64/40

XA/66/40, A/68/40

Follow-up dialogue was closed with a note of unsatisfactory implementation of the recommendation (A/69/40).

1493/2006, Williams LecraftA/64/40

XA/65/40, A/66/40

Case was closed during the ninety-ninth session, in the light of the measures taken by the State party (A/66/40).

1531/2006 Cunillera AriasA/66/40

X

1945/2010, Achabal PuertasA/68/40

CCPR/C/111/D/2008/2010 Aarrass

XCCPR/C/115/3

XCCPR/C/115/3

X

X

Sri Lanka (15)

916/2000, JayawardenaA/57/40

XA/58/40, A/59/40, A/60/40, A/61/40

X

950/2000, SarmaA/58/40

XA/59/40, A/60/40, A/63/40

X

909/2000, KankanamgeA/59/40

XA/60/40

X

1033/2001, NallaratnamA/59/40

XA/60/40, A/64/40

X

1189/2003, FernandoA/60/40

XA/61/40

X

1249/2004, Immaculate Joseph et al.A/61/40

XA/61/40

X

1250/2004, RajapakseA/61/40

X

X

1373/2005, DissanakyeA/63/40

X

X

1376/2005, BandaranayakeA/63/40

X

X

1406/2005, Weerawanza,A/64/40

X

X

1426/2005, Dingiri BandaA/63/40

X

X

1432/2005, GunaratnaA/64/40

X

X

1436/2005, SathasivamA/63/40

XA/65/40

X

1862/2009, Pathmini Peiris et al.A/67/40

CCPR/C/113/D/2087/2011, Guneththige

X

X

Suriname (8)

146/1983, BaboeramTwenty-fourth sessionc

XA/51/40, A/52/40,A/53/40, A/55/40, A/61/40

X

148 to 154/1983, Kamperveen , Riedewald , Leckie , Demrawsingh , S o hansingh , Rahman, HoostTwenty-fourth sessionc

XA/51/40, A/52/40,A/53/40, A/55/40, A/61/40

X

Sweden (3)

1416/2005, AlzeryA/62/40

XA/62/40

X

1833/2008, X.A/67/40

XA/68/40

Follow-up dialogue was closed with a note of satisfactory implementation of the recommendation (A/69/40).

2149/2012, IslamA/69/40

X

Tajikistan (22)

964/2001, SaidovA/59/40

XA/60/40, A/62/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

973/2001, KhalilovaA/60/40

XA/60/40, A/62/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

985/2001, AliboevA/61/40

A/62/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1042/2002, BoimurudovA/61/40

XA/62/40, A/63/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1044/2002, NazrievA/61/40

XA/62/40, A/63/40

X

1096/2002, KurbonovA/59/40

A/59/40, A/60/40, A/62/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1108 and 1121/2002, Karimov , Askarov and DavlatovA/62/40

XA/63/40, A/67/40

The Committee decided to close the follow-up dialogue concerning the case of Mr. A. Davlatov and to suspend the dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation, concerning Mr. Karimov, Mr. Askarov and Mr. N. Davlatov (see A/67/40, chap. VI).

1117/2002, KhomidovaA/59/40

XA/60/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1195/2003, DunaevA/64/40

X

X

1200/2003, SattorovaA/64/40

XA/65/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1208/2003, B. KurbanovA/61/40

XA/62/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1209/2003, 1231/2003 and 1241/2004, Rakhmatov , Safarov and Salimov and MukhammadievA/63/40

XA/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1263/2004 and 1264/2004, Khuseynov and ButaevA/64/40

XA/65/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1276/2004, IdievA/64/40

XA/65/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1348/2005, AshurovA/62/40

XA/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1401/2005, KirpoA/65/40

XA/66/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

1499/2006, IskandarovA/66/40

X

1519/2006, KhostikoevA/65/40

XA/66/40, A/67/40

The Committee decided to suspend the follow-up dialogue, with a finding of unsatisfactory implementation of its recommendation (see A/67/40, chap. VI).

Togo (4)

422 to 424/1990, Aduayom et al.A/51/40

XA/56/40, A/57/40

X

505/1992, AcklaA/51/40

XA/56/40, A/57/40

X

Trinidad and Tobago (23)

232/1987, PintoA/45/40and 512/1992, PintoA/51/40

XA/51/40, A/52/40, A/53/40

X

362/1989, SoogrimA/48/40

XA/51/40, A/52/40A/53/40, A/58/40

X

434/1990, SeerattanA/51/40

XA/51/40, A/52/40, A/53/40

X

523/1992, NeptuneA/51/40

XA/51/40, A/52/40A/53/40, A/58/40

X

533/1993, ElahieA/52/40

X

X

554/1993, La VendeA/53/40

X

X

555/1993, BickarooA/53/40

X

X

569/1996, MathewsA/43/40

X

X

580/1994, AshbyA/57/40

X

X

594/1992, PhillipA/54/40

X

X

672/1995, SmartA/53/40

X

X

677/1996, TeesdaleA/57/40

X

X

683/1996, WanzaA/57/40

X

X

684/1996, SahadathA/57/40

X

X

721/1996, BoodooA/57/40

X

X

752/1997, HenryA/54/40

X

X

818/1998, SextusA/56/40

X

X

845/1998, KennedyA/57/40

XA/58/40

X

899/1999, Francis et al.A/57/40

XA/58/40

X

908/2000, EvansA/58/40

X

X

928/2000, SooklalA/57/40

X

X

938/2000, Siewpersaud et al.A/59/40

XA/51/40,A/53/40

X

Turkey (2)

1853/2008 and 1854/2008, Atasoy and SarkutA/67/40

XA/68/40

X

Turkmenistan (10)

1450/2006, KomarovskyA/63/40

X

X

1460/2006, YklymovaA/64/40

X

1530/2006, BozbeyA/66/40

X

1883/2009, OrazovaA/67/40

CCPR/C/112/D/2069/2011, Shikhmuradov

CCPR/C/113/D/2079/2011, Khadzhiev

CCPR/C/113/D/2218/2012, Abdullayev

X

X

X

X

CCPR/C/115/D/2221/2012, Hudaybergenov

X

X

CCPR/C/115/D/2222/2012, Hudaybergenov

X

X

CCPR/C/115/D/2223/2012, Japparow

X

X

Ukraine (5)

781/1997, AlievA/58/40

XA/60/40

X

1405/2005, PustovoitA/69/40

X

1412/2005, ButovenkoA/66/40

X

X

1535/2006, ShchetkaA/66/40

X

X

1803/2008, BulgakovA/68/40

X

Uruguay (39)

A. [5/1977, MasseraSeventh session43/1979, CaldasNineteenth session63/1979, AntonaccioFourteenth session73/1980, IzquierdoFifteenth session80/1980, VasiliskisEighteenth session83/1981, MachadoTwentieth session84/1981, Dermit BarbatoSeventeenth session85/1981, RomeroTwenty-first session88/1981, BequioEighteenth session92/1981, NietoNineteenth session103/1981, ScaroneTwentieth session105/1981, CabreiraNineteenth session109/1981, VoituretTwenty-first session123/1982, LluberasTwenty-first session]

X43 follow-up repliesreceived A/59/40 i

X

B. [103/1981, Scarone73/1980, Izquierdo92/1981, Nieto85/1981, Romero]

C. [63/1979, Antonaccio80/1980, Vasiliskis123/1982, Lluberas]

D. [4/1977, RamirezFourth session6/1977, SequeiroSixth session25/1978, MassiottiSixteenth session28/1978, WeiszEleventh session32/1978, TouronTwelfth session 33/1978, CarballalTwelfth session37/1978, De BostonTwelfth session44/1979, PietraroiaTwelfth session52/1979, Lopez BurgosThirteenth session56/1979, CelibertiThirteenth session66/1980, SchweizerSeventeenth session70/1980, SimonesFifteenth session74/1980, EstrellaEighteenth session110/1981, VianaTwenty-first session139/1983, ConterisTwenty-fifth session147/1983, GilboaTwenty-sixth session162/1983, AcostaThirty-fourth session]

E. [30/1978, BleierFifteenth session84/1981, Dermit BarbatoSeventeenth session107/1981, QuinterosNineteenth session]

159/1983, CariboniA/43/40c

X

X

322/1988, RodríguezA/51/40, A/49/40

XA/51/40

X

1887/2009, Peirano BassoA/66/40

XA/68/40

X

1637/2007, 1757/2008 and 1765/2008, Canessa Albareda et al.A/67/40

XA/68/40

X

Uzbekistan (34)

907/2000, SiragevA/61/40

XA/61/40

X

911/2000, NazarovA/59/40

XA/60/40

X

915/2000, RuzmetovA/61/40

X

X

917/2000, ArutyunyanA/59/40

XA/60/40

X

931/2000, HudoyberganovaA/60/40

XA/60/40

X

959/2000, BazarovA/61/40

XA/62/40

X

971/2001, ArutyuniantzA/60/40

XA/60/40

X

1017/2001, Strakhov and 1066/2002, Fayz u laevA/62/40

X

X

1041/2002, TulayganovA/62/40

X

X

1043/2002, ChikiunovA/62/40

X

X

1057/2002, KorvetovA/62/40

XA/62/40

X

1071/2002, AgabekovA/62/40

X

X

1140/2002, KhudayberganovA/62/40

X

X

1150/2002, UteevA/63/40

XA/64/40

X

1163/2003, Isaev and KarimovA/64/40

XA/65/40

X

1225/2003, EshonovA/65/40

XA/66/40

X

1280/2004, TolipkhudzhaevA/64/40

XA/66/40

X

1284/2004, KodirovA/65/40

XA/66/40

X

1334/2004, Mavlonov and Sa’diA/64/40

X

X

1378/2005, KasimovA/64/40

X

X

1382/2005, SalikhA/64/40

XA/65/40

X

1418/2005, IskiyaevA/64/40

XA/65/40

X

1449/2006, UmarovA/66/40

XA/66/40

X

1478/2006, KungurovA/66/40

X

X

1552/2007, LyashkevichA/65/40

XA/66/40

X

1585/2007, BatyrovA/64/40

XA/66/40

X

1589/2007, GapirjanovA/65/40

XA/66/40

X

1769/2008, IsmailovA/66/40

XCCPR/C/113/3

X

1914-1915-1916/2009, MusaevA/67/40

XA/68/40, CCPR/C/113/3

X

CCPR/C/116/D/2044/2011, T.V. and A.G.

X

CCPR/C/114/D/2234/2013, M.T.

X

Venezuela (BolivarianRepublic of) (3)

156/1983, SolórzanoA/41/40c

XA/59/40

X

1940/2010, CedeñoA/68/40

X

CCPR/C/112/D/2085/2011 García Bolívar

X

Zambia (6)

390/1990, LubutoA/51/40

XA/62/40

X

X

821/1998, ChongweA/56/40

XA/56/40, A/57/40, A/59/40, A/61/40, A/64/40, A/66/40

X

856/1999, ChambalaA/58/40

XA/62/40

X

X

1132/2002, ChisangaA/61/40

XA/61/40, A/63/40, A/64/40, A/65/40

X

1303/2004, ChitiA/68/40

X

X

1859/2009, KamoyoA/67/40

X

X

a See Selected Decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol (vol. 1) (United Nations publication, Sales No. E.84.XIV.2).

b The State party went some way to implementing the Views: the Committee has not specifically said implementation is satisfactory.

c See Selected Decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol (vol. 2) (United Nations publication, Sales No. E.89.XIV.1).

d For all of these property cases, see also follow-up to concluding observations for the State party’s reply in A/59/40.

e See A/59/40 for details of follow-up consultations.

f The State party has not replied in writing, but it has met several times with the Special Rapporteur.

g See A/59/40. Twenty-five detailed replies were received, of which 19 indicated that the State party would not implement the Committee’s recommendations; in 2, that it would investigate; in 1, that the author would be released (592/1994, Clive Johnson; see A/54/40). There were 36 general replies indicating that death sentences had been commuted. There were no follow-up replies in 31 cases.

h According to the information provided in A/52/40, the author had been released. No further has been information provided.

i Follow -up information was provided on 17 October 1991 (unpublished). Regarding the list of cases under A, the State party submitted that, on 1 March 1985, the competence of the civil courts was re-established. The amnesty law of 8 March 1985 benefited all the individuals who had been involved as authors, accomplices or accessory participants in political crimes or crimes committed for political purposes, from 1 January 1962 to 1 March 1985. The law allowed those individuals held responsible for intentional murder to have either their conviction reviewed or their sentence reduced. Pursuant to article 10 of the Act on National Pacification, all the individuals imprisoned under “measures of security” were released. In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. By virtue of Act 15.783 of 20 November, all the individuals who had previously held a public office were entitled to return to their jobs. On cases under B, the State party indicates that these individuals were pardoned by virtue of Act 15.737 and released on 10 March 1985. Regarding the list of cases under C, these individuals were released on 14 March 1985; their cases were included under Act 15.737. Regarding the list of cases under D, from 1 March 1985, the possibility to file an action for damages was open to all of the victims of human rights violations that occurred during the de facto government. Since 1985, 36 suits for damages have been filed, 22 of them for arbitrary detention and 12 for the return of property. The Government settled Mr. Lopez’s case on 21 November 1990 by paying him $200,000. The suit filed by Lilian Celiberti is still pending. Besides the aforementioned cases, no other victim has filed a lawsuit against the State claiming compensation. Regarding the list of cases under E, on 22 December 1986 the Congress passed Act 15.848, known as “termination of public prosecutions”. Under the Act, the State can no longer prosecute crimes committed before 1 March 1985 by the military or the police for political ends or on orders received from their superiors. All pending proceedings were discontinued. On 16 April 1989, the Act was confirmed by referendum. The Act required investigating judges to send reports submitted to the judiciary about victims of disappearances to the Government, for the latter to initiate inquiries.