Организация Объединенных Наций

CERD/С/LTU/4-5

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.:

24 August 2010

Russian

Original:

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Доклады, представляемые государствами-участниками в соответствии со статьей 9 Конвенции

Четвёртый и пятый периодические доклады, подлежавшие представлению в 2008 году

Литва*, **

[31 мая 2010 года]

Содержание

Пункты Стр.

I.Введение1−33

II.Общие сведения4−423

А.Обзор государственной системы и административной структуры4−63

B.Демографический, этнический и религиозный состав литовскогонаселения7−244

C.Международные обязательства 25−328

D.Новые нормы и изменения в национальном законодательстве33−4210

III.Информация о выполнении конкретных статей Конвенции43−32813

Статья 243−9213

Статья 39326

Статья 494−10826

Статья 5109−26631

Статья 6267−28768

Статья 7288−32873

Приложение 82

I.Введение

1.Настоящий доклад, представляемый правительством Литовской Республики в соответствии со статьёй 9 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, объединяет в себе четвёртый и пятый периодические доклады (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 108-2954, 1998). В докладе содержится обзор прогресса, достигнутого Литовской Республикой в деле реализации положений Конвенции за период 2004-2007 годов.

2.Доклад подготовлен в соответствии с руководящими принципами и общими рекомендациями в отношении формы и содержания докладов, утверждёнными Комитетом по ликвидации расовой дискриминации. В нём содержатся ссылки и ответы на вопросы, поставленные в заключительных замечаниях Комитета в отношении второго и третьего периодического докладов Литвы, которые были утверждены Комитетом на его шестьдесят восьмой сессии 7 марта 2006 года (CERD/C/LTU/3). В докладе также даются дополнительные сведения, запрашивавшиеся Комитетом по итогам рассмотрения ответа Литвы в порядке последующих действий по выполнению рекомендаций, содержащихся в пункте 29 заключительных замечаний Комитета (CERD/C/LTU/CO/3/Add.1). В настоящем докладе делается упор на проблемных областях, указанных г-ном Д. Дьеном, Специальным докладчиком Организации Объединённых Наций по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в его докладе по итогам посещения Литвы, который был представлен на седьмой сессии Совета по правам человека, состоявшейся 3-28 марта 2008 года.

3.Доклад составлен межведомственной рабочей группой под председательством министра иностранных дел, в состав которой входили представители Министерства социальной защиты и труда, Министерства юстиции, МВД и Департамента по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом при правительстве Литовской Республики. Вошедшие в доклад сведения были получены от более чем 40 органов государственного управления, муниципалитетов, учебных заведений и научных учреждений, а также неправительственных организаций. Проект этого доклада был представлен НПО Литвы для их замечаний, которые были максимально учтены.

II.Общие сведения

А.Обзор государственной системы и административной структуры

4.Литва является независимой демократической республикой. Законодательную власть в Литве осуществляет Сейм (парламент)Литовской Республики, а функции исполнительной власти разделены между президентом Республики и правительством Литовской Республики, в то время как судебная власть вверена судебным органам. Органы государственного управления действуют в соответствии с Конституцией и другими законами Литовской Республики, международными соглашениями, в которые вступила Литва, а также с принципами верховенства права и уважения прав человека и свобод.

5.В 2004 году Литва стала членом Европейского Союза (с 1 мая 2004 года) и Организации Североатлантического договора (с 29 марта 2004 года). В качестве члена ЕС Литва взяла на себя обязательства по пересмотру своего национального законодательства с целью обеспечения его соответствия общему своду законодательных актов Европейского Союза, а также переноса и имплементации всех вновь принимаемых законодательных актов ЕС. Это естественным образом привело к изменениям в национальной законодательной базе Литвы в области защиты прав человека и соответствующим образом сформировало политику правительства в области борьбы с любыми формами дискриминации, в том числе расовой.

6.Территория Литвы подразделяется на округа, являющиеся административными единицами высшего уровня (всего насчитывается 10 округов), и муниципалитеты, представляющие собой территориальные административные единицы низшего уровня (существует в общей сложности 60 муниципалитетов). Округа управляются правительством Литовской Республики через посредство управляющих округами, а также по линии министерств и других правительственных органов. Муниципалитетам предоставлено право самоуправления, которое реализуется посредством муниципальных советов. Должность мэра, который выступает в качестве главного должностного лица муниципалитета, заполняется посредством выборов в самом муниципальном совете из числа его членов.

B.Демографический, этнический и религиозный состав литовского населения

7.Сбор демографических данных в отношении населения Литвы осуществляется Департаментом статистики при правительстве Литовской Республики (далее именуется как Департамент статистики). Приводимые ниже в настоящем докладе статистические данные в отношении населения и его этнического состава базируются на данных переписи населения и жилищного фонда 2001 года, проводившейся Департаментом статистики; в отдельных случаях в докладе приводятся данные реестра населения, который ведётся Службой реестра жителей при министерстве внутренних дел. При этом следует отметить, что национальность лиц фиксируется в реестре населения путём регистрации актов гражданского состояния, а потому не отражает столь же истинной картины на текущий момент, как это делает перепись населения.

8.Согласно данным Департамента статистики, на начало 2007 года в Литве насчитывалось 3 384 900 жителей, т.е. на 3.6 процента меньше, чем семь лет назад. Основными причинами сокращения численности населения являются снижение темпов естественного прироста и эмиграция молодёжи. Вступление в ЕС открыло литовцам дополнительные возможности для работы и учёбы в других государствах-членах ЕС. Более высокие заработки, более высокий уровень жизни и лучшие социальные гарантии являются дополнительной мотивацией для отъезда литовцев, в особенности молодых, на работу и учёбу в другие государства-члены ЕС. Как явствует из официальных данных Департамента статистики, за период с 2004 года по 2006 год эмигрировали 108 400 литовцев (в эти данные включены как те, кто заявил о своём отъезде, так и те, кто этого не сделал); есть основания полагать при этом, что истинная цифра выше. Основными странами назначения являются Соединённое Королевство (11 тысяч эмигрантов), США (6.8 тысячи), Ирландия (4.4 тысячи), Германия (4.3 тысячи) и Испания (2.3 тысячи) (в данные цифры включены только те, кто заявил о своём отъезде).

Национальный состав населения

9.Согласно данным переписи населения и жилищного фонда 2001 года, в Литве проживает 115 различных национальностей. Их численность существенно разнится: от нескольких сотен тысяч, как в случаях русских и поляков, до нескольких сотен или десятков, как это имеет место у греков, болгар, венгров и других. В процентном отношении доля лиц других национальностей выше в муниципальных районах в восточной и юго-восточной частях страны, в округах Вильнюс, Клайпеда и Утена.

10.Согласно данным переписи населения и жилищного фонда 2001 года, 16.5 процента населения Литвы составляют нелитовцы. По сравнению с данными переписи населения 1989 года, сократилась численность всех этнических групп: численность русских снизилась на 124 700 человек (36.2 процента); украинцев – на 22 300 человек (49.8 процента); белорусов – на 20 300 человек (32.1 процента); и евреев – на 8 400 человек (67.7 процента) (см. Таблицу 2 в Приложении). В настоящее время наиболее многочисленным меньшинством в Литве являются поляки.

Состав населения в разбивке по гражданству

11.В 1989 году Литва избрала вариант «нулевого гражданства». В принятом 3 ноября 1989 года Законе о гражданстве Латвийской Республики были изложены различные условия получения гражданства применительно к определённым группам лиц. Людям был предоставлен свободный выбор в отношении получения гражданства Литвы, и те, кто сделал выбор в пользу этого гражданства, должны были приносить присягу на верность Литовской Республике. От лиц, не имевших прочных постоянных легальных привязок к Литве, потребовалось не только проживать на литовской территории на постоянной основе, но и иметь постоянную работу или постоянный легальный источник дохода. Таким лицам предоставлялось право свободного выбора в отношении литовского гражданства в течение двух лет с даты вступления в силу указанного Закона о гражданстве. Выбор в пользу литовского гражданства сделало абсолютное большинство населения Литвы, включая 90 процентов людей, принадлежавших к национальным меньшинствам Литвы (см. Таблицу 3 в Приложении).

12.По состоянию на 1 января 2008 года, в Литовской Республике проживало 19 932 иностранца с разрешениями на постоянное жительство в Литве, в том числе 4 795 лиц без гражданства (см. Таблицу 4 в Приложении). Большинство из них составляли граждане России (10 200 человек), Беларуси (1 900 человек) и Украины (1 200 человек).

Состав населения по религиозной принадлежности

13.В Литве отсутствует государственная религия. Абсолютное большинство (79 процентов) литовского населения относят себя к Римско-католической религиозной общине. Другие религиозные общины существенно меньше по численности: 4.7 процента относят себя к православной общине; 0.78 процента – к староверской общине; и 0.56 процента – к евангелической лютеранской. Нерелигиозными называют себя 9.5 процента населения.

Национальные меньшинства

14.Как и другие европейские государства, Литва – многонациональная страна. В течение многих веков она являлась пристанищем для различных национальностей, культур, религий и обычаев. Помимо литовцев, в Литве проживают поляки, русские, белорусы, украинцы, евреи, немцы, татары, латыши, рома, караимы и другие национальности. Их численность варьируется, равно как и их распределение по Литве, хотя на сегодняшний день многие из них живут в районах городов – как более крупных, так и меньших по размерам. Эти этнические группы прибыли в Литву и осели в ней в различные периоды истории.

Польское национальное меньшинство

15.Поляки являются наиболее крупным по численности меньшинством на территории Литвы. В 2007 году в Литве проживали 212 100 поляков, что составляло 6.3 процента литовского населения. Поляки проживают в основном в юго-восточной части Литвы – в городе Вильнюсе и в Шальчининкском, Тракайском, Швенчёнском и Вильнюсском районах. На их долю приходится 18.7 процента населения столицы Литвы – города Вильнюса.

16.Историки выделяют два источника формирования польской общины в Литве: миграция и ассимиляция. В исторических материалах упоминаются военные вторжения литовцев на польские земли в XIII-XIV веках; в этой связи существует теория о существовании в Великом княжестве Литовском польских военнопленных. После подписания в 1569 году Люблинской унии миграция лишь увеличилась.

Русское национальное меньшинство

17.Первые русские переселенцы появились в Литве примерно в XIV-XVI веках, перемещаясь туда из русских земель Великого княжества Литовского. Их численность существенно возросла после церковной реформы Никона в 1653 году, когда староверы бежали в Литву, спасаясь от религиозного преследования, причём селились они в основном в сельских районах, образовывая там общины русских старообрядцев.По мере усугубления крепостного гнёта и связанных с ним репрессий в Литву в XVIII веке переселилось ещё большее число русских. Ещё одна крупная волна русских иммигрантов возникла в период второй советской оккупации. Сегодня русские являются вторым по численности национальным меньшинством в Литве. В 2007 году в Литве проживало 173 300 русских, что составляло 5.1 процента населения Литвы. Русские разбросаны по всей территории Литвы, но наибольшее число русских живёт в Вильнюсе, Клайпеде и Висагинасе.

Белорусское национальное меньшинство

18.В течение длительного периода времени Вильнюс был известен как центр белорусской словесности, культуры и образования. Уже в середине VIII-го века Государство Литовское приступило к аннексии белорусских земель. Именно в этот период в Литве появились первые белорусские поселенцы. В начале XV века почти вся территория нынешней Беларуси была частью Великого княжества Литовского. В период, последовавший за началом индустриализации Литвы, начиная с 1945 года, имела место массовая миграция в Литву белорусских специалистов в самых различных областях. В 1990 году, после восстановления Литвой своей независимости, свободное перемещение лиц между Литвой, Россией и Беларусью было ограничено, что привело к существенному снижению уровней белорусской иммиграции. В 2007 году в Литве проживало 38 400 белоруссов, в основном в Вильнюсе, Клайпеде, Висагинасе и на границе с Беларусью.

Украинское национальное меньшинство

19.XIII-XVI веках многие украинские земли принадлежали Великому княжеству Литовскому. В XIX веке Литва была частью Российской Империи; это способствовало как развитию культурных связей, так и миграции. Многие украинцы прибыли в Литву после её аннексии Советским Союзом. Как и белорусы, украинцы относятся к одной из этнических групп, проживавших в Литве с давних времён, и их численность последовательно росла со времени второй мировой войны, но постепенно сокращалась после восстановления литовской независимости в 1990 году. В 2007 году в Литве проживало 21 200 украинцев.

Еврейское национальное меньшинство

20.Первые евреи прибыли в Литву с востока, где процветала торговля в период Крестовых походов. Есть основания полагать, что евреи жили в Литве начиная с XII века. Ещё большее число евреев переместилось в Литву из Германии и Польши в XIV веке. Они привнесли в Литву из Западной Европы язык идиш (еврейский) и сопутствующую культуру и обычаи. Евреи, жившие в Великом княжестве Литовском, а также их потомки, традиционно назывались литваками. В обширном еврейском мире Вильнюс называли Литовским Иерусалимом. Он был сердцем еврейской культуры в Европе. В период второй мировой войны евреи стали мишенью геноцида. За эти годы было убито 95 процентов литовских евреев (около 200 тысяч). В 2007 году в Литве проживало 3 500 евреев, в основном в городских районах, причём в сельской местности из них проживает менее 1 процента.

Татарское национальное меньшинство

21.Татары, являющиеся этноконфессиональной группой отчётливо выраженного происхождения, обычаев и образа жизни, живут в Литве уже 600 лет. Они прибыли в Литву в XIV веке из Крыма вследствие войн, которые Великое княжество Литовское вело против Золотой Орды. На сегодняшний день большинство татар живёт в Вильнюсе, Висагинасе, Клайпеде, Каунасе и Алитусе. В 2007 году в Литве проживало в общей сложности 2 900 татар.

Караимское национальное меньшинство

22.Подобно татарам, караимы пришли в Литву в XIV веке из Крыма. В ходе своих военных кампаний Великий князь Витаутас переселил несколько сотен караимских семей из черноморского региона в район Тракая. Караимы также поселились в Биржае, Науяместисе, Пасвалисе и Паневежисе, но город Тракай, соседствующий со столицей страны Вильнюсом, стал административным и духовным центром этой этнической группы. Все караимы, живущие в Литве, принадлежат к своей религиозной общине. Караимская религия, ставшая частью этой самобытной этнокультурной общности, признана в Литве в качестве одной из традиционных и исторических религий. В течение всего 600-летнего пребывания в Литве караимы сохраняют свой язык и обычаи, а также самобытное письменное наследие. Родной язык караимов, по-прежнему используемый в повседневной жизни и при совершении религиозных обрядов, является основой тюркской национальной идентификации караимов. Караимское национальное меньшинство немногочисленно: в 2007 году в Литве проживало 213 караимов.

Немецкое национальное меньшинство

23.Можно выделить несколько исторических этапов в процессе формирования немецкого национального меньшинства. В VIII веке Литва подверглась нападению крестоносцев, что привело к колонизации Восточной Пруссии и Клайпедского края. Первые немецкие поселения возникли именно там. В XIV веке в Литву прибыли первые немецкие купцы и ремесленники. После второй мировой войны численность немцев существенно снизилась. В 2007 году в Литве проживали 3 500 немцев, в основном в Клайпеде, Шилуте, Каунасе, Вильнюсе и Висагинасе.

Национальное меньшинство рома

24.Будучи выходцами из Индии, рома (цыгане) распространились через Малую Азию по Европе в IX-X веках. Предположительно, рома прибыли в Литву примерно в середине XV века. У них был особый статус, базировавшийся на традиционном подходе, который позволял их общинам (таборам) перемещаться из пункта в пункт без препятствий для их ремёсел. В Советском Союзе им не позволялось вести кочевой образ жизни, и они были вынуждены получать работу и прописку. Исторически представителей народности рома называли цыганами, но в сегодняшней публичной лексике всё более употребим этноним «рома». В 2007 году в Литве проживали 2 800 представителей народности рома, в основном в Вильнюсе, Каунасе и Шауляе. В Вильнюсе рома (450 человек) компактно проживают в таборе "Киртимай".

С.Международные обязательства

Международно-правовые акты

25.Литва является участницей всех наиболее важных конвенций по правам человека. В 2004-2007 годах Литва продолжала работу по присоединению к международно-правовым актам по правам человека. В течение этого периода времени Сеймом Литовской Республики были ратифицированы следующие международные конвенции:

Конвенция о киберпреступности (ратифицирована 22 января 2004 года и вступила в силу 1 июля 2004 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 36-1188, 2004)

Конвенция о равном обращении и равных возможностях для трудящихся мужчин и женщин: трудящиеся с семейными обязанностями (ратифицирована 30 марта 2004 года и вступила в силу 6 мая 2005 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 77-2665, 2004)

Факультативный протокол к Конвенции о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (ратифицирован 10 июня 2004 года и вступил в силу 5 сентября 2004 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 108-4037, 2004)

Факультативный протокол к Конвенции Организации Объединённых Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (ратифицирован 29 июня 2004 года и вступил в силу 5 ноября 2004 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 122-4464, 2004)

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (ратифицирована 29 июня 2004 года, но пока не вступила в силу)

Протокол № 14 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, дополняющий контрольную систему Конвенции (ратифицирован 24 мая 2005 года, но пока не вступил в силу (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 74-2679)

Дополнительный протокол к Конвенции о киберпреступности, касающийся криминализации деяний расистского и ксенофобного характера, совершаемых с помощью компьютерных систем (ратифицирован 8 июня 2006 года и вступил в силу 1 февраля 2007 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 75-2850, 2006).

26.Литва также подписала следующие три международные соглашения (пока не ратифицированные и не вступившие в силу):

Международная конвенция о защите всех лиц от насильственных исчезновений, подписана 6 февраля 2007 года

Конвенция о правах инвалидов от 2006 года и Факультативный протокол к Конвенции, подписаны 30 марта 2007 года; и

Конвенция Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуального насилия, подписана 25 октября 2007 года

Мониторинг выполнения международных обязательств

27.Литва открыта для всех механизмов, применяемых международными организациями для отслеживания ситуации в области прав человека. Литва осуществляет тесное сотрудничество со структурами и органами, занимающимися мониторингом – под эгидой Организации Объединённых Наций, Совета Европы и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе – ситуации в области защиты прав национальных меньшинств в Литве и решения проблем, связанных с расизмом и нетерпимостью.

Визит Специального докладчика Организации Объединённых Наций по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости

28.В сентябре 2007 года Литву посещал г-н Дуду Дьен, Специальный докладчик Организации Объединённых Наций по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и его визит явился следствием того, что впервые было принято бессрочное приглашение Литвы осуществлять такого рода поездки в рамках специальных процедур, касающихся прав человека. Доклад Специального докладчика, освещающий усилия Литвы по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и других форм нетерпимости, был представлен на седьмой сессии Совета по правам человека.

Выполнение Литвой Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств

29.В рамках своей деятельности по выполнению Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 20-497, 2000) Литва периодически представляет доклады Комитету министров Совета Европы. В сентябре 2006 года Литва опубликовала второй доклад о выполнении Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. По итогам этого доклада состоялась поездка по Литве группы экспертов Консультативного комитета по Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств, и эти эксперты оценили положение национальных меньшинств в Литве, проведя также встречи с представителями органов управления и неправительственных организаций. Предполагается, что Комитет министров Совета Европы примет в 2008 году резолюцию о выполнении Литвой Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств.

Европейская комиссия по борьбе с расизмом и нетерпимостью (ЕКРН)

30.Учреждённая Советом ЕвропыЕвропейская комиссия по борьбе с расизмом и нетерпимостью (ЕКРН) периодически отслеживает ситуацию в Литве в области расовой дискриминации и нетерпимости. ЕКРН уже трижды производила оценку ситуации в Литве. Впервые это было сделано в 1997 году, а во второй раз – в 2002 году. Доклад по третьему этапу (доклад о выполнении), который готовился в рамках последующих действий в связи с рекомендациями, сделанными в двух предыдущих докладах ЕКРН, был опубликован в июне 2005 года. До опубликования этого доклада ЕКРН направила в Литву делегацию в марте-апреле 2005 года, с тем чтобы провести встречи с представителями органов управления и неправительственных организаций. Доклад был официально издан 21 февраля 2006 года.

Европейский центр по мониторингу проявлений расизма и ксенофобии (ЕЦМРК)

31.Европейский центр по мониторингу проявлений расизма и ксенофобии (ЕЦМРК), который был впоследствии реорганизован, занимался подготовкой ежегодных докладов в отношении проявлений расизма и ксенофобии в Европейском Созе. Эти доклады опирались на информацию, поступавшую от национальных координаторов ЕЦМРК, из которых формировалась Европейская информационная сеть по расизму и ксенофобии (RAXEN). В Литве функции национального координатора ЕЦМРК выполняет Центр этнических исследований при Институте социальных исследований. Действуя в качестве национального координатора ЕЦМРК, Центр этнических исследований при Институте социальных исследований подготовил обзор анализа национальной стратегии в области образования для национальных меньшинств, сделав при этом особый упор на положении рома в системе образования, а также проанализировал систему действий полиции в ответ на расовые преступления и провёл исследование проявлений исламофобии.

32.Начиная с 1 марта 2007 года, ЕЦМРК преобразован в Агентство ЕС по основным правам. Хотя основной функцией Агентства является мониторинг ситуации с основными правами в ЕС, Агентство уделяет много внимания проблемам расизма и ксенофобии. В ноябре 2007 года был опубликован годовой доклад за 2006 год. В докладе содержится анализ эффективности выполнения Директивы ЕС о расовом равенстве в государствах-членах ЕС, а также анализ проявлений расизма и дискриминации в пяти конкретных сферах – права, занятости, жилья, образования, а также насилия и преступности на расовой почве.

D.Новые нормы и изменения в национальном законодательстве

33.За период 2004-2007 годов был принят целый ряд национальных законодательных актов и/или поправок к ним в рамках выполнения статей 2-7 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.

Закон о внесении изменений и дополнений в Уголовный кодекс

34.28 июня 2007 года Сейм принял Закон о внесении изменений и дополнений в статьи Уголовного кодекса Литовской Республики 7, 38, 47, 63, 66, 70, 75, 82, 93, 129, 166, 172, 178, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 189, 194, 196, 197, 198, 198¹, 198², 199, 202, 213, 214, 215, 225, 227, 228, 231, 233, 235, 252, 256, 257, 262, 284, 285 и 312, в Приложение к нему, а также об изменении заглавий глав XXVI и XXX Уголовного кодекса Литовской Республики и о добавлении в него статей 256¹ и 257¹ (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 81-3309); этот закон вступил в силу 21 июля 2007 года. Этим законом расширено определение преступления, к которому относится содержание статьи 312 (осквернение могилы или любого другого почитаемого места), а именно, предусмотрена уголовная ответственность за осквернение не только могилы, но любого другого почитаемого места, на почве расовых, национальных или религиозных предрассудков.

Закон о равном обращении

35.1 января 2005 года в Литве вступил в силу Закон о равном обращении (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 114-5115, 2003), который был принят 18 ноября 2003 года. Этим законом установлен запрет на любую прямую или косвенную дискриминацию по признаку возраста, половой ориентации, инвалидности, расы, этнического происхождения, религии или взглядов, а также определён инструментарий для реализации принципа равного обращения.

36.В соответствии с Законом о равном обращении обязанность по обеспечению равного обращения возложена на следующие инстанции:

Центральные и местные органы управления

Образовательные, научные и учебные заведения (в ситуациях приёма людей на учёбу, оценки их достижений, определения учебной программы и т.д.)

Всех работодателей, независимо от их формы собственности (в ситуациях приёма людей на работу, организации условий труда, предоставления доступа к повышению квалификации без отрыва от производства, определения уровня зарплат и т.д.)

Поставщиков товаров, производителей услуг, разработчиков и распространителей рекламных материалов (Закон обязывает продавцов и производителей товаров и услуг обеспечивать равное обращение для всех потребителей, независимо от возраста, сексуальной ориентации, инвалидности, расового или этнического происхождения, религии или убеждений.

37.Закон также устанавливает ряд требований к объявлениям о вакансиях и учебной подготовке: в такого рода объявлениях запрещено указывать квалификационные требования, дающие преимущества лицам определённого возраста, определённой сексуальной ориентации, имеющим хорошее здоровье, а также лицам определённой расы или этнического происхождения, равно как и лицам, исповедующим определённую религию или имеющим определённые убеждения.

38.Любое лицо, полагающее, что в отношении его/её был нарушен принцип равного обращения, имеет право подать жалобу на имя Омбудсмена по равным возможностям. Факт обжалования через Управление Омбудсмена по равным возможностям не умаляет права прибегнуть к процедурам судебного обжалования.

Закон об общественной информации

39.Закон о внесении изменений в Закон Литовской Республики «Об общественной информации» (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 82-3254, 2006) был утверждён 11 июля 2006 года и вступил в силу 1 сентября 2006 года. В новой редакции этого закона утверждаются те же принципы в отношении обнародования информации, что и в предыдущей его редакции. Закон требует от подготовителей и распространителей публичной информации, равно как и от журналистов и издателей, в своей деятельности руководствоваться Конституцией и законами, международными договорами Литовской Республики, принципами гуманизма, равенства, терпимости, уважения к человеку, а также уважать свободу слова, творчества, религии и совести, разнообразие мнений, способствовать развитию демократии, открытости общества, придерживаться официальной стилистики, развивать национальную культуру и нравственность. Любая попытка ущемить достоинство лица или группы лиц иного этнического происхождения или иного вероисповедания рассматривается как нарушение этих принципов. Новая редакция этого закона расширяет определение запрета на обнародование информации, в которой содержатся призывы к разжиганию войны или ненависти, издевательство, пренебрежение, а также подстрекательство к дискриминации, насилию, физической расправе с группой людей или лицом, принадлежащим к такой определённой группе по половому признаку, сексуальной ориентации, национальности, языку, происхождению, социальному положению, вероисповеданию, убеждениям или взглядам (подпункт 3) пункта 1 Статьи 19).

Закон о правовом положении иностранных лиц

40.Изменения, вносившиеся вЗакон о правовом положении иностранных лиц в течение 2004-2007 годов, в основном были продиктованы стремлением Литвы вступить в члены ЕС и интегрироваться в Шенгенскую зону (последняя цель была реализована 21 декабря 2007 года). Новый закон, а именно Закон о правовом положении иностранных лиц (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 73-2539, 2004), вступил в силу 30 апреля 2004 года, и за этим последовало принятие ряда имплементирующих актов в виде дополнений и изменений на базе этого закона. Основным новшеством, введённым этим законом, стало предоставление более благоприятствующего статуса новой группе иностранных лиц, а именно, гражданам ЕС и государств-членов ЕАСТ (далее именуемым гражданами ЕС) и членам их семей. Входящим в эту группу лицам было предоставлено право пользоваться свободой перемещения в Литовской Республике (в отсутствие требований о наличии визы или разрешения на работу в Литовской Республике).

41.Позднее в Закон были внесены изменения с целью транспонировать законодательство ЕС и, частично, Шенгенские правила в отношении миграции. Закон о внесении изменений в Закон о правовом положении иностранных лиц вступил в силу 16 декабря 2006 года, в результате чего изменения претерпели статьи 2, 6, 7, 8, 11, 17, 18, 21, 15, 26, 28, 33, 34, 35, 40, 43, 46, 50, 51, 53, 54, 55, 56, 64, 79, 88, 90, 93, 97, 99, 100, 101, 102, 104, 106, 113, 115, 127, 130, 131, 132, 136, 138 и 140, были добавлены статьи 49¹, 101¹ и 140¹, отменены статьи 30 и 105, изменено заглавие Главы X, а также внесены изменения и дополнения в Приложение к Закону (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 137-5199, 2006), и при этом транспонированы следующие законодательные акты ЕС:

Директива Совета 2003/86/ЕС от 22 сентября 2003 года о праве семей на воссоединение

Директива Совета 2003/109/ЕС от 25 ноября 2003 года о статусе граждан третьих стран, имеющих разрешение на долгосрочное проживание

Директива 2004/38/ЕС Европейского парламента и Совета от 29 апреля 2003 года о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов, изменяющая Регламент (ЕЭС) № 1612/68 и отменяющая директивы 64/221/ЕЭС, 68/360/ЕЭС, 72/194/ЕЭС, 73/148/ЕЭС, 75/34/ЕЭС, 75/35/ЕЭС, 90/364/ЕЭС, 90/365/ЕЭС и 93/96/ЕЭС;

Директива Совета 2004/81/ЕС от 29 апреля 2004 года о разрешении на проживание, выдаваемом гражданам третьих стран, которые стали жертвами торговли людьми или которые стали объектом действия, способствующего незаконной иммиграции, но которые сотрудничают с компетентными органами

Закон о внесении изменений и дополнений в Закон о равных возможностях дляженщин и мужчин

42.Процедура следственных действий по жалобам в связи с расовой дискриминацией изложена вЗаконе Литовской Республики о равных возможностях для женщин и мужчин (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 112-3100, 1998). В соответствии с Законом о внесении изменений и дополнений в Закон о равных возможностях для женщин и мужчин, а именно в статьи 14, 23 и 24, и о введении в него новой статьи, а именно 14¹ (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 57-2026, 2006), который был принят 4 мая 2006 года и вступил в силу 20 мая 2006 года, были расширены полномочия Омбудсмена по равным возможностям, в частности в том, что касается действий в отношении случаев распространения объявлений дискриминационного характера. Этот омбудсмен наделён полномочиями вводить временный запрет, до вынесения окончательного решения, в отношении того или иного объявления, если существует достаточно оснований полагать, что данное объявление, как уже опубликованное, так и готовящееся к опубликованию, может быть признано разжигающим этническую, расовую или религиозную ненависть или ненависть по признаку пола, сексуальной ориентации, инвалидности, убеждений или возраста, либо серьёзно ущемляющим общественные интересы, человеческое достоинство и честь, а также принципы общественной морали. Омбудсмен также имеет право обязать соответствующих рекламодателей изъять из обращения подобные запрещённые объявления, а также предусмотреть для такого обязательства срок исполнения и условия для его снятия.

III.Информация о выполнении конкретных статей Конвенции

Статья 2

43.Литва принимает все возможные меры для ликвидации расовой дискриминации и для содействия взаимопониманию между всеми расами. В целях борьбы с расовой дискриминацией принят и далее совершенствуется ряд законодательных актов, а принцип расовой недискриминации является стандартным требованием для всех нормативных актов в других областях (например, занятости, социальной защиты, образования, культуры и т.д.). Вносятся изменения в национальное законодательство с целью транспонирования правовых норм ЕС в отношении расовой дискриминации (Директива Совета 2004/83/ЕС от 29 апреля 2004 года о минимальных стандартах для квалификации и статуса граждан третьих стран или лиц без гражданства в качестве беженцев или лиц, нуждающихся в иной форме международной защиты, и для содержания предоставляемой защиты; Директива Совета 2004/114/ЕС от 13 декабря 2004 года об условиях допуска граждан третьих стран в целях образования, обмена учащимися, неоплачиваемой профессиональной подготовки или волонтёрской деятельности). Был подготовлен ряд изменений в целях усиления ответственности за акты дискриминации на расовой почве и для обеспечения гарантий укрепления правовой защиты для жертв расовой дискриминации. Прилагаются все усилия к тому, чтобы выполнять нормативные положения максимально эффективно для целей обеспечения равенства людей независимо от расового или этнического происхождения не только де-юре, но и де-факто во всех сферах.

44.Происходит формирование национальной политики в отношении меньшинств на основе долгосрочных стратегий, которые реализуются через различные программы по интеграции национальных меньшинств. Предпринимаются усилия по наращиванию сотрудничества с неправительственными организациями и по проведению социологических исследований в связи с проблемами, с которыми сталкиваются национальные меньшинства.

Предложение о внесении дополнений в Уголовный кодекс

45.Предполагается, что в ближайшей перспективе Уголовный кодекс Литовской Республики будет дополнен положением о том, что расовая мотивация того или иного преступного деяния является отягчающим обстоятельством. Проект закона о внесении дополнений в Уголовный кодекс с целью усиления уголовной ответственности за так называемые «преступления на почве ненависти», а именно уголовно-наказуемые деяния, совершаемые по мотивам принадлежности того или иного лица к определённой социальной группе (по признаку возраста, пола, сексуальной ориентации, инвалидности, расы, этнического происхождения, языка, исторических корней, социального положения, религии, убеждений или взглядов), был подготовлен и внесён на рассмотрение в Сейм Литовской Республики после его утверждения правительством Литовской Республики 29 января 2008 года. Это является наглядным подтверждением чёткой политической установки на борьбу против расовой дискриминации с помощью всех имеющихся средств, имея в виду ужесточение ответственности за грубое попрание нравственных устоев в наиболее деликатных сферах. Будучи приняты, предложенные изменения будут способствовать не только профилактике преступности и реализации принципа справедливости, но и укреплению терпимости в обществе.

Изменения в Законе о равных возможностях

46.6 декабря 2007 года на рассмотрение Сейма был представлен проект закона о внесении изменений в Закон о равном обращении. Посредством этих изменений создаются дополнительные гарантии для жертв дискриминации. Также их посредством транспонируются положения Директивы Совета 2000/43/ЕС от 29 июня 2000 года, утверждающие принцип равного обращения между людьми вне зависимости от их расового или этнического происхождения, а также положения Директивы Совета 2000/78/ЕС от 27 ноября 2000 года, вводящие общий механизм для обеспечения равного обращения в сфере занятости и найма на работу. Закон о равном обращении также дополнен важными положениями в отношении расовой дискриминации, которые вводят запрет на дискриминацию в сфере социальной защиты по признаку расы или принадлежности к той или иной этнической группе и предоставляют больший объём процессуальных гарантий для жертв дискриминации, в том числе и расовой. Бремя доказывания при рассмотрении дел, связанных с дискриминацией, перемещается на ответчика, т.е. при слушании того или иного дела, связанного с дискриминацией, в каком-либо судебном органе или в рамках других компетентных инстанций ответчик будет вынужден доказывать отсутствие события дискриминации - как прямой, так и косвенной. От истца требуется лишь сообщить факты, указывающие на презумпцию того, что в отношении него/неё был нарушен принцип равного обращения. Ещё одно важное изменение касается назначения такой компенсации за нарушение принципа равных возможностей, которая была бы действенной, соразмерной и имела бы сдерживающий эффект. Жертвам дискриминации, в том числе и расовой, будет предоставлено право обращаться с исками о возмещении финансового и морального ущерба за счёт виновных лиц. В целях обеспечения эффективной правовой защиты жертв дискриминации предполагается наделять ассоциации и другие юридические лица правом представлять интересы таких жертв в рамках судебных или административных процедур при наличии соответствующего письменного согласия со стороны жертв.

Проект закона об именах и фамилиях

47.8 июня 2007 года в Сейм был внесён проект закона об именах и фамилиях. Этим законом утверждается принцип, в соответствии с которым любой документ, раскрывающий имя того или иного человека, должен сохранять персональную идентификацию этого человека посредством официального обозначения его имени и фамилии, не создавая никакой новой идентификации. Тем самым утверждается право на сохранение своего аутентичного имени для тех людей, которые получили идентификацию в других государствах.

48.Этим законопроектом вводится общее правило, согласно которому имена и фамилии могут прописываться в соответствии с литовским алфавитом или с помощью иной латиницы, включая нелитовские буквы q, x и w. Возможность употребления латинских букв для написания личных имён призвана устранить проблему транслитерации иностранных фамилий, например, в случаях принятия таковых гражданами Литовской Республики, состоящими в браке с иностранцами, равно как и фамилий их детей, а также иностранных лиц. Такие лица будут сохранять свои аутентичные имена, т.е. их имена не будут транскрибироваться с помощью литовского алфавита. Следует отметить, что для других граждан Литовской Республики, как и прежде, будет сохраняться написание их имён и фамилий с помощью литовского алфавита.

49.Следует также отметить, что в этом законопроекте не уточняется, надлежит ли использовать диакритические знаки латинского алфавита при написании имён литовцев, состоящих в браке с иностранцами и принявшими их фамилии, равно как и в отношении их детей, а также иностранцев. Эти детали предстоит прояснить в рамках имплементирующего законодательства, которое предполагается принять после утверждения этого закона, в зависимости от технических возможностей и наличия финансовых ресурсов.

Проект новой редакции Закона о национальных меньшинствах

50.Закон Литовской Республики о национальных меньшинствах был принят 23 ноября 1989 года, когда Литва была частью Советского Союза. После восстановления независимости Литвы в 1990 году этот закон был объявлен применимым для Литовской Республики. В настоящее время в Сейме Литовской Республики обсуждается проект новой редакции Закона о защите прав и свобод национальных меньшинств и лиц, принадлежащих к ним (№ XP-518(2)) (далее называемого Законом о национальных меньшинствах). Тем не менее, ещё не завершены дебаты о том, существует ли вообще необходимость какой бы то ни было новой редакции этого закона. Даже некоторые члены национальных меньшинств утверждают, что нынешний закон обеспечивает надлежащую правовую защиту.

51.В принципиальном плане новый проект Закона о национальных меньшинствах повторяет существующий закон и лишь дополняет и детализирует его определённые положения. В новом проекте закона делается упор на личном выборе человека в плане его/её принадлежности к тому или иному национальному меньшинству. В нём раскрываются такие понятия, как «национальное меньшинство» и «лицо, принадлежащее к национальному меньшинству»: национальное меньшинство означает группу лиц, которые проживают на постоянной основе в Литовской Республике и посредством свободного выбора заявили о своей принадлежности к той или иной национальной группе, отличной от литовской, со ссылкой на этническое происхождение своих родителей или одного из родителей; лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, означает то или иное лицо, которое посредством свободного выбора заявило, ссылаясь на этническое происхождение своих родителей или одного из родителей, о своей принадлежности к национальному меньшинству и о своём стремлении к сбережению его/её этнической культуры – языка, традиций, обычаев, этнической самобытности. Новый закон нацелен на то, чтобы утвердить принцип непринуждения в отношении кого бы то ни было в том, что касается доказывания, публичного декларирования или отрицания его/её собственной национальности, причём каждое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, может сделать свободный выбор относительно того, желает ли он/она рассматриваться в качестве лица, принадлежащего к национальному меньшинству, дабы не быть поставленным в менее благоприятные условия в силу своего выбора или по причине реализации прав, увязываемых с этим выбором.

52.В ответ на изложенный в заключительных замечаниях Комитета запрос (пункт 9) относительно разъяснения разницы между «национальными» и «этническими» меньшинствами в том смысле, в каком эти выражения фигурируют в данном законопроекте, мы хотели бы отметить, что в окончательной редакции Закона употребляется лишь понятие «национального меньшинства».

53.Новым проектом Закона о национальных меньшинствах не сокращаются права, предоставленные меньшинствам на основании ныне действующих законов. Напротив, перечень прав и свобод, гарантируемых национальным меньшинствам, будет расширен за счёт таких прав, как право на публичное использование языка соответствующего национального меньшинства, право на использование собственного имени на языке соответствующего национального меньшинства, право на использование собственной национальной символики и соблюдение календаря национальных праздников. Перечень прав и свобод, гарантируемых лицам, которые принадлежат к национальным меньшинствам, не будет исчерпывающим.

54.Данный законопроект также определяет условия использования языков национальных меньшинств. Тому или иному национальному меньшинству, компактно проживающему в каком-либо жилом районе, предоставляется право обращаться в местные органы управления и организации на языке этого национального меньшинства по запросу лиц, принадлежащих к этому национальному меньшинству и при условии соответствия такого запроса реально существующей потребности, причём информационные указатели в этом случае могут быть прописаны на языке национального меньшинства в дополнение к официальному языку государства. В этом законе также детально излагается право изучать или совершенствовать язык соответствующего национального меньшинства, и при этом конкретно указаны те случаи, в которых следует организовывать учреждения дошкольного обучения и общеобразовательные школы с преподаванием на языке того или иного национального меньшинства, организовывать дополнительные занятия или открывать воскресные школы.

55.Согласно Резолюции № 1007 правительства Литовской Республики от 8 августа 2007 года «О проекте закона о внесении изменений в Закон Литовской Республики о национальных меньшинствах № XP-518(2)» (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 102-4166, 2007), имеется принципиальное одобрение проекта закона о внесении изменений в Закон Литовской Республики о национальных меньшинствах, который был подготовлен Сеймом Литовской Республики, и тем самым создаются ещё более благоприятные условия для лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в плане укрепления их культуры, традиций и обычаев, отправления ими культов их религий и изучения их родных языков. Окончательное утверждение этого закона послужит последовательному развитию и дальнейшему укреплению политики в отношении национальных меньшинств и создаст равные возможности для лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в плане их полной интеграции в литовскую общину.

Национальная программа по борьбе с дискриминацией на 2006-2008 годы

56.Литовское законодательство в принципе соответствует требованиям международно-правовых актов в отношении противодействия дискриминации по признаку расы или национальности. По сути в стране существуют правовые условия для обеспечения равенства и защиты против неравенства и дискриминации. В целях достижения максимально эффективной реализации этих требований предпринимаются усилия по вовлечению в борьбу против расовой дискриминации и связанной с ней нетерпимостью не только правительственные учреждения, но и неправительственные организации. Более того, успех правовой системы в области недискриминации зависит от степени полученной поддержки со стороны общества. Следовательно, большое значение имеет просвещение общества и укрепление в нём толерантности.

57.Преследуя эту цель, правительство Литовской Республики, своей Резолюцией № 907 от 19 сентября 2006 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 100-3872, 2006), утвердилоНациональную программу по борьбе с дискриминацией на 2006-2008 годы. Предусмотренные этой программой меры подлежат выполнению органами государственного управления, а в некоторых ситуациях – совместно с неправительственными организациями. Бюджет этой программы составляет 1,05 млн. литовских литов (примерно 290 тыс. евро).

58.Программой учтены рекомендации Комитета, которые он высказал в своих заключительных замечаниях, и определены конкретные меры по реализации соответствующих рекомендаций. Например, в рамках Программы будет проведено обследование на предмет положения женщин и мужчин, принадлежащих к этническим и национальным меньшинствам, будут собраны статистические данные относительно этнического состава населения Литвы, будет подготовлена и обнародована информация в отношении расовой дискриминации и средств правовой защиты, доступных пострадавшим от неё людям. Работодатели, сотрудники полиции и соответствующие органы госуправления пройдут профессиональную подготовку по применению международных, общеевропейских и национальных законодательных норм, запрещающих расовую дискриминацию. Существуют также планы по организации профессионального обучения для судей и адвокатов с целью обеспечения более широкого применения в судебной практике положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.

Законодательство в отношении интеграции национальных меньшинств

59.В целях обеспечения эффективной интеграции национальных меньшинств в литовское общество осуществляется ряд программ – на центральном и местном уровнях – в отношении национальных меньшинств. Одной из них является Программа по интеграции национальных меньшинств в литовское общество на период 2005-2010 годов, утверждённая Резолюцией правительства Литовской Республики № 703 от 8 июня 2004 года. Тем не менее, в конечном итоге возникла необходимость иметь долгосрочный политический план в отношении национальных меньшинств, поскольку в названной программе отражены не все области, ставшие актуальными для национальных меньшинств после вступления Литвы в ЕС и НАТО (в частности, эмиграция и рост этнического многообразия). В этой связи правительство Литовской Республики своей Резолюцией № 1132 от 17 октября 2007 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 112-4574, 2007) утвердило Стратегию развития политики в отношении национальных меньшинств на период до 2015 года.

60.Цель Стратегии состоит в создании устойчивой среды для плавной интеграции национальных меньшинств Литвы в литовское общество и для использования их культурного потенциала на благо государства в его новой стадии развития, наступившей после вступления в ЕС и НАТО. В принципиальном плане Стратегия преследует следующие три основные цели:

a)обеспечение интеграции национальных меньшинств посредством создания для лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, надлежащих условий для жизни, работы и учёбы в Литве;

b)сохранение самобытности национальных меньшинств посредством поддержки их образования и их усилий по сохранению своего языка, обычаев, традиций и своего реального культурного наследия;

с)обеспечение гармонии межэтнических связей посредством укрепления взаимного доверия и понимания между людьми, принадлежащими к различным этническим группам, посредством просвещения общества в целом на предмет толерантности по отношению к другим национальностям, а также за счёт совершенствования политики борьбы против расизма и этнической дискриминации. Бюджет Стратегии составляет 7,9 млн. литов (порядка 2,3 млн. евро), ассигнованных на период 2007-2010 годов.

Программы по интеграции рома

61.Национальное меньшинство рома считается одной из наиболее социально уязвимых групп в Литве. В силу замкнутого образа жизни, низкого уровня грамотности и образования представители рома не всегда в состоянии защитить свои права самостоятельно, выявить дискриминацию и воспользоваться средствами правовой защиты, предусмотренными законами Литовской Республики и международными соглашениями. В этой связи политика Литвы в отношении национальных меньшинств в определённой мере делает сравнительно больший упор на меньшинство рома.

62.Правительство Литовской Республики одобрило Программу интеграции рома в литовское общество на 2000-2004 годы, приняв соответствующую Резолюцию № 759 от 1 июля 2000 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 54-1580, 2000). В рамках этой программы в 2001 году был сооружён общинный центр рома в поселении Киртимай, расположенном в Вильнюсе. Названный центр финансируется из госбюджета Литовской Республики. В том же году Департаментом по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом при правительстве Литовской Республики (далее называемым Департаментом по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом), самоуправлением города Вильнюса, Детским фондом Литвы и Обществом цыган Литвы “Čigonų laužas” (Цыганский костёр) была учреждена общественная организация под названием «Общинный центр рома». Эта организация призвана содействовать полной интеграции меньшинства рома в общественную жизнь Литвы, а также сохранению самобытности рома. Хотя Программа была рассчитана на 2000-2004 годы, ряд предусмотренных ею мероприятий (в особенности в сфере образования) был продолжен и далее, вплоть до вступления в силу новой программы.

63.Правительство Литовской Республики приняло 26 марта 2008 года Резолюцию № 309 (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 42-1555, 2008), коей одобрило Программу интеграции рома в литовское общество на 2008-2010 годы, и реализация этой программы будет проводиться по следующим трём направлениям:

а) полная интеграция населения рома в литовское общество и сокращение их социальной изоляции;

b)сохранение их этнической самобытности с учётом их специфических условий жизни;

с)культивация общественной толерантности и уверенности в отношении меньшинства рома.

64.Во второй Программе интеграции рома учтены рекомендации, сделанные Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в отношении сводного второго и третьего докладов Литвы и третьего доклада по Литве, подготовленного Европейской комиссией против расизма и нетерпимости (ЕКРН), а также рекомендации, сделанные Консультативным комитетом при Комитете министров Совета Европы в связи с первым докладом Литвы в отношении Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств, и рекомендации, сделанные в рамках Плана действий по улучшению положения рома и синти в регионе ОБСЕ. Программой предусмотрены конкретные меры по реализации вышеупомянутых рекомендаций. Деятельность по реализации социально-экономических мер, предусмотренных Программой, представлена ниже в настоящем докладе в рамкахинформации о выполнении конкретных статей Конвенции.

65.Усилия по сокращению социальной изоляции рома предпринимаются не только на уровне центральных органов власти, но и на местном уровне. Поскольку большинство рома проживают в Вильнюсском округе, причём единственным городским районом компактного проживания рома является поселение Киртимай на территории самоуправления города Вильнюса, муниципальный совет города Вильнюса утвердил в мае 2005 года Программу действий на 2005-2010 годы по поддержанию порядка и безопасности в вильнюсской общине рома и на других прилегающих к табору территориях, а также по уменьшению сегрегации рома. На эту программу выделен бюджет в размере 1 530 725 литов (примерно 444 тыс. евро)на 2006 год и 6 193 525 литов на период 2007-2010 годов с ежегоднымиотчислениями. Программа охватывает следующие области: образование и профессиональная подготовка; услуги в сфере здравоохранения, а также социальное обслуживание и помощь; жилищные услуги; территориальное наблюдение; и реализация мер безопасности и предотвращения употребления наркотиков. Информация о реализации конкретных мер по выполнению Программы изложена ниже.

Политика в отношении убежища и беженцев

66.Политика в отношении предоставления убежища в Литовской Республике в основном определяется двумя правовыми актами: Законом Литовской Республики о правовом положении иностранных лиц и Процедурой рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища, а также вынесения и имплементации решений, которая была утверждена Приказом Министерства внутренних дел № 1V-361 от 15 ноября 2004 года(Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 168-6196, 2004).

67.Согласно применимому законодательству, в Литовской Республике существуют следующие три формы предоставления убежища:

а)статус беженца;

b)вспомогательная защита;

с)временная защита.

68.Статус беженца может предоставляться тому или иному негражданину (лицу с гражданством иностранного государства или лицу без гражданства), который, по причине преследования в государстве своего происхождения или из-за опасений быть подвергнутым такому преследованию, не имеет возможности пользоваться защитой со стороны своей страны происхождения. Такое преследование должно быть связано с расой, вероисповеданием, национальностью, принадлежностью к определённой социальной группе или с политическими взглядами. Вспомогательная защита может предоставляться тому или иному негражданину, который не имеет достаточных оснований для получения статуса беженца и не может вернуться в свою страну из-за опасений быть подвергнутым пыткам, жестокому или бесчеловечному обращению или унижающему достоинство виду обращения или наказания; либо если существует угроза нарушения его прав человека и основных свобод; либо если существует угроза его жизни, здоровью, безопасности или свободе вследствие вспышки насилия, распространившегося в условиях вооружённого конфликта или создавшего для него серьёзный риск подвергнуться систематическим нарушениям его прав человека. Решение о предоставлении или непредоставлении статуса беженца или вспомогательной защиты принимается Департаментом миграции при Министерстве внутренних дел. Временная защита предоставляется негражданам на основании решения правительства Литовской Республики в ситуациях массового притока неграждан. Само по себе лицо, не являющееся гражданином, не имеет права обращаться с ходатайством о предоставлении такой защиты. Временная защита предоставляется на срок в один год и может быть продлена на максимальный срок ещё в один год. Негражданину, которому предоставлен статус беженца, оформляется вид на жительство на постоянной основе, а негражданину, которому была предоставлена вспомогательная или временная защита, оформляется вид на жительство на временной основе, который может быть заменён по прошествии одного года при условии, что соответствующий негражданин по-прежнему имеет основания на получение убежища.

69.Литва является принимающей страной с 1997 года, когда она ратифицировала Женевскую конвенцию 1951 года о статусе беженцев и Протокол к ней 1967 года и когда в июле 1997 года вступил в силу Закон о статусе беженцев (заменённый Законом о правовом положении иностранных лиц, который и регулирует предоставление убежища начиная с апреля 2004 года). За последние десять лет Департамент миграции при Министерстве внутренних дел рассмотрел более 4 тысяч ходатайств о предоставлении убежища в Литве; было удовлетворено более половины ходатайств. 115 человек получили статус беженца в Литовской Республике и вид на жительство на постоянной основе. На момент написания настоящего доклада более 400 человек пользовались вспомогательной защитой (см. Таблицы 5 и 6 в Приложении).

70.В период ожидания решения относительно своего ходатайства о предоставлении убежища в Литовской Республике лица, обратившиеся с таким ходатайством, имеют право на размещение в Центре регистрации иностранцев или в Центре по приёму беженцев (последний предоставляет пристанище только несовершеннолетним просителям убежища без сопровождения взрослых), а также на получение предоставляемых этими центрами услуг, в том числе бесплатной медико-санитарной помощи и социальной помощи. Просители убежища также имеют право на получение общественной юридической помощи и бесплатных услуг переводчика. Им также выплачивается ежемесячное денежное пособие.

71.Ниже изложена информация о возможности предоставления просителям убежища статуса беженца, как это предполагает новая редакция Закона Литовской Республики о правовом статусе иностранных лиц – в ответ на обеспокоенность, выраженную Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в пункте 14 его заключительных замечаний. Согласно статье 86 вышеуказанного закона, статус беженца предоставляется лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, которое по причине полностью обоснованного опасения преследований по расовому, религиозному, национальному признаку, принадлежности к определенной социальной группе или из-за политических убеждений и которое находится за пределами государства, гражданином которого оно является, и не может или опасается  пользоваться защитой того государства или не имеет гражданства соответствующего иностранного государства, находится за пределами государства, в котором находится его постоянное местожительство и по перечисленным причинам не может или опасается в него возвращаться, если нет причин установленных в статье 88 настоящего Закона. Согласно статье 88, лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, соответствующему установленным в статье 86 настоящего Закона критериям, не предоставляется статус беженца, если:

a)оно пользуется помощью и охраной органов или учреждений Организации Объединённых Наций (за исключением Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев);

b)компетентные органы государства, в котором оно проживает, признают его права и обязанности, связанные с гражданством того государства;

c)имеются серьезные основания полагать, что до прибытия в Литовскую Республику оно совершило тяжкое неполитическое преступление или обвиняется в совершении деяния, которое противоречит целям и принципам Организации Объединенных Наций;

d)имеются серьезные основания полагать, что оно совершило преступление против мира, преступление против человечности или военное преступление либо принимало участие в осуществлении геноцида, как они определяются в законах Литовской Республики, международных договорах и других источниках международного права;

e)имеются серьезные основания полагать, что его нахождение в Литовской Республике может представлять угрозу для государственной безопасности или общественного порядка либо вступившим в силу приговором суда оно признается виновным в тяжком или особо тяжком преступлении.

72.Принятые Департаментом миграции при Министерстве внутренних дел решения об отказе в предоставлении статуса беженца могут быть обжалованы в Административном суде Вильнюсского округа. Статистические данные относительно постановлений, вынесенных Административным судом Вильнюсского округа по таким случаям за период 2004-2007 годов, приводятся в Таблице 7 Приложения.

Социальные гарантии для лиц, которым было предоставлено убежище: образование, социальные услуги, медико-санитарное обслуживание, жильё, другие виды помощи

73.Иностранцы, получившие убежище в Литовской Республике, пользуются правами и свободами, гарантированными Конституцией Литовской Республики, международными соглашениями, законами Литовской Республики и законодательными актами ЕС. Они равны перед законом, невзирая на их пол, расу, национальность, язык, происхождение, социальное положение, вероисповедание, убеждения или взгляды. Иностранцы, которым было предоставлено убежище и которые получили разрешение на постоянное проживание, имеют право на все социальные и иные гарантии, установленные законами для постоянных жителей страны: льготы по линии социальной поддержки, возмещение затрат на обогрев (жилища), возмещение затрат на снабжение горячей и холодной водой, пособие на похороны и т.д. Помимо этого, такие иностранцы имеют право получать пособие на цели социальной адаптации.

74.Государственное пособие на цели интеграции иностранцев, получивших убежище, выделяется в соответствии с Процедурой предоставления государственной помощи для целей интеграции иностранцев, которым было предоставлено убежище в Литовской Республике; эта процедура утверждена Приказом Министерства социальной защиты и труда № А1-238 от 21 октября 2004 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 157-5741, 2004).

75. Возможны следующие формы предоставления государственной помощи для целей интеграции:

a)предоставление помещения для временного проживания (аренда жилья на период прохождения интеграции, а также организация приобретения необходимых предметов мебели и кухонной утвари, используя разовое пособие (в размере 1 250 литов на одно лицо и до 3 125 литов на семью) (1 евро=3,4528 лита));

b)обучение (официальные курсы языковой подготовки в объёме 190-290 часов для взрослых, а также обучение для детей дошкольного и школьного возраста);

c)трудоустройство (содействие в получении работы, переподготовка и т.д.);

d)социальная защита (пособие в размере 25,5 литов на основные потребности, ежемесячное пособие в размере 97,5 литов на детей в возрасте до трёх лет (не посещающих дошкольные учебные заведения));

e)медицинское обслуживание (ассигнования из государственного бюджета Литовской Республики на цели социальной интеграции беженцев, обязательного медицинского страхования нетрудоустроенных взрослых иностранцев; ассигнования из средств фондов медицинского страхования на поддержку несовершеннолетних лиц и групп, находящихся в уязвимом положении);

f)информирование общественности об иностранцах, получивших убежище, с упором на предотвращение их социальной изоляции и ксенофобных настроений по отношению к ним, а также с целью укрепления толерантности в обществе.

76.Центр приёма беженцев играет важную роль в подготовке просителей убежища к интеграции в литовское общество, и при этом одна из его важнейших функций состоит в том, чтобы обустраивать иностранцев, которым было предоставлено убежище, статус беженца или вспомогательная защита. Данные о составе лиц, проживающих в Центре приёма беженцев, приводятся в Таблице 8 Приложения.

77.Через посредство Центра приёма беженцев предоставляется государственная помощь иностранцам, которым было предоставлено убежище, с целью их адаптации в рамках Центра, равно как и на последующем этапе их интеграции – уже в рамках соответствующего местного самоуправления (этот этап входит в функции Центра с 2006 года). Государственная поддержка иностранцев, получивших убежище, осуществляется на основе кооперативных договоров с органами местного самоуправления и неправительственными организациями.

78.Поддержка через Центр приёма беженцев предоставляется сроком на шесть месяцев. Если лица из групп риска не оказались готовы к интеграции в условиях соответствующего территориального самоуправления в установленный срок, то период поддержки может быть продлён до 18 месяцев. По истечении срока оказания поддержки в рамках Центра, дальнейшая поддержка по интегрированию осуществляется в соответствующем территориальном самоуправлении (в течение 12-месячного периода с того дня, когда завершилось пребывание в Центре приёма беженцев, но не более чем на срок действия разрешения на временное пребывание в Литовской Республике или до того момента, пока соответствующее лицо не покинет Литовскую Республику).

79.Если лица, принадлежащие к группам риска, не сумели интегрироваться в течение установленного срока, то период интеграции может быть продлён, но не может превышать срок действия разрешения на пребывание в Литовской Республике. В общей сложности дозволенный период интеграции в условиях Центра и территориального самоуправления не может выходить за рамки 60 месяцев.

80.Согласно данным на 1 января 2008 года, в программе интеграции насчитывалось 250 иностранцев из числа тех, кому было предоставлено убежище. Из них 78 получали поддержку в Каунасе, 43 – в Клайпеде, 8 – в Алитусе, 5 – в Укмерге, 39 – в Электренаи, 7 – в Марьямполе, 10 – в Пабраде, 30 – в Вильнюсе, 15 – в Йонаве и 15 – в Лентварисе.

81.Согласно произведённой оценке, затраты на социальную интеграцию в условиях Центра для одного иностранного лица, получившего убежище, в среднем обходятся в 500 и более литов в месяц. Дополнительная информация об ассигнованиях на социальную интеграцию и интеграционных программах содержится в Таблицах 9, 10 и 11 в Приложении.

Социологические исследования

82.За период 2004-2007 годов был проведён целый ряд социологических и антропологических исследований для выявления фактов истории, культуры, нынешнего положения и межэтнических отношений национальных меньшинств, проживающих в Литве.

83.Примерно в течение двух предшествуюших лет, а именно с 2004 года, Центр этнических исследований НИИ социальных проблем, являющийся членом Европейской информационной сети по расизму и ксенофобии (RAXEN), проводит исследования на предмет этнического происхождения и современного национализма, этнической адаптации, диаспор, этнической нетерпимости и этнического неравенства, включая расизм и ксенофобию. Исследования концентрируются на следующих трёх аспектах: этнический состав общества; равные возможности в условиях этнической реальности Литвы; и этническая нетерпимость.

84.Среди исследований, проводившихся в течение 2002-2004 годов, следует выделить исследование на тему «Этническая структура, неравенство и совокупность принципов государственного управления». Этот проект координировался Научно-исследовательским институтом социального развития при ООН. Данное исследование было задумано в качестве аналитического инструмента для изучения проводимой Литвой политики в области предупреждения этнической и расовой дискриминации в государственном секторе. Упор в основном делался на проблематику государственного сектора: возможность осуществления реформ для целей совершенствования системы управления в интересах политической конкурентности и для развития плюрализма в государственном секторе. В рамках этого проекта был подготовлен и обсуждён соответствующий доклад, выводы которого были представлены на одной из международных конференций, а также была опубликована соответствующая статья по итогам сравнительного исследования.

85.Ещё один проект, реализованный в 2004-2005 годах, касался этнических меньшинств Балтийского региона. В рамках этого проекта был осуществлён обзор правового и социального положения этнических меньшинств в государствах Балтии, а также был подвергнут анализу процесс подписания и ратификации Рамочной конвенции по защите национальных меньшинств и проведена оценка последствий международных соглашений для положения отдельных этнических меньшинств в государствах Балтии. Накопленная информация была представлена в рамках международного семинара в 2004 году, и, кроме того, в одной из научных монографий была опубликована статья на эту тему.

86.Ещё один текущий проект озаглавлен «Русские в обществе Литовской Республики в 1918-1940 годах: выстраивая историческую ретроспективу» и рассчитан на 2007-2008 годы. Цель этого проекта состоит в изучении – с точки зрения исторической и социологической перспективы – конкретного положения русских как составной части общества Литовской Республики в период 1918-1940 годов, в особенности их общественной, образовательной, культурной и религиозной активности. Ожидается, что в 2008 году будут написаны и опубликованы две научные монографии.

87.К числу областей научного интереса Центра этнических исследований относится этническая нетерпимость. В 2004-2005 годах Центр провёл обследование под названием «Предупреждение этнической ненависти и ксенофобии. Общественная реакция в преломлении СМИ». Это обследование включало в себя мониторинг СМИ (обзор статей в отношении наиболее часто упоминаемых этнических групп, публикуемых наиболее популярными ежедневными и еженедельными изданиями, а также интернет-порталами); подготовку цикла статей (а именно, семи), касающихся терпимости и нетерпимости по отношению к национальным меньшинствам, равно как и других смежных тем; организацию ряда семинаров, таких как «Тенденции в отношении этнической нетерпимости и ксенофобии в литовских СМИ» в Университете имени Витаутаса Великого, "Предпосылки для дискриминации и перспективы правовой помощи в отношении народности рома" в Общинном центре рома, "Предупреждение этнической нетерпимости и ксенофобии: анализ положения и рекомендации" в Фонде "Открытое общество - Литва".

88.В конце 2007 года Центр этнических исследований, совместно с другими партнёрами по кампании под названием «Все разные, все равные», провёл исследование на предмет информированности и настроений молодёжи с целью выявления позиции молодых людей по отношению к различным социальным группам. Говоря о различных этнических группах, молодые люди оказались в большей мере благорасположены к чернокожим, мусульманам, беженцам и чеченцам. Немалая часть опрошенных продемонстрировали негативное отношение к этническим группам, исторически связанным с Литвой и её современным обществом: евреям (32 процента), полякам (23 процента) и русским (14 процентов).

89.Центр этнических исследований также изучает проблемы интеграции национальных меньшинств в литовское общество. Он провёл обследование под названием «Взгляды представителей рома и работодателей на интеграцию в рынок труда», которое стало частью мероприятий, осуществлявшихся в рамках проекта «Развитие и тестирование механизма поддержки для интеграции рома в рынок труда» под эгидой инициативы Европейских Сообществ, известной как EQUAL (она нацелена на тестирование и внедрение инновационных методов борьбы с любыми формами дискриминации и неравенства на рынке труда). В том же году Центр завершил осуществление проекта «Возможности социальной интеграции общины рома». Результаты этих исследований были учтены при работе над второй национальной программой интеграции рома.

90.В целях решения проблем, с которыми сталкиваются национальные меньшинства при внедрении на рынок труда, был осуществлён ещё один проект под эгидой инициативы EQUAL, а именно «Развитие и тестирование механизма поддержки для интеграции национальных меньшинств в рынок труда», который предусматривал изучение возможностей национальных меньшинств в плане интеграции в рынок труда. В марте-июле 2006 года было проведено социологическое исследование в Шальчининкайском и Вильнюсском районах с целью выяснить положение национальных меньшинств на рынке труда. В исследовании приняли участие 606 нетрудоустроенных лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в основном из числа лиц польского происхождения (70,3 процента), проживавших в Шальчининкайском и Вильнюсском районах.

91.Литовский центр по изучению еврейской культуры, учреждённый в 2006 году в рамках Института культуры, философии и искусства, также осуществляет целый ряд проектов, связанных с историей, культурой и взаимосвязями национальных меньшинств Литвы. В 2007 году Центр подготовил международный документ широкого спектра относительно культурного диалога, а также реализовал проекты под названием «Культурные традиции литовского еврейства и их развитие на современном этапе» и «Единство литовской нации: история, современность, будущие вызовы». 14 сентября 2007 года Центр провёл конференцию на тему «Самобытность литовской нации: между реальностью и утопией», с тем чтобы обсудить проблемы, с которыми сталкиваются проживающие в Литве национальные меньшинства, провести дискуссию об отношениях между литовцами и другими национальностями, проанализировать культурные и исторические сведения, а также представить актуальные исследования на тему национальных стереотипов.

92.Литовский институт истории проводит программу исследований по теме «Модернизация литовского общества и этнические конфликты (недоминирующие этнические общины в Литве в XIX в. и в первой половине XX в. до 1940 года)», а также по теме «Литва во второй мировой войне», в рамках которых изучается история национальных групп Литвы. В 2004 году был создан Центр по изучению культуры и истории восточно-европейских евреев. Этот центр ежегодно проводит, совместно с Литовским институтом истории, международные научные конференции по истории евреев в Центральной и Восточной Европе.

Статья 3

93.В Литве не существует расовой сегрегации или апартеида. В соответствии с литовским законодательством расовая сегрегация и апартеид рассматриваются как преступления против человечности. Уголовный кодекс Литовской Республики предусматривает уголовную ответственность за преступления геноцида и обращение с людьми, запрещённое в соответствии с нормами международного права (статьи 99 и 100 соответственно). За период 2005-2007 годов литовские суды рассмотрели только одно дело по статье 99 Уголовного кодекса Литовской Республики, которое было связано с уголовно-наказуемыми деяниями, совершёнными по отношению к участникам движения сопротивления против советского режима. 25 января 2008 года Каунасский окружной суд вынес решение об осуждении двух лиц за совершение преступления геноцида.

Статья 4

Пункт а) Статьи 4

Уголовная и административная ответственность за поощрение расовойи этнической ненависти и подстрекательство к ней

94.В соответствии с литовским законодательством поощрение расовой, этнической или любой другой ненависти и подстрекательство к ней влечёт за собой уголовную и административную ответственность. Уголовная ответственность предусматривается за следующие акты расовой или любой другой формы дискриминации:

a)публичные заявления в устной или письменной форме либо с использованием средств массовой информации в порядке издевательства, унижения, возбуждения ненависти или побуждения к дискриминации относительно группы людей либо относительно принадлежащего к ней лица из-за их пола, сексуальной ориентации, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, верования, убеждений либо взглядов, (пункт 1 статьи 170 Уголовного кодекса Литовской Республики);

b)публичные призывы к насилию, физической расправе с группой людей либо с принадлежащим к ней лицом из-за их пола, сексуальной ориентации, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, верования, убеждений либо взглядов, либо оказание финансовой или любой другой материальной поддержки такой деятельности (пункт 2 статьи 170 Уголовного кодекса Литовской Республики);

c)совершение действий против группы людей или против принадлежащего к ней лица с целью воспрепятствовать им (ему) на равных с другими правах участвовать в политической, экономической, культурной, трудовой либо иной деятельности или ограничить права и свободы такой группы людей либо принадлежащего к ней лица из-за их пола, сексуальной ориентации, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, верования, убеждений либо взглядов (статья 169 Уголовного кодекса Литовской Республики);

d)надругательство над могилой либо надмогильным сооружением или иным почитаемым общественностью местом по расовым, национальным или религиозным мотивам (статья 312 Уголовного кодекса Литовской Республики).

95.Административная ответственность предусматривается за следующие акты:

a)производство, хранение, распространение или публичная демонстрация информационной продукции, пропагандирующей национальную, расовую или религиозную рознь (статья 214¹² Кодекса Литовской Республики об административных правонарушениях);

b)создание организации, пропагандирующей национальную, расовую или религиозную рознь, либо участие в такой организации (статья 214¹³ Кодекса Литовской Республики об административных правонарушениях).

96.В течение периода 2004-2007 годов не было внесено никаких изменений в статьи 169 и 170 Уголовного кодекса Литовской Республики или в статьи 214¹² и 214¹³ Кодекса Литовской Республики об административных правонарушениях в том, что касается санкций или определений наказуемых деяний. Лишь статья 312 Уголовного кодекса претерпела изменения в том смысле, что уголовная ответственность предусматривается теперь не только за надругательство над могилой, но и за надругательство над любым иным почитаемым общественностью местом по расовым, национальным или религиозным мотивам (данная поправка была принята 28 июня 2007 года). Поскольку вышеупомянутые акты, определение которых содержится в Кодексе Литовской Республики об административных правонарушениях, надлежит толковать, в силу их преднамеренности, как уголовные преступления, а не деяния, преследуемые в административном порядке, и поскольку политика государства в отношении ответственности за возбуждение расовой, этнической и других форм ненависти, равно как и в отношении распространения дискриминационной информации, должна усиливаться, то в феврале 2006 года в Сейм Литовской Республики было внесено предложение о переносе актов, определение которых содержится в статьях 214¹² и 214¹³ Кодекса Литовской Республики об административных правонарушениях, в Уголовный кодекс, с тем чтобы за такие деяния предусматривалась не административная, а уголовная ответственность. На момент подготовки настоящего доклада это предложение находилось в стадии рассмотрения Сеймом Литовской Республики.

Запрет на публикацию в СМИ информации, подстрекающей к расовой илиэтнической дискриминации.

97.Литовскими законами запрещено публиковать в СМИ информацию, подстрекающую к расовой или этнической дискриминации. В подпункте 3) пункта 1 статьи 19 Закона Литовской Республики об информировании общественности (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 71-1706, 1996, № 82-3254, 2006) содержится конкретный запрет на обнародование в средствах общественной информации такой информации, в которой содержатся разжигание войны или ненависти, издевательства, пренебрежение, а также подстрекательства к дискриминации, насилию, физической расправе с группой людей или лицом, принадлежащим к ней по половому признаку, сексуальной ориентации, расе, национальности, языку, происхождению, социальному положению, вероисповеданию, убеждениям или взглядам.

98.Подстрекательство к расовой или этнической ненависти также запрещено Кодексом этики производителей публичной информации и журналистов. В 1996 году в Литве вступил в силу Кодекс этики журналистов и издателей. На собрании представителей журналистов и издателей 15 апреля 2005 года была утверждена новая редакция Кодекса. Статьи 54 и 55 Кодекса содержат запрет для производителей публичной информации и журналистов на подстрекательство, прямое или косвенное, к ненависти либо унижению лица или группы лиц по признаку фамилии, расы, национальности, этнического происхождения, вероисповедания, возраста, пола, сексуальной ориентации, инвалидности или физических ограничений, даже если такое лицо признано виновным в совершении какого-либо деяния. Более того, нормы профессиональной этики требуют от журналиста или производителя публичной информации не увязывать принадлежность к определённой этнической или социальной группе того или иного лица, подозреваемого, обвиняемого или признанного виновным в совершении какого-либо уголовно наказуемого деяния, с этим деянием либо подчёркивать эту принадлежность.

99.Комиссия по этике журналистов и издателей, действуя в качестве независимого органа от лица производителей и распространителей публичной информации, осуществляет мониторинг соблюдения требований закона, запрещающих подстрекательство к ненависти по признаку этнического происхождения, расы, вероисповедания, социального статуса или пола при распространении публичной информации. Эта комиссия также занимается расследованием случаев нарушений профессиональной этики со стороны журналистов, производителей публичной информации или назначенных ими агентов в процессе распространения информации среди общественности. В Комиссию может быть подана жалоба от любого лица. Из общего числа жалоб, подаваемых в Комиссию по этике журналистов и издателей в течение календарного года, объём жалоб, связанных с нарушениями требований Закона Литовской Республики об информировании общественности в отношении запрета на подстрекательство к ненависти по признаку этнического происхождения, расы, вероисповедания, социального статуса или пола, составляет только 2 процента. В целом, Комиссия расследовала семь жалоб в 2004 году, две жалобы в 2005 году, пять жалоб в 2006 году и четыре жалобы в 2007 году. В связи с утверждениями о возможном подстрекательстве к расовым или этническим разногласиям Комиссия подтвердила наличие состава такого рода деяний в двух случаях в 2006 году и в трёх случаях в 2007 году. Два случая были переданы в прокуратуру.

100.Помимо Комиссии, мониторинг соблюдения требований Закона Литовской Республики об информировании общественности также осуществляет другая надзорная инстанция по отношению к производителям и распространителям публичной информационной продукции, а именно Инспектор по журналистской этике. Инспектор проводит расследование по жалобам и претензиям, поданным лицами в связи с посягательствами на их честь и достоинство, равно как и в связи с нарушениями в СМИ их права на неприкосновенность частной жизни. Инспектор по журналистской этике, действуя в рамках своих полномочий, осуществляет мониторинг соблюдения изложенных в законах принципов, на основе которых регулируется распространение публичной информации, и вносит предложения в органы государственного управления на предмет усовершенствования деятельности по реализации этих принципов. Инспектору также вменено в обязанность осуществлять мониторинг публичной информации в СМИ, за исключением теле- и радиовещания. С этой целью в конце 2006 года в рамках Службы Инспектора по журналистской этике был учреждён Отдел мониторинга и анализа публичной информации, с тем чтобы осуществлять, среди прочего, мониторинг содержания информации, публикуемой в Интернете.

101.Намного более чувствительной проблемой является распространение дискриминационной информации в электронных СМИ, в Интернете, в особенности в разделе читательских откликов. Возможность размещения информации в анонимной форме и тот факт, что идентифицировать автора размещённой информации реально сложно, стимулируют публикацию информации незаконного содержания. Начиная с 2006 года, вопрос ответственности за содержание информации, публикуемой в Интернете, регулируется Законом Литовской Республики об информировании общественности и недавно принятым Законом Литовской Республики об услугах информационного общества. Согласно применимому законодательству, ответственность за размещаемую в СМИ информацию несут те СМИ или лица, которые осведомлены или обязаны быть осведомлены о запрете на публикацию той или иной информации, а именно информации противозаконного или вредоносного содержания. Таким образом, ответственность за опубликованную на том или ином сайте информацию, равно как и информацию, доставленную другими электронными СМИ, несёт изготовитель данной информационной продукции или администратор соответствующего сайта, которые были осведомлены или обязаны были быть осведомлены о публикации информации незаконного содержания в администрируемых ими электронных СМИ, либо провайдер соответствующих услуг, не принявший своевременно мер для того, чтобы воспрепятствовать доступу к такой информации. Юридическая ответственность возникает в связи с вышеуказанными ситуациями в каждом случае, когда подобная информация была опубликована по инициативе их работников, равно как и в анонимной форме, и при этом администратор или учредитель соответствующего интернет-сайта либо провайдер услуг отказываются раскрыть личность того, кто разместил эту информацию, т.е. раскрыть источник информации. Во всех остальных случаях ответственность за размещаемую на интернет-сайтах информацию ложится на авторов конкретных постингов.

102.В конце 2006 года Служба Инспектора по журналистской этике получила запросы из Генеральной прокуратуры Литовской Республики и Отдела уголовных расследований Бюро криминальной полиции Литвы на предмет проведения оценки читательских откликов, опубликованных на новостном интернет-портале www.delfi.lt. По итогам проведённого расследования Инспектор по журналистской этике принял решение от 9 февраля 2007 года, согласно которому читательские отклики на статьи под заголовками «А.М.Дайлиде, осуждённый за преступления против евреев, освобождён от тюремного заключения по причине преклонного возраста» (www.delfi.lt, 27 марта 2006 года) и «Многотысячные штрафы наложены на М.Мурзу и его пособников» (www.delfi.lt, 10 ноября 2006 года) являются подстрекательством к дискриминации по признаку этнического происхождения, поскольку выделяют евреев в качестве этнической группы, которая может являться объектом насилия. Инспектор вынес предупреждение главному редактору портала www.delfi.lt за выявленные нарушения законодательства.

Пункт b) Статьи 4

103.В течение периода 2004-2007 годов был внесён ряд изменений в законодательные акты о правовом положении политических и других организаций, но они не отразились на применимом запрете на учреждение организаций расистского толка.

104.В Законе Литовской Республики об ассоциациях (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 25-745, 2004), принятом 22 января 2004 года и вступившем в силу 14 февраля 2004 года, содержится аналогичный запрет на формирование и деятельность ассоциаций, что и в ранее применявшемся Законе Литовской Республики об общественных организациях. Пункт 2) статьи 3 Закона Литовской Республики об ассоциациях вводит запрет на формирование и деятельность в Литовской Республике ассоциаций, цель которых или направленность деятельности которых состоит в изменении конституционного строя Литовской Республики насильственным путём или в нарушении территориальной целостности Литовской Республики, пропаганде войны и насилия, установлении авторитарного или тоталитарного режима, возбуждении расовой, религиозной, социальной розни, ограничении прав человека и свобод, нарушении общественного порядка и осуществлении других действий, противоречащих законам Литовской Республики и общепринятым принципам международного права либо в осуществлении деятельности в интересах других государств, если это противоречит интересам Литовского Государства. В пункте 3 статьи 4 новой редакции Закона Литовской Республики о политических партиях и политических организациях, которая была принята 23 марта 2004 года и вступила в силу 15 апреля 2004 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 54-1831, 2004), содержится запрет на формирование и деятельность политических партий, в уставных или программных документах которых содержится или в деятельности которых отражается поощрение неравенства и ненависти по признаку расы, этнического происхождения, вероисповедания или социального положения, а также подстрекательство к ним, поощряются методы авторитарного или тоталитарного правления, методы принудительного (насильственного) захвата власти, пропаганда войны и насилия, нарушение прав человека и свобод, нарушение общественного порядка либо другие идеи или акции, противоречащие Конституции и законам Литовской Республики и не совместимые с общепринятыми принципами международного права.

105.Юридические лица в Литовской Республике подлежат регистрации в реестре юридических лиц, который ведётся государственным предприятием «Центр реестров». Согласно статье 2.68 Гражданского кодекса Литовской Республики, администратор реестра юридических лиц имеет право отказать в регистрации юридического лица, документов или поправок к документам юридического лица, если, среди прочего, форма или содержание документов противоречит законам. Согласно данным Департамента реестра юридических лиц, который ведётся Центром реестров, в течение 2004-2007 годов не было случаев отказа в регистрации юридического лица, документов или поправок к документам юридического лица по расовой или схожей мотивации.

Пункт с) Статьи 4

106.В Конституции Литовской Республики закреплён принцип равенства всех лиц перед государственными институтами и должностными лицами (статья 29). Не допускаются ограничение прав человека и предоставление ему привилегий в зависимости от его расы или национальности. В пункте 2) статьи 3 Закона Литовской Республики о государственном управлении (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 77-2975, 2006) изложен принцип объективности, который означает, что официальные действия того или иного органа государственного управления должны быть непредвзятыми и объективными; в пункте 9) статьи 4 Закона Литовской Республики о местном самоуправлении (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 55-1049, 1994; № 91-2832, 2000) изложен принцип обеспечения соблюдения и уважения прав человека и свобод. Государственная служба Литовской Республики основана на принципах уважения к личности и государству, справедливости и беспристрастности. Любой государственный служащий должен уважать любого индивидуума и основные права человека и свободы, предоставлять услуги всем лицам вне зависимости от их национальности, расы, пола, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания или политических взглядов и принимать решения беспристрастно.

107.Что касается обеспечения соблюдения этических принципов применительно к государственным служащим, то регулярно организуются программы профессиональной подготовки по тематике недискриминации. Литовский институт государственного управления разработал три учебных модуля для государственных служащих по следующим темам, касающимся ликвидации любых форм дискриминации: практика интерпретации и применения Европейской конвенции по правам человека; женщины, мужчины и менеджмент в системе государственного управления; а также применение свода правил Европейского Союза и национального законодательства по противодействию дискриминации. Обучение по этим трём модулям проводится с 2005 года.

108.Профессиональное обучение государственных служащих организуется также Департаментом по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом, а также Управлением Омбудсмена по равным возможностям. Государственные служащие проходят подготовку по применению международных и национальных правовых актов, регулирующих принципы недискриминации. В 2006-2007 годах была организована серия семинаров под названием «Защита прав национальных меньшинств и актуальность антидискриминационных мер», которая была ориентирована на государственных служащих с целью углубления их познаний относительно дискриминации, её происхождения, правовых актов и антидискриминационных мер.

Статья 5

Пункт а) Статьи 5

Право на равенство перед судом и всеми другими органами, отправляющими правосудие

109.Законы Литовской Республики гарантируют всем лицам, без различий по признаку их расы, цвета кожи, языка, убеждений, пола и т.д., право обращаться в суды для защиты своих прав и свобод. Конституционное право на обращение с жалобой в суд, закреплённое в Конституции Литовской Республики, находит дальнейшее развитие в правовых актах относительно юридической процедуры, в частности, в Уголовно-процессуальном кодексе Литовской Республики, в Законе Литовской Республики об административной процедуре (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 13-308, 1999; № 85-2566, 2000) и в других законах и нормативно-правовых актах. При этом эффективность принципа равенства зависит не только от контекстуальных рамок соответствующих требований в нормативно-правовых актах, но также и от его фактического осуществления. В этой связи государство уделяет значительное внимание профессиональной подготовке судей, юристов и сотрудников правоохранительных органов по теме расовой дискриминации и нормативно-правовых актов, запрещающих такую дискриминацию.

Профессиональная подготовка судей, других юристов и сотрудников правоохранительных органов

110.В пункте 10 своих заключительных замечаний Комитет по ликвидации расовой дискриминации озвучил обеспокоенность в связи с тем, что положения Конвенции еще ни разу не применялись судами, ирекомендовал соответствующим органам организовать в кратчайшие сроки адекватную подготовку судей и других юристов, с тем чтобы они знали о содержании Конвенции и могли обеспечить прямое действие её положений во внутреннем праве. В порядке ответа на эту рекомендацию мы сообщаем ниже информацию об организованных программах подготовки для судей, других юристов и сотрудников правоохранительных органов по проблематике Конвенции и других нормативно-правовых актов, запрещающих расовую дискриминацию.

111.В 2004-2007 годах был организован ряд тренингов для судей, других юристов и сотрудников полиции по тематике нормативно-правовых актов, запрещающих расовую дискриминацию. Учебный центр МВД провёл несколько семинаров для судей и прокурорских работников, помощников судей, а также для советников председателей судов и судебных палат, которые были посвящены теме защиты прав человека и принципов недискриминации, а именно: «Европейская конвенция о защите прав человека как комплекс общих принципов права ЕС: актуальные аспекты применения» и «Применение Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод в уголовно-процессуальных действиях». Видя свою задачу в реализации принципа равного обращения вне зависимости от расы, этнического происхождения, вероисповедания, возраста, сексуальной ориентации и других аспектов, Учебный центр, совместно с Академией европейского права (АЕП), обеспечил участие литовских судей в семинаре под названием «Борьба с дискриминацией», который проходил в Триере, Германия, 5-6 ноября и 26-27 ноября 2007 года. В рамках действий по осуществлению Национальной антидискриминационной программы на 2006-2008 годы был организован трёхдневный учебный курс для 20 молодых юристов, который был озаглавлен следующим образом: «Антидискриминационное право Европейского Союза: выполнение директив по равному обращению с лицами вне зависимости от расового или этнического происхождения (2000/43/ЕС) и по общему механизму обеспечения равного обращения при найме на работу и в процессе профессиональной деятельности (2007/78/ЕС)».

112. Сотрудники полиции также регулярно проходят подготовку по тематике защиты прав человека. Учебный центр полиции Литвы проводит 8-часовой обучающий курс для сотрудников полиции по теме «Защита прав человека и этические принципы сотрудника полиции». Этот обучающий курс включает в себя основы знаний по тематике прав человека, обзор деятельности ключевых международных правозащитных организаций и международно-правовых актов, обзор реализации принципов Европейской конвенции по защите прав человека и основных свобод, конкретные примеры и т.д. Этот обучающий курс был дополнен новой темой, а именно «Функции и профессиональная этика сотрудника полиции в демократическом обществе», которая призвана укрепить целостное представление об этой сфере за счёт интеграции знаний по таким аспектам, как осуществление основополагающих прав человека, приверженность принципам Европейского кодекса полицейской этики, усовершенствование взаимодействия полиции с обществом и укрепление имиджа полиции. В 2004 году в рамках взаимодействия с неправительственной организацией «Центр по правам человека» было организовано десять обучающих курсов по теме «Права человека в деятельности органов полиции. Запрет на дискриминацию». Во второй половине 2007 года Учебный центр полиции Литвы организовал семинар для сотрудников старшего звена полицейских подразделений по вопросам применения международных, европейских и национальных нормативно-правовых актов, запрещающих дискриминацию.

113.Учёба судей, других юристов и сотрудников правоохранительных органов продолжится и впредь. В соответствии с Национальной программой борьбы с дискриминацией на 2006-2008 годы будет также осуществлено запланированное на 2008 год обучение судей, других юристов и сотрудников правоохранительных органов методике применения нормативно-правовых актов, запрещающих дискриминацию. Программа интеграции рома в литовское общество на 2008-2010 годы предусматривает ежегодную профессиональную подготовку для сотрудников полиции с целью обеспечения защиты прав человека и реализации принципа недискриминации, а также расследования уголовно-наказуемых деяний, нарушающих принцип равенства. По инициативе Генеральной прокуратуры были предприняты конкретные меры по повышению квалификации прокурорских работников, проводящих расследования случаев дискриминации и возбуждения ненависти на почве расовых или иных предрассудков, а также по укреплению потенциала их деятельности в этой области. Разработанная на 2008 год обучающая программа для прокурорских работников включает в себя применение, в рамках предварительного следствия, положений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, а также применимых нормативно-правовых актов Литовской Республики и Европейского Союза.

114.В ответ на дополнительный запрос Комитета мы сообщаем также, что в течение 2001-2007 годов 5 499 сотрудников полиции прошли подготовку в рамках Учебного центра полиции Литвы по тематике, касающейся защиты прав человека. При этом следует подчеркнуть, что вводный курс, который проходят все сотрудники полиции, включает в себя тему основополагающих принципов защиты прав человека.

Информация о расследовании действий органов полиции

115.В пункте 17 своих Заключительных замечаний Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о дискриминационном отношении сотрудников полиции к представителям групп меньшинств ирекомендует создать независимый механизм контроля для расследования заявлений о нарушениях со стороны сотрудников полиции. Реагируя на эту рекомендацию, мы хотели бы сообщить, что существующий механизм расследования действий органов полиции в том виде, в каком он изложен в нормативно-правовых актах Литовской Республики, в полной мере обеспечивает объективное, беспристрастное и полноценное расследование заявлений относительно неправомочных действий полиции в той мере, в какой это подлежит обжалованию через различные предусмотренные в этой связи процедуры.

116.Действуя в соответствии с законами Литовской Республики, сами органы полиции осуществляют следственные мероприятия в связи с действиями сотрудников полиции в порядке реагирования на жалобы, полученные непосредственно от пострадавших, или по собственной инициативе. В таких случаях проводится внутреннее расследование, и если оно выявляет признаки уголовно-наказуемого деяния, то возбуждается процедура предварительного следствия. Согласно законам Литовской Республики, осуществляемое полицией дознание в рамках предварительного следствия должно контролироваться прокурорскими службами. Надзирающий прокурор уполномочен давать сотрудникам полиции, проводящим дознание, указания, подлежащие исполнению, а также отменять их решения, которые он сочтёт незаконными или неоправданными. Соответствующий прокурор также имеет право проводить в полном объёме предварительное следствие или предпринимать отдельные шаги в рамках такого расследования по собственному усмотрению. Только прокурор и соответствующий судебный орган, но не сотрудник полиции, осуществляющий предварительное следствие, или сотрудник любого другого органа, проводящего предварительное дознание, имеют право прекратить процедуру предварительного следствия, причём только прокурор имеет право принять решение о передаче дела в рамках предварительного следствия в тот или иной судебный орган.

117.Проводимые полицией служебные проверки подлежат контролю со стороны Отдела Генерального инспектора МВД по указанию руководства МВД. Этот отдел проводит расследования заявлений и жалоб в связи с состоявшимися служебными проверками; по указанию руководства министерства он даёт оценку объективности и обоснованности выводов, сделанных по итогам состоявшихся служебных проверок; или, по указанию министра, проводит самостоятельные служебные проверки заявлений о якобы имевших место противоправных деяниях со стороны сотрудников полиции.

118.В 2006 году Отдел Генерального инспектора МВД получил и расследовал 28 жалоб и заявлений по поводу действий полиции и дал оценку объективности и обоснованности выводов, сделанных по итогам 41 служебной проверки, которые были проведены органами полиции; в 2007 году эти показатели составляли соответственно 10 и 52.

119.Кроме того, литовскими законами предусмотрена возможность обращения с жалобами на действия полиции в независимые органы государственной власти. Cледующие учреждения могут принимать жалобы на неправомочные действия сотрудников полиции или полицейских органов:

a)Генеральная прокуратура. Генеральный прокурор уполномочен вести предварительное следствие по поступающим жалобам, заявлениям или сообщениям относительно якобы имевших место уголовно наказуемых деяний, либо по собственной инициативе, в случае обнаружения признаков уголовно наказуемого деяния, а также имеет право на проведение полного предварительного следствия или отдельных следственных действий в рамках ведущегося расследования. Прокурор также является тем институтом, которому может быть адресована жалоба на процессуальные действия и постановления, осуществляемые/принимаемые сотрудником полиции, ведущим предварительное следствие. Процессуальные действия и постановления соответствующего прокурора могут быть обжалованы посредством подачи ходатайства прокурору более высокого ранга. Если такой прокурор более высокого ранга отклонил апелляцию, то его решение может быть далее обжаловано посредством подачи ходатайства судье, ведущему предварительное следствие;

b)Омбудсмен Сейма Литовской Республики. Омбудсмены Сейма Литовской Республики назначаются Сеймом. Они расследуют жалобы относительно превышения служебных полномочий сотрудниками полиции, относительно бюрократической волокиты или других форм нарушения прав человека и свобод в сфере государственного управления, включая жалобы на действия полиции в нарушение прав человека и свобод. Омбудсмены Сейма имеют право передавать расследование в тот или иной орган предварительного следствия или прокурору в тех случаях, когда обнаруживаются признаки уголовно наказуемого деяния; обращаться в суды с запросами об отстранении от должности тех должностных лиц, которые признаны виновными в превышении своих служебных полномочий или в бюрократической волоките; делать рекомендации соответствующим учреждениям относительно наложения взысканий на провинившихся сотрудников;

c)Омбудсмен по равным возможностям. Омбудсмен по равным возможностям назначается Сеймом Литовской Республики. Омбудсмен расследует жалобы относительно прямой или косвенной дискриминации и притеснений по признаку пола, возраста, сексуальной ориентации, инвалидности, расового или этнического происхождения, вероисповедания или убеждений. Жалобы могут подаваться Омбудсмену как физическими, так и юридическими лицами. В ходе расследования или по его завершении Омбудсмен по равным возможностям может вынести постановление о передаче дела в органы предварительного следствия или в прокуратуру, если обнаруживаются признаки уголовно наказуемого деяния; он также может расследовать правонарушения, преследуемые в административном порядке, и налагать административные взыскания;

d)Административные суды. Административные суды исследуют правомочность принимаемых юридических решений или предпринимаемых действий со стороны органов государственного управления (госучреждений, их персонала и сотрудников государственного аппарата, отвечающих за выполнение функций государственного управления), правомочность и обоснованность отказа в осуществлении или неоправданного затягивания при осуществлении такими инстанциями каких-либо действий, входящих в сферу их компетенции, а также апелляционные обжалования решений, принимаемых по административным правонарушениям.

120.Рассмотрев представленную Литвой информацию об осуществлении своих заключительных замечаний (CERD/C/LTU/CO/3/Add.1), Комитет запросил дополнительную информацию о предпринимавшихся в 2006 году следственных действиях в рамках предварительного следствия в отношении неправомерных действий полиции. Ниже приводятся сведения относительно результатов этих расследований.

121.Одно из упомянутых расследований проводилось по заявлению относительно злоупотребления служебным положением со стороны сотрудников полиции, а именно на предмет правомочности действий сотрудников полиции, являвшихся патрульными в составе патрульно-постового подразделения Службы поддержания общественного порядка муниципальной полиции города Вильнюса, в связи с эпизодом задержания и травмирования подозреваемого лица из числа рома, которому вменялось в вину совершение уголовно наказуемого деяния (незаконный оборот наркотиков). Предварительное следствие началось 26 января 2006 года по собственному решению полицейского ведомства (Службы расследования преступлений Уголовной полиции Центрального комиссариата полиции Вильнюса) на основании заявления травмированного лица со ссылкой на пункт 1) статьи 228 Уголовного кодекса Литовской Республики (злоупотребление служебным положением либо превышение служебных полномочий). Следствие проводил следователь Службы расследования преступлений Уголовной полиции Центрального комиссариата полиции Вильнюса под руководством прокурора из Отдела уголовных расследований Вильнюсской окружной прокуратуры. Заслушав задержанного, свидетелей и соответствующих сотрудников полиции, а также изучив медицинские заключения о состоянии здоровья задержанного лица и о причинённых ему травмах, курирующий дело прокурор вынес обоснованное решение от 2 марта 2006 года о прекращении предварительного следствия, поскольку в расследуемых действиях представителей полиции не было обнаружено признаков преступного деяния по смыслу пункта 1) статьи 228 Уголовного кодекса Литовской Республики. Заявителю было направлено письменное уведомление, как предусмотрено Уголовно-процессуальным кодексом Литовской Республики, о его праве обжаловать решение прокурора, но он своим процессуальным правом не воспользовался.

122.Ещё один эпизод досудебного расследования, упомянутый в дополнительных вопросах со стороны Комитета по ликвидации расовой дискриминации, связан с женщиной-чеченкой, которой не была оказана медицинская помощь во время её задержания и временного содержания под стражей, что привело к выкидышу. В порядке реагирования на заявление, поданное потерпевшей 21 июня 2006 года, досудебное расследование в этой связи было начато Генеральной прокуратурой Литовской Республики и позволило обнаружить признаки преступного деяния в соответствии с пунктом 1) статьи 229 Уголовного кодекса Литовской Республики (Невыполнение служебных обязанностей). Задача организации расследования была возложена на Вильнюсскую окружную прокуратуру;следственные действия производились Службой расследования преступлений Уголовной полиции Центрального комиссариата полиции Вильнюса под руководством прокурора из Отдела уголовных расследований Вильнюсской окружной прокуратуры. В ходе предварительного следствия выявились следующие факты: данная женщина была задержана на международном пункте погранично-таможенного контроля в Лаздижу, Литовская Республика, вместе с группой других лиц, пытавшихся пересечь границу Литовской Республики нелегально. В процессе её транспортировки сотрудниками Службы охраны государственной границы в их официальном автомобиле к месту временного содержания под стражей в соответствующем учреждении в Вильнюсе, равно как и в процессе помещения её в камеру временного содержания под стражей, эта женщина не сообщала никому о своей беременности. Это было подтверждено другими пограничниками и сотрудниками полиции, участвовавшими в дознании в качестве свидетелей, поскольку они на тот момент выполняли свои рабочие обязанности в центре содержания под стражей, куда эта женщина была помещена на 48 часов.

123.Более того, было установлено, что медперсонал центра содержания под стражей всё-таки производил осмотр этой женщины во время её временного содержания в этом учреждении, но она ни на что не жаловалась, и никаких следов физического воздействия на её теле обнаружено не было. В заключениях судмедэкспертов, полученных в ходе предварительного следствия по этому делу, также не присутствовало никаких медицинских свидетельств того, что она беременна. Точно так же не было никаких медицинских свидетельств того, что эта женщина имела выкидыш во время её нахождения под стражей 9-11 февраля 2006 года. Исследование всех вышеизложенных сведений, полученных в процессе предварительного следствия, за исключением устных свидетельств самой женщины, взятой под стражу, не выявило каких-либо объективных фактических обстоятельств или данных, подтверждающих факт беременности и выкидыша. В этой связи 24 октября 2006 года курирующий прокурор, сделав вывод о том, что базовые данные, от которых отталкивалось предварительное следствие, не подтвердились и при этом не обнаружено никаких признаков преступного деяния, обнародовал постановление о прекращении расследования по заявлению относительно преступного деяния по смыслу пункта 1) статьи 229 Уголовного кодекса Литовской Республики (Невыполнение служебных обязанностей). Заявительнице было направлено письменное уведомление, как предусмотрено Уголовно-процессуальным кодексом Литовской Республики, о её праве обжаловать решение прокурора, но она своим процессуальным правом не воспользовалась.

Пункт b) Статьи 5

Право на личную безопасность и защиту со стороны государства от насилия или телесных повреждений, причиняемых как правительственными должностными лицами, так и какими бы то ни было отдельными лицами, группами или учреждениями

Информация о досудебном расследовании деяний, связанных с расовой дискриминацией

124.В 2004-2007 годах были начаты 54 досудебных расследования по заявлениям о случаях возбуждения вражды против той или иной национальной, расовой, этнической или религиозной группы (статья 170 Уголовного кодекса Литовской Республики), три из которых касались дискриминации по указанным выше мотивам (статья 169 Уголовного кодекса Литовской Республики). Из этих 54 расследований 48 были инициированы прокурорами, пять – органами полиции и одно – органами Департамента государственной безопасности. Согласно законодательным нормам Литовской Республики, досудебное расследование может быть возбуждено в ответ на жалобы, иски или заявления со стороны физических лиц или будучи инициировано сотрудниками правоохранительных органов при выявлении признаков уголовно наказуемых деяний. Следует отметить, что более половины всех расследований были инициированы сотрудниками правоохранительных органов.

125.Большинство досудебных расследований были связаны с публичным распространением расистских и ксенофобных идей в публичном интернет-пространстве, а также с заявлениями в национальных СМИ (в ежедневных газетах) или с акциями в общественных местах (в качестве примера можно привести акции, направленные против евреев как этнической группы, публично предпринятые М. Мурзой и его единомышленниками в присутствии большого количества людей; ещё один случай связан с якобы имевшим место возбуждением вражды против чернокожих в ходе международного футбольного матча с национальной сборной Франции в Каунасе).

126.Количество такого рода преступных деяний ежегодно возрастает: в 2004 году было инициировано пять досудебных расследований в связи с возбуждением вражды по этническим или расовым мотивам, в 2005 году – одно, в 2006 году – 20, а в 2007 году – 28. Причины такого роста числа зарегистрированных и расследованных преступных деяний кроются не только в активизации преступной деятельности, но и в том факте, что правоохранительные органы предпринимают последовательные, активные и целенаправленные усилия по этой проблематике, реагируя своевременно и корректно с процессуальной точки зрения на факты совершения такого рода деяний (в некоторых случаях сотрудники правоохранительных органов сами выявляют факты совершения таких деяний), в особенности случаев возбуждения вражды против лиц из-за их принадлежности к какой-либо национальной, расовой, этнической, религиозной или иной группе.

127.Из общего числа досудебных расследований, инициированных в 2007 году, 21 было связано с нарушениями прав человека по признаку национального происхождения, а четыре – с расовой дискриминацией. Что касается правонарушений по мотивам национального происхождения, то 18 из них были направлены против евреев и по одному против поляков, рома и чеченцев. В 2004-2007 годах не было инициировано никаких досудебных расследований в связи с оказанием поддержки, в том числе и финансовой, расистским организациям или содействия их мероприятиям.

Информация о слушании в судах дел, связанных с возбуждением ненависти или дискриминации на расовой почве

128.В 2004-2007 годах в судах Литвы было заслушано 36дел, связанных с возбуждением ненависти или дискриминации на расовой почве: 16 дел были возбуждены по статье 170 Уголовного кодекса Литовской Республики и 20 дел – по статье 312; судебных разбирательств по статье 169 не инициировалось. В 2007 году девять лиц по девяти разным делам были признаны по суду виновными в совершении преступных деяний в соответствии со статьёй 170 Уголовного кодекса Литовской Республики, и к ним были применены денежные санкции.

Пункт с) Статьи 5

Политические права, в частности право участвовать в выборах − голосовать и выставлять свою кандидатуру

Законодательные акты

129.В Литовской Республике существует ряд законодательных актов, гарантирующих равное участие всех граждан в жизни общества (Закон о политических партиях, Закон об ассоциациях, Закон о равном обращении и т.д.). Все граждане Литовской Республики, а в определённых случаях и постоянные резиденты, имеют право голосовать, быть избранными, основывать политические партии и пользоваться другими правами.

130.Законы Литовской Республики гарантируют всеобщее, равное и прямое избирательное право. Все граждане Литовской Республики, которым на день проведения выборов исполнилось 18 лет, имеют право голосовать на выборах в Сейм Литовской Республики, на выборах Президента и на выборах в муниципальные советы. Существуют определённые ограничения для граждан в том, что касается их выдвижения на выборы в Сейм, на выборы Президента и на выборы в муниципальные советы; при этом запрещены какие бы то ни было ограничения избирательного права граждан по признаку пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов. После принятия в 2002 году соответствующей поправки к Конституции Литовской Республики право избирать членов муниципальных советов или выставлять свою кандидатуру на выборы в муниципальные советы гарантировано не только гражданам Литовской Республики, но и постоянным резидентам административных единиц, т.е. гражданам иностранных государств и лицам без гражданства.

131.После присоединения Литвы к ЕС в 2004 году литовские граждане принимают участие в выборах в Европейский Парламент. Граждане Литовской Республики, равно как и граждане других государств-членов ЕС, постоянно проживающие в Литве, которым на день выборов исполнилось 18 лет, имеют право голосовать на выборах в Европейский Парламент.

Выборы в 2004-2007 годах

132.В течение периода 2004-2007 годов в Литве состоялись трое выборов: выборы в Сейм (2004), выборы в муниципальные советы (2007) и, впервые, выборы в Европейский Парламент.

133.Согласно данным Центральной избирательной комиссии, 188 лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, выставляли свои кандидатуры на выборы в Сейм Литовской Республики в 2004 году, главным образом поляки (129) и русские (42) (по законодательным нормам Литовской Республики от кандидатов на выборы не требуется указывать свою национальность; таким образом, эти сведения касаются лишь тех кандидатов, которые по своей собственной воле указали свою национальность). Представители национальных меньшинств составили 15 процентов от общего числа кандидатов на выборах в Сейм Литовской Республики. Избраны были семь человек: трое русских, двое белорусов, один еврей и один поляк).

134.Кандидаты в муниципальные советы могут выдвигаться только политическими партиями, зарегистрированными в Литовской Республике. Для лиц, не являющихся членами политических партий, не существует ограничений в плане их включения в списки кандидатов. В 2007 году 25 лиц, не являвшихся гражданами Литовской Республики, выдвигали свои кандидатуры на выборы в муниципальные советы. В итоге никто из них не был избран. Из 2 694 909 лиц, значившихся в списках избирателей, 14 456 были гражданами других государств. Из 13 422 лиц, баллотировавшихся на выборах в муниципальные советы, 1 006 указали национальности иные, чем литовская. Были избраны 104 лица нелитовской национальности: 63 поляка, 34 русских, четверо украинцев, один белорус, один латыш и один немец. Наибольшее число поляков-кандидатов в муниципальные советы было избрано в Шальчининкае (21), Вильнюсе (17) и Тракае (11), а русских – в Висагинасе (12), Клайпеде (4) и Зарасае (4).

Пункт d) Статьи 5

Другие гражданские права

Право на свободу передвижения и проживания в пределах государства, правопокидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в своюстрану

135.Все лица, на законных основаниях проживающие в Литве, или иностранцы, находящиеся там временно, имеют гарантированное законом право выбирать место жительства и свободно покидать Литву. В соответствии с Конституцией Литовской Республики это право не может быть никоим образом ограничено, за исключением предусмотренных законом ситуаций и, в случае необходимости, для цели защиты национальной безопасности или здоровья людей либо для целей отправления правосудия.

136.Вступивший в силу 30 апреля 2004 года новый Закон Литовской Республики о правовом положении иностранных лиц, который регулирует правовой статус иностранцев в Литовской Республике, не привнёс никаких новшеств в этот вопрос. Лица, которым было предоставлено убежище и вид на жительство в Литовской Республике, имеют право выбирать место жительства где угодно в стране.

137.Ожидая рассмотрения своего ходатайства о предоставлении убежища в Литовской Республике, просители убежища, которым было предоставлено временное территориальное убежище в Литовской Республике, размещаются в Центре регистрации иностранцев Службы охраны государственной границы при МВД без каких-либо ограничений их права на свободу передвижения. Просители убежища, въехавшие на территорию Литвы на законных основаниях, могут получить разрешение на проживание в каком-либо другом месте по их усмотрению.

138.Лица, которым был предоставлен статус беженца в Литовской Республике, имеют право покинуть Литовскую Республику или беспрепятственно вернуться в свою страну происхождения. Если такое лицо по собственному желанию возвращается в ту страну, которую это лицо покинуло или въезда в которую избегало из опасений подвергнуться преследованию, то оно лишается статуса беженца в Литовской Республике, но если такое лицо переезжает в другое иностранное государство, то его статус беженца сохраняется.

139.Просители убежища, на которых не распространяются какие-либо ограничения режима передвижения и которые располагают действующими проездными документами, имеют право покинуть территорию Литовской Республики или свободно вернуться в их страну происхождения.

140.Гражданину того или иного иностранного государства, имеющему разрешение на проживание в Литовской Республике, но не имеющему паспорта своего государства или эквивалента проездного документа и не имеющему возможности, в силу объективных причин, получить такой документ от компетентных властей своей страны происхождения, выдаётся паспорт иностранного лица. Паспорт иностранного лица даёт гражданину иностранного государства право путешествовать за пределами территории Литовской Республики и возвращаться в Литовскую Республику в течение срока действия этого паспорта. В 2007 году впервые были выданы 45 паспортов иностранных лиц.

141.В соответствии с положениями Конвенции 1954 года о статусе апатридов (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 59-1761, 2000) проездной документ лица без гражданства выдаётся лицу, не имеющему гражданства иностранного государства, но имеющему документ, предоставляющий ему право проживания в Литовской Республике; этот проездной документ даёт ему право передвигаться за пределами территории Литовской Республики и возвращаться в Литовскую Республику в течение срока действия этого документа. В 2007 году впервые было выдано 83 проездных документа лица без гражданства.

142.Лицу, имеющему статус беженца и получившему на законных основаниях разрешение на постоянное проживание в Литовской Республике, может быть выдан по его запросу проездной документ для зарубежных поездок. Такой проездной документ даёт беженцу право передвигаться за пределами территории Литовской Республики в течение срока действия этого документа. В 2007 году беженцам было выдано шесть проездных документов и ещё десять заменено. Лицам, которым была предоставлена вспомогательная защита, но у которых нет действующих проездных документов их страны происхождения, выдаются паспорта иностранных лиц для поездок в другие государства. В 2007 году Департамент миграции принял 102 постановления о выдаче паспортов иностранных лиц негражданам, на которых распространяется вспомогательная защита.

143.Что касается выраженной в пункте 15 заключительных замечаний Комитета озабоченности относительно содержания под стражей просителей убежища, мы хотели бы отметить, что, согласно статье 113 Закона Литовской Республики о правовом положении иностранных лиц, иностранное лицо может быть задержано только в следующих трёх случаях: если существует подозрение, что иностранное лицо использует поддельные документы; для пресечения распространения опасных и особо опасных заразных болезней; или когда нахождение иностранного лица в Литовской Республике представляет угрозу для государственной безопасности, общественного порядка или здоровья людей. Иностранное лицо может быть задержано полицией или должностным лицом какого-либо другого правоохранительного органа не более чем на 48 часов; на срок более 48 часов иностранное лицо задерживается по решению суда в Центре регистрации иностранных лиц. Иностранное лицо, которому не исполнилось 18 лет, может быть задержано только в крайнем случае с учетом его наилучших интересов. Решение суда о задержании иностранного лица может быть обжаловано им в Высшем административном суде Литвы, который должен принять своё решение в течение десяти дней с даты получения заявления об обжаловании.

144.В 2007 году задержанию в Центре регистрации иностранных лиц подверглись 145 иностранцев. Согласно статье 115 Закона Литовской Республики о правовом положении иностранных лиц, в отношении того или иного просителя убежища может быть применена альтернативная задержанию мера, а именно поселение в Центре регистрации иностранных лиц без применения ограничения свободы передвижения.

Право на национальную принадлежность

145.В пункте 23 своих заключительных замечаний Комитет выражает обеспокоенность в связи с частью 1 статьи 18 Закона Литовской Республики о гражданстве (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 95-4087, 2002), согласно которой приобретение гражданства другого государства приводит к утрате литовского гражданства, и это положение применимо только к лицам нелитовского происхождения. Комитет выразил просьбу представить ему подробную информацию о постановлении Конституционного суда по этому вопросу. Во исполнение этой просьбы мы приводим ниже информацию относительно упомянутого решения Конституционного суда, а также мер, осуществляемых органами государственного управления после принятия данного решения.

146.13 ноября 2006 года Конституционный суд Литовской Республики принял постановление (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 123-4650, 2006) в отношении конституционности положений Закона Литовской Республики о гражданстве и Закона об осуществлении Закона о гражданстве. Суд постановил, что 23 положения этих законов неконституционны. Следует отметить, что в данном случае Суд исследовал конституционность не только статьи 18 Закона о гражданстве, но и других статей этого закона. Многие из исследованных аспектов относятся к институту двойного гражданства. Некоторые положения Закона о гражданстве были проанализированы с точки зрения пункта 2) статьи 12 Конституции («За исключением установленных законом отдельных случаев, никто не может быть одновременно гражданином Литовской Республики и другого государства.»), а некоторые – с точки зрения статьи 29 Конституции («Перед законом, судом и другими государственными институтами или должностными лицами все лица равны.»).

147.Конституционность части 2 статьи 18 Закона о гражданстве исследовалась Конституционным судом только с точки зрения пункта 2) статьи 12 Конституции, которая гласит: «За исключением установленных законом отдельных случаев, никто не может быть одновременно гражданином Литовской Республики и другого государства.» Это положение было закреплено в Законе Литовской Республики о гражданстве, который был принят 17 сентября 2002 года (и вступил в силу 1 января 2003 года), но при этом в указанном законе предусмотрен ряд случаев, когда гражданин другого государства может получить гражданство Литовской Республики. Данное исключение, т.е. возможность иметь гражданство другого государства наряду с литовским гражданством, закреплено, помимо прочих статей этого закона, в части 2 статьи 18, согласно которой лица, состоявшие в гражданстве Литвы до 15 июня 1940 года, их дети, внуки и правнуки (если эти лица, их дети, внуки или правнуки не репатриировались), а также лица литовского происхождения, родители или дедушки и бабушки либо один из родителей или дедушек и бабушек которых являются или были литовцами и которые сами признают себя литовцами, сохраняют литовское гражданство даже при наличия у них приобретённого гражданства другого государства.

148.Следует отметить, что эти положения были применимы с момента вступления в силу Закона о гражданстве до момента вступления в силу соответствующего постановления Конституционного суда Литовской Республики, т.е. до 16 ноября 2006 года, когда Конституционный суд установил, что такое правовое регулирование создаёт, скорее, предпосылки для широкого распространения практики двойного гражданства, а не редкое по своей сути исключение, и поэтому не соответствует вышеуказанному пункту 2 статьи 12 Конституции Литовской Республики. Приняв такое решение, Конституционный суд не исследовал далее соответствие положения части 2 статьи 18 Закона о гражданстве, согласно которому«пункт 2 части 1 статьи 18 Закона о гражданстве не распространяется на следующих лиц: <…> 2) на лиц, являющихся литовцами по происхождению, родители или дедушки и бабушки либо один из родителей или дедушек и бабушек которых являются или были литовцами и которые сами признают себя литовцами», на его соответствие статье 29 Конституции Литовской Республики, в которой закреплён принцип равенства всех лиц.

149.Следует также упомянуть другие выводы в отношении нормативно-правовых актов о гражданских отношениях, которые были сделаны Конституционным судом. Конституционный суд установил, что определение термина «репатриация» в Законе об осуществлении Закона о гражданстве, который упоминается в Законе о гражданстве в связи с сохранением гражданства, не соответствует статье 29 Конституции и конституционному принципу верховенства права. В соответствии с частью 2 статьи 2 Закона Литовской Республики об осуществлении Закона о гражданстве термин «репатриация» означает «отбытие на свою этническую родину и проживание на этнической родине». В этом случае литовское гражданство может приобретаться лицами или их детьми, внуками либо правнуками, которые могут доказать, что они имели литовское гражданство до 15 июня 1940 года, но, будучи гражданами какого-либо другого государства и проживая за рубежом, не имели возможности вернуться на свою этническую родину и проживать там. При этом положение относительно репатриации применялось в индивидуальных случаях и после рассмотрения всех индивидуальных обстоятельств: например, оно не применялось к узникам концентрационных лагерей, депортированных для принудительного труда во время войны, и в других подобных ситуациях. Конституционный суд Литовской Республики установил, что определение репатриации по смыслу Закона о гражданстве и по применимому контексту расходится со всеми императивными нормами статьи 29 Конституции, в которой закреплён принцип равенства всех лиц, в том плане, что оно ограничивает право лиц нелитовского происхождения, вернувшихся на свою этническую родину и имевших литовское гражданство до 15 июня 1940 года, а также их детей, на сохранение своего литовского гражданства. Сохранение права на литовское гражданство в значительной мере приобретает зависимость от этнического происхождения того или иного лица и от того, в какое государство – являющееся этнической родиной или нет – это лицо отбыло из Литвы. Таким образом, соответствующие положения Закона Литовской Республики о гражданстве и Закона об осуществлении Закона о гражданстве были определены как неконституционные.

150.Вышеупомянутое постановление Конституционного суда Литовской Республики также имеет важное значение ещё с одной точки зрения. Согласно этому постановлению, Конституционный суд установил, что введённое Законом о гражданстве соответствующее правовое регулирование неконституционно в силу того, что даёт возможность значительному числу литовских граждан одновременно иметь гражданство других государств. Конституционный суд подчеркнул, что законодательная власть должна уважать конституционное требование о том, что какое-либо лицо может иметь гражданство Литовской Республики одновременно с гражданством другого государства лишь в исключительных случаях, закреплённых законодательными нормами; такие случаи должны быть очень редкими и исключительными и не иметь широкого распространения.

151.Согласно статье 72 Закона о конституционном суде Литовской Республики (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 6-120, 1993), положения нормативных актовперестают действовать со дня официального объявления решенияКонституционного суда о том, что упомянутый акт противоречитКонституции Литовской Республики. Таким образом, неконституционные положения Закона Литовской Республики о гражданстве, включаяположения части 2 статьи 18, неприменимы начиная с 16 ноября 2006 года. Из данного постановления также вытекает, что тот факт, что многие положения Закона о гражданстве, касающиеся двойного гражданства, были признаны не отвечающими положениям Конституции Литовской Республики, неприемлем в качестве правового обоснования для того, чтобы ставить под сомнение права лиц, которые получили литовское гражданство, не отказавшись от своего другого гражданства; такие лица сохраняют своё литовское гражданство. При этом, поскольку Конституционный суд определил, что правовое регулирование, вытекающее из Закона о гражданстве, в значительной мере противоречиво, непоследовательно и запутанно, то потребуется внесение принципиальных изменений в этот закон. По этому конкретному вопросу Конституционный суд принял следующее решение: вне зависимости от того, какое направление примет в будущем реформа правового регулирования гражданских отношений в Литве, принципиальные положения Конституции Литовской Республики, в том числе касающиеся равенства всех лиц и недискриминации по признакам этнического происхождения, должны соблюдаться.

152.Вслед за принятием описанного выше постановления Конституционным судом Литовской Республики премьер-министр Литовской Республики издал распоряжение № 418 от 20 декабря 2006 года об учреждении рабочей группы для рассмотрения вопросов, касающихся концепции литовского гражданства на текущий момент в процессе эволюции литовской государственности. Эта рабочая группа приняла ряд рекомендаций относительно методов государственного регулирования вопросов, связанных с гражданством, в свете нынешних глобальных тенденций (таких как глобализация, региональная интеграция и миграция). Руководствуясь закреплёнными в Конституции Литовской Республики институтами гражданства, рабочая группа внесла предложение о разработке проекта комплексного закона о гражданстве и связанных с этим отношениях, который регулировал бы различные виды отношений между индивидуумом и литовским государством: институт гражданства, институт сохранения особой связи с литовским государством (с правом реинтеграции) и институт сохранения права на литовское гражданство.

153.Рекомендации вышеупомянутой рабочей группы касаются прежде всего разработки целиком нового закона о гражданстве. Тем не менее, в преддверии подготовки и принятия такого нового закона о гражданстве и руководствуясь стремлением к безотлагательному внесению изменений в ныне применимый Закон о гражданстве, а также к обеспечению осуществления его актуальных положений, 7 сентября 2007 года Сеймом Литовской Республики был зарегистрирован проект закона о внесении изменений в статьи 1, 9, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 26, 28, 29 и 30, отмене статьи 6 и добавлении статьи 9¹ в Закон о гражданстве (№ XP-2501), который был разработан в соответствии с постановлением Конституционного суда Литовской Республики от 13 ноября 2006 года. Предложенные изменения в Закон Литовской Республики о гражданстве включают в себя отмену части 2 статьи 18 этого закона, согласно которой литовское гражданство могут сохранять, имея при этом одновременно гражданство другого государства, только те лица, которыеимели литовское гражданство до 15 июня 1940 года, их дети, внуки либо правнуки (при том условии, что эти лица, их дети, внуки или правнуки не репатриировались), а также лица, которые являются литовцами по происхождению.

154.Президиум Сейма Литовской Республики принял постановление № 1856 от 17 октября 2007 года об учреждении рабочей группы для разработки нормативно-правовых актов, необходимых для осуществления вышеупомянутого постановления Конституционного суда Литовской Республики. 1 апреля 2008 года эта рабочая группа внесла в Сейм проект закона о гражданстве № XP-2952, который регулирует порядок осуществления положений названного постановления Конституционного суда, сводит в единый документ субстантивные и процессуальные принципы, регулирующие гражданские отношения в Литве, отменяет действие Закона об осуществлении Закона о гражданстве и переносит его определённые положения в Закон о гражданстве. После того, как он будет утверждён, этот закон станет единым документом, служащим основанием как для приобретения, так и для утраты литовского гражданства, послужит цели обеспечения большей унификации применения положений Закона, более чётко определит, кто может быть гражданином Литовской Республики, очертит случаи, при которых возможно сохранение литовского гражданства лицом, приобретшим гражданство другого государства, отменит требование о нерепатриации для цели сохранения тем или иным лицом его литовского гражданства, обеспечит соответствие положениям Уголовного кодекса и Гражданского кодекса Литовской Республики, заново введёт условия для приобретения литовского гражданства по рождению, как это предусмотрено пунктом 1 статьи 12 Конституции Литовской Республики, и установит, что ребёнок, который по рождению приобрёл гражданство не только Литвы, но также какого-либо другого государства, сохраняет своё литовское гражданство, т.е. может иметь более одного гражданства. В дополнение к вышеизложенным положениям этот законопроект также уточняет и поясняет другие положения относительно гражданских отношений.

Право на свободу мысли, совести и вероисповедания

155.Литовское законодательство гарантирует неограниченную свободу мысли, совести и вероисповедания для всех лиц. Каждый человек в Литовской Республике имеет право на свободу выбора любой религии или вероисповедания, так же как и на изменение своего выбора, и единолично или сообща с другими, в частном или публичном порядке её исповедовать, отправлять религиозные обряды, практиковать вероисповедание и обучать ему других; верующие имеют право свободно вступать в религиозные общины и сообщества, а также создавать религиозные организации. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой религии и осуществлять богослужение или соблюдать национальные обычаи на родном языке. В 2007 году в Литве функционировали 131 религиозная община национальных меньшинств (см. таблицу 12 в Приложении).

156.Такие религиозные общины, как православные христиане, старообрядцы, мусульмане-сунниты (татары), евреи, католики греческого обряда и караимы, считаются в Литве традиционными религиозными общинами и являются частью социального, культурного и исторического наследия Литвы (ст. 5 Закона Литовской Республики о религиозных общинах и сообществах). Кроме того, статьёй 6 Закона Литовской Республики о религиозных общинах и сообществах предусмотрена возможность признания государством други х религиозны х с о обществ как част и исторического, духовного и социального наследия Литвы, если они пользуются поддержкой общества , а их учение и обряды не против о речат закону и нравственности . Государственное признание означает, что гос у дарство поддерживает духовное, культурное и общественное наследие соотве т ствующих религиозных общин . На данный момент ни одна этно-конфессиональная община не ходатайствовала перед Сеймом Литовской Ре с публики о предоставлении ей статуса признанного государством религиозного сообщества.

157 . Будучи зарегистрированным, религиозное сообщество приобр е тает права юридического лица; при этом от религиозных сообществ отнюдь не требуется регистрация для того, чтобы осуществлять свою деятельность в Литве . Религ и озные сообщества, как зарегистрированные, так и незарегистрованные, могут исповедовать свою религию или практиковать вероисповедание без каких-либо ограничений.

158 . Согласно данным переписи населения и жилищного фонда 2001 года, наибольшая доля литовского населения относит себя к католикам латинского обряда (79 процентов) . К этой общине относят себя 93 процента поляков, 85 процентов литовцев, 13 процентов украинцев и 47 процентов белорусов, в то время как 11 процентов русских относят себя к старообрядцам . Более подро б ные данные о действующих в Литве религиозных общинах национальных меньшинств содержатся в Таблице 13 Приложения.

159 . Законы позволяют традиционным религиозным общинам в Литве пол у чать финансовую поддержку . Информация о выделенной из госбюджета Литвы финансовой помощи на 2004-2007 годы содержится в Таблице 14 Приложения.

Право на свободу мнений и их свободное выражение

160 . Законы Литовской Республики гарантируют в равной мере всем лицам право на собственные мнения и их свободное выражение . Свобода выражения мнений, равно как и получения и распространения информации не может ник о им образом ограничиваться, за исключением предусмотренных законом случ а ев, если это необходимо для защиты здоровья, чести и достоинства, частной жизни, нравственности человека или конституционного строя. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, как и любые другие лица, обладают свободой публичного распространения информации, т.е. правом располагать собственными СМИ и иметь доступ к СМИ на родном языке.

161 . На момент подготовки настоящего доклада в Литве издавалась периодика на русском, польском, немецком и еврейском (идиш) языках . Литовские татары и греки издают свои газеты на литовском или ру с ском языках с вкладышами на своём родном языке . Национальные общины также имеют доступ к информ а ционному бюллетеню национальных общин, который издаётся совместно Департаментом по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом и Домом национальных общин и в котором они публикуют информацию о своей деятельности (см. таблицу 15 в Приложении).

162.В соответствии с Законом Литовской Республики о национальном радио и телевидении (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 102-2319, 1996; № 153-5639, 2005) государственный вещатель в лице Литовского радио и телевидения обязан обеспечить, чтобы его программы были ориентированы на людей разных национальностей и убеждений. В целях выполнения этого требования Национальное радио выпускает в эфир специальные информационные программы различного хронометража для русского, белорусского, татарского, украинского, еврейского и других национальных меньшинств. В эфире Первого канала Литовского радио ежедневно звучит 30-минутная информационная программа на русском языке. Второй канал Литовского радио, «Классика», имеет в своей программе передач ежедневную часовую программу культурно-образовательного плана под названием «Сантара», специально рассчитанную на национальные меньшинства Литвы, и ежедневную 30-минутную программу на польском языке (см. Таблицу 16 в Приложении).

163.В Литве существуют также частные радиостанции, вещающие программы на языках национальных меньшинств, такие как «Русское радио» (ведёт круглосуточное вещание на русском языке), “Znad Wilii” (ведёт круглосуточное вещание на польском языке) и “Baltijos bangos (имеет целый ряд программ на белорусском языке). Местные радиостанции в Висагинасе и Клайпеде также имеют в своём эфире передачи на русском языке.

164.Целый ряд программ Литовского телевидения также рассчитан на национальные меньшинства Литвы (см. таблицу 17 в Приложении). В 2004-2007 годах количество производимых для национальных меньшинств программ не уменьшилось, но с июня 2007 года отменены их повторы.

165.В соответствии с законами Литовской Республики финансовая поддержка может направляться на цели культурных и просветительских проектов. Согласно Закону Литовской Республики об информировании общественности («Об общественной информации»), государственное учреждение под названием «Фонд поддержки СМИ» организует тендеры на совместное финансирование с участием государства с целью продвижения национальных и региональных проектов, значимых с точки зрения национальной культуры и нацеленных на долгосрочную перспективу, а также ради обеспечения их преемственности и минимальной поддержки каналов выражения общественного мнения, профилактических и просветительских программ, равно как и ради духовного воспитания детей и юношества.

166.В 2004-2007 годах Фондом была предоставлена поддержка для 24 проектов в области печатных и электронных СМИ на языках национальных меньшинств Литвы. На эти цели было выделено 354 900 литов. Вышеназванные проекты содействуют укреплению самобытности национальных меньшинств Литвы, развитию интеграции литовского и европейского обществ и поощрению межъязыкового диалога.

Право на свободу мирных собраний и ассоциаций

167.Законы Литовской Республики гарантируют всем лицам, вне зависимости от расы или национальности, право на мирные собрания и свободу ассоциаций. 14 февраля 2004 года вступил в силу новый Закон об ассоциациях. Закон регулирует организацию и деятельность ассоциаций, учреждаемых в качестве юридических лиц публичного права с целью координации деятельности своих членов, представления и защиты интересов своих членов, а также обеспечения других интересов общества. В соответствующем названии той или иной ассоциации могут фигурировать такие слова, как as asociacija (ассоциация), visuomeninė organizacija (общественная организация), susivienijimas (объедин е ние), konfederacija (конфедерация), sąjunga (союз), draugija (общество) ,или тому подобные слова. Ассоциации и общественные организации, равно как и филиалы общественных организаций, зарегистрированные в качестве юридических лиц до вступления в силу этого закона, рассматриваются в качестве юридических лиц, образованных в форме ассоциаций, и им не требуется перерегистрация.

168.Закон Литовской Республики о национальных меньшинствах также служит правовой основой для осуществления свободы ассоциаций. Этот закон гарантирует национальным меньшинствам право создавать организации для поддержки национальной культуры. В 2007 году в Литве открылось 300 ассоциаций и культурных центров национальных меньшинств (см. таблицу 18 в Приложении).

169.Благодаря продолжающимся и сохраняющимся усилиям со стороны государства была создана сеть центров национальных общин. В рамках этих центров успешно развивается деятельность НПО национальных меньшинств. Одной из таких организаций является активно работающий Дом национальных общин в Вильнюсе. Деятельность этого Дома способствует сохранению культурной и этнической самобытности национальных меньшинств Литвы по мере их интеграции в жизнь литовского общества. Под крышей Дома национальных меньшинств нашли кров общинная организация азербайджанцев Литвы, ассоциация общественных организаций белорусов в Литве, белорусский клуб «Сябрына», Общество эстонцев Литвы, ассоциация общественных организаций греков в Литве, общинная организация литовских греков «Понтос», координационный совет латышских общественных организаций в Литве, Латышское общество Вильнюса, Румынское культурное общество Литвы «Дакия», Украинское общество Вильнюса, Немецкая община Вильнюса (Deutsche Gemeinschaft) и Литовское православное просветительское общество «Живой колос».

170.Ещё одной успешно функционирующей организацией является Общинный центр рома, учреждённый в 2001 году. Кроме того, был создан ряд новых общественных организаций: Каунасский многонациональный культурный центр – в 2004 году, Центр этнографии и фольклора национальных меньшинств Литвы – в 2005 году, а также Центр национальных культур в Висагинасе – в 2006 году. Эти организации вносят свой вклад в полную интеграцию национальных меньшинств в общество, способствуют сохранению их культурной и этнической самобытности и укрепляют этническую толерантность в обществе.

171.Постоянно усиливается организационный и административный потенциал руководителей НПО национальных меньшинств. Для них проводятся специальные семинары и конференции. В 2005-2006 годах Департаментом по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом были организованы семинары для руководителей НПО по следующим темам: «Проект в области культуры: от замысла до отчёта» и «Финансовая поддержка литовских неправительственных организаций». Руководители НПО прошли практическую подготовку по заполнению требуемых заявок на получение финансовой поддержки и были проинструктированы на предмет доступных для НПО программ поддержки.

172.11 апреля 2007 года состоялась международная конференция на тему «Участие национальных меньшинств в гражданском обществе», которая преследовала цель поощрения более активной интеграции национальных меньшинств в гражданское общество. Конференция была организована Департаментом по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом в сотрудничестве с НПО «Центр по правам человека» и Университетом Миколаса Ромериса. Участники этой конференции проанализировали опыт иностранных государств в этой области и имеющиеся слабые стороны в правовой системе, которые не позволяют национальным меньшинствам активно интегрироваться в гражданское общество.

173.Для поддержки деятельности культурных центров национальных меньшинств были разработаны интернет-страницы. В 2005 году Каунасский многонациональный культурный центр организовал веб-сайт www.minority.lt, на котором он регулярно размещает и обновляет информацию о неправительственных организациях национальных меньшинств в Каунасе. В 2005 году была обновлена веб-страница Дома национальных общин (www.tbn.lt), где эта организация размещает информацию о русских, белорусских, азербайджанских и других НПО, функционирующих под эгидой Дома национальных общин.

Пункт е) Статьи 5

Права в экономической, социальной и культурной областях

Право на труд, свободный выбор работы, справедливые и благоприятные условия труда, защиту от безработицы, равную плату за равный труд,справедливое и удовлетворительное вознаграждение

Статистические данные

174.В течение периода 2004-2007 годов рынок труда в Литве переживал спад предложения трудовых ресурсов и рост спроса на рабочую силу, что явилось следствием быстрого экономического развития, создания новых рабочих мест, а также эмиграции.

175.По данным Департамента статистики, за последние четыре года в Литве отмечен общий рост занятости среди лиц в возрасте от 15 до 64 лет: в 2004 году средний по году уровень занятости составил 61,1 процента, в 2005 году – 62,2 процента, в 2006 году – 63,3 процента и в 2007 году – 64,9 процента. Уровень занятости среди мужчин превышал аналогичные показатели для женщин. В 2007 году показатель занятости среди мужчин в возрасте от 15 до 64 лет составлял 67,9 процента, а среди женщин – 62,2 процента. По уровню занятости частный сектор в три раза опережал государственный сектор. В 2007 году в государственном секторе было занято 26,2 процента от общей численности населения, а в частном секторе – 73,8 процента. За последние четыре года показатели по безработице снизились почти в три раза и достигли уровня 4,3 процента в 2007 году (см. таблицу 19 в Приложении).

176.В последний раз данные относительно уровней занятости с разбивкой по национальности были подготовлены в 2002 году. На тот период общий уровень безработицы составлял 13,8 процента, в то время как этот показатель среди национальных меньшинств был выше среднего уровня: 20,3 процента среди русских (20,6 процента для мужчин и 19,9 процента для женщин), 17,8 процента среди поляков (15,5 процента для мужчин и 19,9 процента для женщин) и 17,4 процента среди других национальностей (19,1 процента для мужчин и 15,8 процента для женщин). С тех пор подобные обследования не проводились.

Нормативно-правовые акты

177.Основополагающим нормативно-правовым актом, регулирующим трудовые отношения, а именно Трудовым кодексом Литовской Республики (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 64-2569, 2002), закреплён принцип равенства субъектов трудового законодательства вне зависимости от пола, сексуальной ориентации, расы, национального происхождения, языка, происхождения, гражданства и социального положения, вероисповедания, матримониального статуса/семейного положения, возраста, мнений или взглядов, членства в той или иной политической партии или общественной организации, а также факторов, не относящихся к деловым качествам наёмного работника. В Законе Литовской Республики о равном обращении также закреплена обязанность работодателя обеспечить равенство обращения при выполнении работы. Работодатель должен, вне зависимости от возраста лица, его сексуальной ориентации, инвалидности, расового или этнического происхождения, вероисповедания или взглядов, применять равные критерии найма и обеспечивать равные условия труда при найме лица на работу или при приёме на государственную службу, за исключением случаев, определённых в Законе; обеспечивать равные условия выполнения работы по найму или несения государственной службы; предоставлять возможности профессионального обучения без отрыва от производства, совершенствовать техническую подготовку, переподготовку, навыки практической работы; предоставлять равные льготы; применять равные критерии при оценке результатов профессиональной деятельности при выполнении работы по найму и несении государственной службы; применять равные критерии при освобождении от работы и отставки с государственной службы; предоставлять равное вознаграждение за равный труд или за равную по объёму работу; выполнять прочие обязательства, вытекающие из Закона. Согласно Закону Литовской Республики об обеспечении безопасности труда и защиты здоровья работающих, работодатель обязан обеспечить безопасность труда и защиту здоровья работающих во всех аспектах, касающихся выполняемой работы.

Найм на работу иностранных граждан

178.Начиная с момента присоединения к ЕС, правовое положение иностранцев в Литовской Республике регулируется Законом о правовом положении иностранных лиц, который был принят в 2004 году. Данный закон отменяет квоту по найму и увязывает выдачу разрешений на работу для иностранцев с существующим на литовском рынке труда спросом. Кроме того, иностранцам необходимо получать разрешение на работу до въезда в Литовскую Республику.

179.Своим указом № А1-118 от 24 апреля 2006 года министр социального обеспечения и труда утвердил Условия и процедуру выдачи иностранцам разрешений на работу применительно к иностранным лицам, прибывающим в Литовскую Республику для работы по договору о найме или временно предоставляемых в распоряжение Литовской Республики на ограниченный срок для выполнения определённых работ за рубежом. На иностранцев, уже находящихся в Литовской Республике на законных основаниях, распространяется отдельная процедура. Эта процедура установлена Условиями и процедурами выдачи иностранцам разрешений на работу применительно к иностранным лицам, уже находящимся в Литовской Республике, согласно Указу № А1-223/1 V-310 от 28 сентября 2004 года, принятому министром социальной защиты и труда совместно с министром внутренних дел (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 149-5435, 2004). Согласно этим Условиям и процедурам, разрешение на работу может быть выдано, среди прочего, иностранному лицу, уже находящемуся на территории Литовской Республики, если это лицо занято в той сфере трудовой деятельности, где отмечается нехватка рабочей силы по определённым специальностям, что может ограничивать возможности развития бизнеса для компании, предоставившей этому лицу работу по найму. Начиная с 2007 года, министр социальной защиты и труда дважды в год утверждает список требуемых профессий в разбивке по секторам экономической активности.

180.Разрешение на работу иностранному лицу может выдаваться на срок до двух лет; в разрешении на работу указывается конкретная работа (название должности) и учреждение, предприятие или организация, где иностранец будет трудоустроен. Для граждан государств-членов ЕС и членов их семей разрешение на работу не требуется.

181.За последние четыре года на биржах труда Литвы регистрируется всё большее количество заявлений о приёме на работу иностранцев и выдаётся всё большее количество разрешений на работу. По сравнению с 2006 годом, количество выданных рабочих разрешений увеличилось в 2007 году почти в два раза (на 90 процентов) (см. таблицу 20 в Приложении).

182.В 2006 году наибольшее количество разрешений на работу получили иностранцы, прибывшие из Белоруссии (37 процентов), Украины (32 процента) и Румынии (14 процентов); в 2007 году – прибывшие из Белоруссии (38 процентов), Украины (36 процентов) и Турции (7 процентов) (см. таблицу 21 в Приложении). В 2007 году 42 процента трудоустроенных по найму иностранцев составляли водители, 12 процентов – каменщики, 8 процентов – сварщики, 7 процентов – сборщики, 5 процентов – бетоноукладчики, и в общей сложности 26 процентов приходилось на другие специальности.

Политика в области занятости

183.Закон Литовской Республики о поддержке нетрудоустроенных лиц, который действовал до 1 сентября 2006 года, был применим ко всем лицам, включая граждан других государств и лиц без гражданства, за исключением случаев, которые регулировались отдельными законами или международными соглашениями. Действовавший на момент подготовки настоящего доклада Закон о поддержке занятости (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 73-2762, 2006), заменившей ранее упомянутый закон, в равной мере применим к гражданам Литовской Республики и к иностранцам, находящимся в Литовской Республике на законных основаниях. Этот закон, наряду с другими нормативными документами в области поддержки занятости, обеспечивает гарантии равных прав для всех лиц, законно проживающих в Литовской Республике, при том условии, что обеспечиваются потребности системы поддержки занятости и выполняются мероприятия по поддержке занятости в соответствии с принципами равных возможностей для женщин и мужчин и недискриминации. При этом, поскольку определённые национальные меньшинства (например, рома) находятся в менее благоприятных условиях в плане занятости, если сравнивать их с другими группами, то принимаются дополнительные меры для ликвидации социальной изоляции и для обеспечения успешной интеграции таких лиц на рынке труда. Также необходимо принять дополнительные меры в связи с предстоящим закрытием ядерной электростанции в Игналине, поскольку это отразится в первую очередь на социально-экономической обстановке в Висагинасе, где почти 85 процентов жителей составляют нелитовцы.

Поддержка интеграции рома на рынке труда

184.Участие в рынке труда является обязательным условием успешной интеграции, но рома, зачастую не имеющие образования, не обладающие профессией и негативно воспринимаемые работодателями, сталкиваются со сложностями в плане интеграции на рынке труда не только в Вильнюсе, но и повсюду в Литве. Согласно данным обследования, проводившегося в 2011 году, около 50 процентов мужчин и 70 процентов женщин из числа рома не имели никакой работы, и лишь 5 процентов мужчин и 0,7 процента женщин имели постоянную работу. Почти половина всех опрошенных рома, проживающих в районе Киртимай в муниципалитете Вильнюса, сказали, что они были бы согласны получить любую работу; тем не менее, предложения насчёт участия в общественных работах не дают эффекта в силу значительной социальной изоляции.

185.Особенно большое внимание уделяется цели сокращения безработицы среди рома. Утверждённая Резолюцией Правительства Литовской Республики № 759 от 1 июля 2000 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 54-1580, 2000) Программа интеграции рома в литовское общество на 2000-2004 годы обеспечила комплекс мер, направленных на преодоление социально-экономических проблем, с которыми сталкиваются рома. Даже после истечения срока реализации этой программы Департамент по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом ежегодно выделял сумму в 265 тысяч литов на осуществление мероприятий по интеграции рома и продолжил работу по реализации соответствующих мер в рамках этой программы. Одна из наиболее значимых мер состояла в продолжении деятельности общественной организации «Общинный центр рома», которая предоставляет социальные услуги и консультации по различным аспектам устройства на работу по найму. Тем рома, которые хотят получить работу, предоставляется широкий спектр услуг: поиск предложений о найме на работу, содействие в подготовке к последующему интервью и подаче необходимых документов и т.д. По мере роста рабочей миграции увеличивается количество вакансий на рынке труда; эти вакансии могут заполняться даже неквалифицированными работниками, что означает расширение возможностей для рома в плане найма на работу.

186.Содействие занятости рома является одной из главных задач новой Программы интеграции рома в литовское общество на 2008-2010 годы, утверждённой Правительством Литовской Республики в принятой им 26 марта 2008 года Резолюции № 309 (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 42-1555, 2008). В рамках этой программы намечается осуществить в качестве первоочередного проекта предварительное исследование интеграции рома на рынке труда, вслед за которым будет выработан комплекс рекомендаций по осуществлению такой интеграции. Кроме того, будет проделана работа по адаптации программ технического обучения применительно к безработным рома. Один раз в квартал Общинный центр рома будет проводить «дни рынка труда», в рамках которых членам общины рома будет предоставляться информация о возможностях получения работы или прохождения профессионально-технической подготовки, а также о других аспектах трудовых отношений, интересующих их. Также в рамках этой программы будет создан информационно-справочный пункт в Общинном центре рома при необходимой методологической и практической поддержке. Существуют планы подготовки и издания информационной брошюры для общины рома относительно услуг, предоставляемых биржами труда, активности на рынке труда и возможностей получения работы, а также планы обучения персонала методам оказания посреднических услуг по поиску работы, равно как и планы обучения профессионалов в области информационно-обучающих методик навыкам взаимодействия с рома, пытающимися найти работу. Проблема занятости рома также находит своё отражение в рамках реализации проекта под эгидой инициативы EQUAL (см. нижеизложенную информацию).

EQUAL

187.Присоединение к ЕС дало Литве возможность участия в организованной Европейскими Сообществами инициативе EQUAL, в рамках которой тестируются и продвигаются новые методы борьбы с любыми формами дискриминации и неравенства, с которыми сталкиваются на рынке труда как люди, имеющие работу, так и те, кто пытается её найти.

188.В 2004-2007 годах, в рамках инициативы EQUAL, был реализован проект «Выработка и тестирование механизма поддержки для интеграции рома в рынок труда». Задача этого проекта состояла в подготовке рома к рынку труда, а также в формировании более благоприятного отношения к рома со стороны общества, и наоборот. Он преследовал две цели: во-первых, подготовить ассистентов социальных работников из числа рома, а во-вторых, усовершенствовать профессиональные квалификации отдельных членов общины рома и повысить их шансы на получение работы по найму. Этот проект являлся инновационным в том смысле, что выработка механизма для интеграции рома в рынок труда базировалась на неком социальном партнёрстве между конкретным профессиональным социальным работником и его ассистентом-рома. Основной упор в интеграции рома был сделан именно на этом новом социальном партнёрстве, главное предназначение которого виделось в оказании тем или иным конкретным представителям рома содействия в приобретении требуемых квалификаций и профессиональных навыков и в нахождении работы.

189.В этом проекте были задействованы также ряд органов государственного управления, таких как Департамент по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом, Центр подготовки социальных работников при Министерстве социальной защиты и труда, самоуправление города Вильнюса и Укмергейского района, неправительственные организации, а именно Детский фонд Литвы, Общинный центр рома и Общество цыган Литвы “Čigonų laužas” (Цыганский костёр). Механизм интеграции рома в рынок труда прошёл тестирование в городе Вильнюсе и в Укмергейском и Шальчининкайском районах, где рома живут крупными общинами.

190. Ещё одним проектом, реализованным в рамках инициативы EQUAL после 2004 года, стал проект «Выработка и тестирование механизма поддержки для интеграции национальных меньшинств в рынок труда». В рамках этого проекта создаются сетевые структуры по сотрудничеству, в которых объединяются усилия органов государственного управления, неправительственных организаций, организаций частного сектора, а также местных бирж труда и самоуправлений. Эти сетевые структуры создаются посредством усилий частных лиц – лидеров, которые в основном являются представителями НПО национальных меньшинств, специально отобранными для этой цели в городе Вильнюсе и в Укмергейском и Шальчининкайском районах. Другие участники этого проекта, кураторы, помогают представителям национальных меньшинств укреплять свои позиции на своих новых рабочих местах. Они отслеживают, поощряют и поддерживают тех безработных, кто не сумел по той или иной причине получить работу. На момент написания этого доклада данный проект находился в третьей стадии своей реализации.

Вывод из эксплуатации Игналинской АЭС и положение национальных меньшинств

191.Постепенный вывод из эксплуатации Государственного предприятия «Игналинская атомная электростанция» (далее называемого «Игналинская АЭС»), который должен быть завершён к 31 декабря 2009 года, оказался новым вызовом, поскольку работники Игналинской АЭС могут столкнуться с трудностями при интеграции в рынок труда в связи с тем, что большинство жителей Висагинаса (85 процентов которых не является литовцами по происхождению) работают на АЭС или на предприятиях-смежниках либо в компаниях или учреждениях, предоставляющих услуги работникам АЭС.

192.По инициативе Министерства социальной защиты и труда, в 2001 году была разработана программа отслеживания социально-экономической обстановки в районе Игналинской АЭС, а параллельно с ней - и методология осуществления мониторинга социально-экономических процессов в этом районе и анализа необходимости и эффективности принимаемых мер. Данная программа реализуется, а методология применяется на практике, с помощью внешних экспертов, финансируемых из средств, ассигнованных на вывод из эксплуатации Игналинской АЭС. Программа осуществляется с 2002 года. Она позволяет производить ежегодную оценку ситуации в этом районе. Результаты мониторинга сообщаются публично представителям гражданского общества в районе Игналинской АЭС и компетентным органам государственного управления.

193.Стремясь смягчить социально-экономические последствия закрытия Игналинской АЭС, правительство Литовской Республики приняло решение о принятии надлежащих мер по регулированию рынка труда, в том числе по дальнейшему укреплению организационного потенциала Игналинской биржи труда. Начиная с 2001 года в помещении Игналинской АЭС располагается мини-биржа труда, которая предоставляет всем заинтересованным лицам информацию о вакансиях, о ситуации на рынке труда, возможностях получения дополнительных квалификаций или о возможностях получения работы за рубежом. Особый акцент делается на консультационных услугах в связи с закрытием Игналинской АЭС.

194.В 2002 году Игналинская биржа труда и самоуправление Висагинаса при поддержке Международной организации по миграции открыли Информационно-консультационный центр в Висагинасе, который функционирует по настоящий день. Жители Висагинаса имеют бесплатный доступ в Центр и при помощи современных информационных технологий получают сведения о ситуации на рынке труда, возможностях и условиях получения профессиональной подготовки и другую информацию в сфере труда и занятости. Поскольку большинство посетителей Центра не владеют в достаточной степени официальным языком, основная информация (правовая, по вопросам найма на работу и о возможностях профессиональной подготовки) предоставляется также на русском языке.

195.В целях укрепления потенциала Игналинской биржи труда в плане реагирования на вызовы рынка труда в случае массовых сокращений рабочих и служащих Шведская национальная биржа труда и Литовская биржа труда осуществили в 20034-2006 годах совместный проект под названием «Активная политика на рынке труда в районе Игналинской АЭС». Пользуясь опытом шведской стороны, организаторы проекта учредили координационный комитет и рабочую группу с целью координации действий и распространения информации среди заинтересованных учреждений, включая администрацию Игналинской АЭС, профсоюзы, региональные биржи труда, самоуправления, Агентство развития региона Игналинской АЭС. Представители этих учреждений принимают участие в работе директивных органов управления при рассмотрении ими проблем регионального развития и безработицы. В соответствии с опытом шведов был укреплён потенциал бирж труда в регионе Игналинской АЭС; кроме того, были опубликованы информационные материалы в связи с уже состоявшимися и предстоящими сокращениями на Игналинской АЭС.

196.Отсутствие навыков владения официальным языком представляется одним их крупнейших препятствий на пути интеграции части уволенных работников Игналинской АЭС в рынок труда страны. Поскольку вся техническая документация по этому стратегическому объекту существовала на русском языке (будучи сертифицирована Международным агентством по атомной энергии на русском языке как официально принятом для целей технической документации), то техническому персоналу Игналинской АЭС не приходилось общаться на официальном языке страны при исполнении своих рабочих обязанностей. В этой связи ряд работников Игналинской АЭС не знает и не использует официального языка, и это обстоятельство может помешать им успешно конкурировать на рынке труда в будущем.

197.Для решения этой проблемы, и тем самым для повышения конкурентоспособности национальных меньшинств на рынке труда, в самоуправлении Висагинаса функционирует Центр официального языка, который предлагает языковые курсы, структурированные в соответствии с потребностями и уровнем владения языком слушателей этих курсов (курс для начинающих, продвинутые курсы и т.д.). В 2006 году Агентство развития региона Игналинской АЭС осуществило проект под названием «Укрепление потенциала национальных меньшинств Висагинаса с целью интеграции в рынок труда». В рамках этого проекта национальным меньшинствам Висагинаса была предоставлена возможность пройти высококачественное профтехобучение и получить консультации по вопросам теории и практики.

198.В 2004-2007 годах дальнейшую реализацию получили гарантии, закреплённые в Законе Литовской Республики о дополнительных гарантиях занятости и социальных гарантиях работникам Государственного предприятия «Игналинская атомная электростанция» (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 48-2106, 2003). Согласно этому закону, работники Игналинской АЭС, «которые подпадают или подпали под увольнение с работы в результатевывода из эксплуатации» Игналинской АЭС, а также члены их семей, имеют право на дополнительные гарантии в плане содействия трудоустройству. В 2004-2007 годах Игналинская биржа труда предоставила дополнительные социальные гарантии 377 уволенным работникам Игналинской АЭС (376 человек получили дополнительные выходные пособия, 11 человек получили предпенсионное пособие в размере месячного оклада, 28 человек получили пособие в связи с переездом на новое место жительства).

199.У населения региона сложилось вполне позитивное отношение к перспективам местного социально-экономического развития – не менее одной третьей части жителей Игналины и Зарасая, расположенных вблизи Игналинской АЭС, имеют оптимистичный взгляд на будущее. По сравнению с результатами проводившегося в 2001 году обследования, этот показатель вырос почти в два раза. У жителей Висагинаса также укрепляется оптимизм в отношении будущего, хотя там насчитывается вдвое меньше оптимистов. По сравнению с результатами обследования 2001 года, в 2,5 раза большее количество жителей Висагинаса сказали, что их жизнь улучшилась за последние два года.

Право на жилище

Статистические данные

200.Согласно данным переписи населения и жилищного фонда 2001 года, по состоянию на 2001 год насчитывалась 371 единица жилья на 1 тысячу человек. Наиболее распространёнными видами жилья являлись квартиры (61,2 процента общего количества единиц жилья), вслед за которыми шли частные дома или части таковых (37,4 процента) и общежития (1,3 процента). Электроснабжение имели 99,8 процента всех единиц жилья, водопровод – 79,9 процента, а подачу горячей воды – 67, 8 процента всех единиц жилья, и 77,3 процента имели доступ к централизованным канализационным коллекторам. Наиболее популярной формой обогрева являлось центральное отопление: тепло из центральных отопительных систем подавалось в 52,9 процента единиц жилья, ещё 25,6 процента жилищ пользовались собственными, местными, источниками обогрева, в 25,2 процента жилищ имелись иные источники обогрева, и 0,2 процента не обогревались вовсе (совмещали несколько способов обогрева).

Проблема жилищного обеспечения рома

201.Из всех проживающих в Литве национальных меньшинств наибольшее количество жилищных проблем существует у рома. Общестрановые данные о качестве их жилищ отсутствуют; такие данные собираются лишь в отношении Киртимайского табора в самоуправлении города Вильнюса. Рома по-прежнему живут здесь в проблематичных условиях. Имеющиеся в Киртимайском таборе дома и шалаши (приблизительно 70) были сооружены без каких бы то ни было разрешений, находятся в аварийном состоянии, и там отсутствует базовая санитария. Только один дом в таборе зарегистрирован на законных основаниях (по адресу: ул. Дариуса и Гирено, 185); у других жилищ законная регистрация отсутствует, хотя некоторые из них отвечают предъявляемым требованиям и могли бы быть законно зарегистрированы.

202.По данным социологического обследования, одна треть жителей Киртимайского табора выразила неудовлетворённость своей средой проживания, в особенности те, кто живёт в нижней части табора (по их мнению, они находятся в особенно неблагоприятных условиях), и только 6 процентов опрошенных рома сказали, что хотели бы оставаться там же. Основными проблемами района Киртимай являются плохое состояние улиц и отсутствие освещения, отсутствие питьевой воды, плохие жилищные условия и отсутствие долгосрочного плана территориального развития и мер по регулированию жилищных отношений.

203.За последние годы органы государственного управления Литвы и учреждения самоуправления Вильнюса предприняли много усилий по решению жилищных проблем района Киртимай. Масштабные усовершенствования на этой территории можно осуществить только после законной регистрации киртимайской территории. Для того, чтобы иметь возможность приступить к решению жилищных проблем рома, прежде всего необходимо проделать анализ законности регистрации жилищ рома и качества их среды проживания, а также технико-экономическое обоснование приобретения и усовершенствования жилищ рома. Согласно Программе интеграции рома в литовское общество на 2008-2010 годы, такое исследование запланировано на 2008-2009 годы.

204.В ожидании окончательного решения относительно Киртимайского района по-прежнему предпринимаются неослабные усилия по улучшению, по крайней мере, жилищных условий для этой общины. В 2004-2007 годах Киртимайский табор претерпел ряд существенных изменений в лучшую сторону: администрация самоуправления города Вильнюса заасфальтировала спортивную площадку и подъездную дорогу к месту проживания рома; построила детскую игровую площадку, тротуар вдоль здания Общинного центра рома, коллектор дождевой воды; обновила 1,5 км гравийного дорожного покрытия; установила 20 новых ламп уличного освещения.

205.С проживающих в Киртимайском таборе рома взимается плата за подачу электроэнергии, как и со всех других жителей. Те рома, которые регулярно платят (примерно, 10 домов), имеют бесперебойное электроснабжение. Напротив, те, кто имеет задолженность, электроэнергии не получают. В районе Киртимай существует четыре гидранта, подающих питьевую воду и снабжённых фильтровальными установками, которые оборудованы в колодцах со скобами для спуска. Также существует санитарно-гигиенический центр, финансируемый из бюджетных средств, где оборудованы общественная баня и прачечная со стиральными машинами. Рома также получают ежегодные пособия на приобретение твёрдых горючих материалов: в 2004 году было выделено 9 625 литов (эта сумма была поделена между 76 семьями), в 2005 году – 9 875 литов (79 семей), в 2006 году – 10 000 литов (92 семьи) и в 207 году – 21 200 литов (101 семья). Также существует несколько маршрутов общественного транспорта, связывающих Киртимай с центром Вильнюса. Несмотря на вышеизложенное, следует отметить, что остальная часть широкой общественности отрицательно относится к предоставлению рома дополнительных исключений и привилегий, аргументируя своё негативное отношение тем, что рома должны пользоваться теми же привилегиями, что и остальные жители Литвы.

206.Жилищная проблема рома частично решена за счёт предоставления им социального жилья. Социальное жильё сдаётся рома, как и другим гражданам Литовской Республики, подающим ходатайства о предоставлении социального жилья, на основании Закона Литовской Республики о государственной поддержке приобретения или аренды жилья и модернизации многоквартирных домов (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 14-378, 1992), который реализуется представителями муниципальных исполнительных органов власти. С этой целью самоуправление города Вильнюса подготовило информацию о возможностях аренды социального жилья и распространило её среди сотрудников Общинного центра рома. Таким образом, было разъяснено - как письменно, так и устно - какие документы необходимо представить для постановки в лист ожидания на получение социального жилья.

207.В вышеупомянутый лист ожидания были добавлены 11 семей (лиц) рома в 2004 году, 40 семей (лиц) в 2005 году и ещё 40 семей в 2006 году. На основании Закона Литовской Республики о государственной поддержке приобретения или аренды жилья и модернизации многоквартирных домов были предоставлены договоры на аренду квартир на фиксированный срок 18 семьям с малолетними детьми после предоставления ими необходимых документов и заявления о проживании в городе Вильнюсе. Одно лицо (холостое) получило комнату в общежитии.

208.Поводом для разногласий между самоуправлением города Вильнюса и общиной рома «Киртимайский табор» служит несанкционированное строительство, а также неудовлетворительное состояние строений. 2-3 декабря 2005 года, по инициативе самоуправления города Вильнюса, на территории Киртимайского табора было снесено пять жилых строений и одно нежилое строение. Согласно заявлениям муниципальных должностных лиц, инициировавших снос строений, эти строения были возведены без разрешений и без соблюдения требований противопожарной безопасности, гигиены, охраны здоровья, экологической безопасности и безопасной эксплуатации, а потому представляли угрозу здоровью и жизни людей. Снос строений был вскоре остановлен, когда в ситуацию вмешались другие органы государственного управления, включая Омбудсмена по правам детей и Омбудсмена по равным возможностям. Пострадавшие от этих действий члены табора подали судебные иски о возмещении финансового и морального ущерба. Своим решением от 18 декабря 2007 года Вильнюсский районный административный суд присудил компенсацию за моральный вред в размере 100 тысяч литов (в пользу 20 лиц из числа рома).

Право на здравоохранение, медицинскую помощь, социальное обеспечение и социальное обслуживание

В соответствии с применимыми ныне законами медико-санитарные услуги предоставляются гражданам, иностранцам и лицам без гражданства в соответствии с принципом местожительства. Согласно статье 6 Закона Литовской Республики о медицинском страховании (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 55-1287, 1996; № 123-5512, 2002), застрахованные лица, охваченные обязательным медицинским страхованием, не разделяются на какие-либо категории по признакам национальности, расы или пола. Все лица, проживающие в Литве на постоянной основе, охвачены обязательным медицинским страхованием. Кроме того, обязательное медицинское страхование распространяется также на иностранцев, живущих в Литовской Республике на временной основе и работающих здесь на законных основаниях, а также на их несовершеннолетних детей. После выплаты страховых взносов вышеупомянутыми лицами (или внесения соответствующих средств от их имени), как предусмотрено Законом о медицинском страховании, эти лица приобретают статус застрахованных и имеют право на получение медико-санитарных услуг, лекарств и пособий на оказание медицинской помощи, которые покрываются за счёт средств, выделяемых из Фонда обязательного медицинского страхования. Медико-санитарные услуги, предоставляемые иностранцам, подавшим прошения о предоставлении убежища в Литовской Республике, а также иностранцам, получившим временную или вспомогательную защиту в Литовской Республике, финансируются из средств госбюджета Литовской Республики (пункт 5 статьи 6 Закона о медицинском страховании).

210.С момента принятия Закона о внесении изменений в статью 6 Закона о медицинском страховании в апреле 2005 года обязательное медицинское страхование распространяется на несовершеннолетних иностранных лиц без сопровождения взрослых и на иностранцев из наиболее уязвимых категорий, которым была предоставлена временная или вспомогательная защита (лиц моложе 18 лет; лиц, имеющих такие заболевания или такое состояние здоровья, которые подпадают под соответствующий перечень, утверждаемый Министерством здравоохранения; родителей-одиночек с несовершеннолетними детьми; беременных женщин – на срок, составляющий 70 дней до и 56 дней после родов; лиц пенсионного возраста). Эти лица подпадают под схему обязательного медицинского страхования, финансируемого за счёт государственных средств. Эти изменения законодательных норм были инициированы с целью ликвидации пробела в соответствующем законе, по причине которого иностранцы, которым было предоставлено убежище в Литве, но которые, по истечении периода их индивидуальной социальной интеграции, пока не получили статус постоянного резидента Литовской Республики и не имели возможности получить работу, вследствие этого не подпадали под категорию получателей медико-санитарных услуг, финансируемых из средств Фонда обязательного медицинского страхования.

211.До принятия вышеупомянутого Закона о внесении изменений в статью 6 Закона о медицинском страховании проблема предоставления медико-санитарных услуг лицам, не подпадающим под соответствующую категорию, решалась индивидуально в каждом отдельном случае. Один из таких случаев касался Мариам Камахвал, гражданки Афганистана, которая, согласно действовавшему тогда законодательству (Закону о медицинском страховании, действовавшему до 2005 года), не подпадала под категорию получателей бесплатных медико-санитарных услуг, поскольку она и её мать не имели разрешений на постоянное проживание в Литве, а период индивидуальной социальной интеграции её матери (в течение которого обеспечивается медобслуживание) на тот момент истёк. Для решения этой проблемы правительство Литовской Республики приняло экспресс-резолюцию № 1122 от 2 сентября 2004 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 136-4949, 2004) о выделении средств на лечение упомянутой гражданки Афганистана из правительственного резерва.

Информация о бесплатном предоставлении минимального объёма медицинской помощи

212.В порядке ответа на выраженную в пункте 22 заключительных замечаний Комитета обеспокоенность, а также на изложенную среди дополнительных вопросов просьбу разъяснить, что означает термин «минимальный объём медицинских услуг», ниже приводится информация о предоставленииминимального объёма медицинской помощи в Литве.

213.В соответствии с национальным законодательством лица, на которых распространяется программа обязательного медицинского страхования, имеют право на бесплатное предоставление им следующих медико-санитарных услуг:

Профилактика здоровья:

Медпомощь (первичные, вторичные, третичные медико-санитарные услуги для пациентов; компенсация затрат на протезы конечностей, суставов и других органов; предусмотренная законом компенсация затрат на лекарства и предметы медицинского назначения; государственная поддержка при покупке протезно-ортопедических изделий)

Восстановительное лечение

Услуги медсестры или сиделки

Социальные услуги и другие услуги, связанные с индивидуальным медико-санитарным обслуживанием

Освидетельствование во врачебно-экспертной комиссии

214.Лица, не подпадающие под действие программы обязательного медицинского страхования, могут получать только минимальный объём медицинской помощи; другие медико-санитарные услуги предоставляются таким лицам на платной основе.

215.Минимальный объём медицинской помощи и медико-санитарных услуг предоставляется в соответствии с процедурой, утверждённой Распоряжением министра здравоохранения № V-208 от 8 апреля 2004 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 55-1915, 2004). Минимальный объём медицинской помощи включает в себя первую медицинскую помощь и неотложную медицинскую помощь, предоставляемую медико-санитарными учреждениями (которые оказывают амбулаторные и/или стационарные услуги).

216.Понятие первой медицинской помощи означает минимальные действия с целью защиты своего или чьего-либо здоровья либо спасения жизни с применением доступных медицинских и/или иных средств и материалов до момента, когда возможно оказание институциональной неотложной помощи пострадавшему лицу, либо до восстановления его/её нормального состояния здоровья или до констатации смерти.

217.Понятие неотложной медицинской помощи означает оказание безотлагательной медицинской помощи с целью предотвращения угрозы жизни пациента и/или окружающих, вызванной острыми клиническими проявлениями, либо когда отсутствие своевременно оказанной помощи может привести к тяжёлым последствиям для здоровья. Неотложная медицинская помощь предоставляется до стабилизации состояния пациента в такой мере, когда это состояние более не подпадает ни под одну из четырёх категорий, указанных в Таблице степеней неотложной медицинской помощи, или до устойчивого восстановления жизненных функций пациента при удостоверении его состояния консилиумом в составе по крайней мере трёх врачей, специализирующихся в различных областях, совместно с представителем администрации соответствующего медико-санитарного учреждения. Смерть удостоверяется врачом или другим профессиональным работником сферы индивидуального медицинского обслуживания.

218.Степень неотложности медицинской помощи оценивается врачом, производящим осмотр пациента, исходя из профессиональной компетентности этого врача и в соответствии с Процедурой предоставления минимального объёма медицинской помощи и медико-санитарных услуг, утверждённой соответствующим распоряжением министра здравоохранения, а также с другими нормативно-правовыми актами, регулирующими предоставление минимального объёма медицинской помощи.

219.Несмотря на то, что индивидуальные медико-санитарные услуги, предоставляемые женщинам при родах, не рассматриваются в качестве неотложной медицинской помощи, медицинские учреждения сферы индивидуального медицинского обслуживания должны предоставлять необходимую медицинскую помощь.

220.Продолжительная поддержка жизненных функций (искусственная вентиляция лёгких, гемодиализ, искусственное сердце, искусственная печень), трансплантация органов и пересадка тканей не относятся к неотложной медицинской помощи.

Доступность первичных и вторичных медико-санитарных услуг лицам, принадлежащим к национальному меньшинству рома

221.В порядке ответа на выраженную в пункте 22 заключительных замечаний Комитета обеспокоенность состоянием здравоохранения в отношении меньшинства рома ниже приводится информация о доступности первичных и вторичных медико-санитарных услугнациональному меньшинству рома и о дополнительных мерах, предпринимаемыхцентральными и местными органами управления для решения этой проблемы.

222.Согласно Закону о медицинском страховании, лица, принадлежащие к национальному меньшинству рома, имеют право пользоваться медико-санитарными услугами наравне со всеми другими жителями страны. Первичная медицинская помощь (её определение даётся в предыдущем разделе) доступна каждому, вне зависимости от того, распространяется на это лицо медицинское страхование или нет, в то время как вторичные медико-санитарные услуги доступны только застрахованным лицам. Таким образом, только незастрахованные рома испытывают трудности с получением медико-санитарных услуг.

223.Вторая по счёту Национальная программа по интеграции рома, как и предшествовавшая ей, предусматривает комплексную программу мер в медико-санитарной сфере, нацеленных на утверждение здорового образа жизни среди рома. В Программу включены проекты по пропаганде здорового образа жизни, проведение мероприятий по этой тематике на территории, где в основном проживают рома, и в учебных заведениях, а также организацию медосмотров силами врачей семейной практики с представлением суммарных результатов таких медосмотров. Были разработаны специальные мероприятия для женщин и девушек из числа рома. Им будет предложен цикл лекций по санитарии и гигиене. Ответственность за реализацию этих мер несёт Вильнюсский окружной центр общественного здравоохранения, Департамент по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом, а также Министерство здравоохранения. Одно из запланированных мероприятий по пропаганде здорового образа жизни в среде рома - строительство спортивного зала в районе Киртимай.

224.Стремясь обеспечить доступность медико-санитарных услуг для вильнюсских рома, не охваченных обязательным медицинским страхованием (в Вильнюсе насчитывается 640 рома, из которых 450 проживают в киртимайском поселении), муниципальный совет города Вильнюса покрывает затраты на такие услуги из бюджета Программы действий на 2005-2010 годы по поддержанию порядка и безопасности в вильнюсской общине рома и на других прилегающих к табору территориях, а также по уменьшению сегрегации рома (муниципальный совет города Вильнюса утвердил эту программу в мае 2005 года).

225.Затраты на амбулаторные медико-санитарные услуги, выходящие за рамки минимального объёма медицинской помощи, предоставляемой жителям Вильнюса (в том числе и рома), которые не охвачены обязательным медицинским страхованием, финансируются Департаментом здравоохранения и социальной защиты.

226.Плохие жилищные условия и доступность наркотических и психотропных веществ отражаются на состоянии здоровья и продолжительности жизни рома. По данным Вильнюсского наркологического центра, в 2003 году в Вильнюсском муниципальном районе Науйининкай (Киртимай) было зарегистрировано 30 лиц, употребляющих наркотические и психотропные вещества, а в 2006 году – 43. Как явствует из этих данных, число рома, употребляющих наркотические и психотропные средства, растёт. В этой связи профилактика наркомании входит в число наиболее приоритетных задач, фигурирующих в нескольких программах по обеспечению интеграции рома. Профилактика употребления наркотиков и терапевтические способы избавления от наркотической зависимости были включены в Программу интеграции рома в литовское общество на 2000-2004 годы; вторая программа по интеграции рома предполагает, кроме того, организацию конкурсов среди рома по предупреждению употребления психоактивных веществ, а также меры по сокращению предложения и спроса на наркотические и психотропные вещества в общине рома.

227.Муниципальный совет города Вильнюса также способствует искоренению этой проблемы. В 2004 году он выделил 100 тысяч литов на осуществление проекта «Синий автобус – профилактика ВИЧ среди употребляющих наркотики». «Синий автобус» посещал места, где собираются наркоманы, в том числе Киртимайский табор, для замены шприцов и игл и раздачи кондомов, дезинфицирующих салфеток, бинтов и т.д. Были предприняты усилия по налаживанию контактов с активными потребителями инъекционных наркотиков и работниками сферы секс-услуг, а также с новыми объектами этой программы. Предпринимались попытки обеспечить качество и разнообразие услуг. Среди прочих мер, была проделана работа по выявлению нужд людей, на которых была нацелена эта программа, по оценке предлагаемых при этом услуг, организации медобслуживания (услуг хирургов, гинекологов, дермато-венерологов) для потребителей инъекционных наркотиков и секс-работников, не охваченных медицинским страхованием. Были подписаны соглашения о сотрудничестве с тремя поликлиниками (в Лаздинае, Шешкине и Науйининкае) и Кожно-венерологическим диспансером. Заинтересованным лицам была предоставлена возможность сдать анализы на ВИЧ и гепатит С и получить их результаты.

228.В декабре 2004 года Вильнюсский наркологический центр приступил к программе «Мобильные медико-санитарные услуги в общине рома», которая длилась несколько месяцев. Бюджет этой программы составлял 15 тысяч литов. В её рамках предлагалось минимальное медико-санитарное обслуживание в Киртимайском таборе, а лицам с наркотической зависимостью выдавался метадон. При этом членам табора было рекомендовано с марта 2005 года продолжить замещающую терапию с помощью метадона в поликлиниках Науйининкая (для лиц, на которых распространяется медицинская страховка) и в Вильнюсском наркологическом центре.

Социальная поддержка для рома

229.Согласно Закону Литовской Республики о принципах государственной системы социального обеспечения (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 32-761, 1990), граждане Литовской Республики, иностранные граждане, проживающие в Литовской Республике на постоянной основе, и лица без гражданства пользуются равными правами на социальную защиту, если иного не предусмотрено другими законами Литовской Республики и международными соглашениями. Лица, принадлежащие к национальному меньшинству рома, отнесены к категории лиц, нуждающихся во всех видах социальной поддержки.

230.В 2004-2007 годах муниципальный совет города Вильнюса продолжил предоставление социальной поддержки (различных социальных услуг и льгот) членам общины рома. В их числе были произведены одноразовые выплаты для возмещения ущерба в связи с пожаром (в общей сложности было выплачено 8 930 литов шести семьям) и на приобретение учебных пособий для детей (32 780 литов для 159 семей), а также предоставлены предметы одежды, обуви и бытовые приборы (на сумму в 13 644 лита) и возмещены затраты на изготовление удостоверений личности.

231.Общинный центр рома также предоставляет рома социальные услуги. В течение нескольких лет подряд Центр принимает участие в социальной кампании «Банк продовольствия». Несколько раз в году рома, проживающие в Киртимайском таборе, бесплатно получают самые необходимые продукты питания. Социальные работники из Общинного центра рома помогают другим рома подготавливать документы для запросов о предоставлении социальной поддержки и социального жилья, а также предоставляют консультации по социальным вопросам.

Право на образование и профессиональную подготовку

232.Система образования Литвы обеспечивает равенство лиц, независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, вероисповедания или взглядов. Каждому гарантируется доступ к общему образованию и первой профессии, а также условия для улучшения своих профессиональных навыков или для получения новой профессии.

233.В соответствии с законами Литовской Республики муниципальные власти в тех местностях, где то или иное национальное меньшинство составляет значительную часть населения, обеспечивают, по запросу такой общины, возможность прохождения обучения на языке данного национального меньшинства. В тех случаях, когда общеобразовательные школы и школы неформального обучения, руководствуясь своими внутренними правилами и пожеланиями родителей и учащихся, принимают решение о том, что процесс обучения будет проходить на языке того или иного национального меньшинства и что соответствующая школа будет пропагандировать культуру такого национального меньшинства, преподавание всех или части предметов ведётся на языке данного национального меньшинства.

234.Учебный процесс в школах национальных меньшинств организован в соответствии с общеобразовательными планами, утверждаемыми министерством образования и науки; этими планами предусматривается преподавание родного языка в дополнение к литовскому как официальному языку (количество часов преподавания является тем же, что и для уроков литовского языка в школах, где преподавание ведётся на литовском: семь уроков в неделю для 1-4 классов, пять уроков в неделю для 5-7 классов, четыре урока в неделю для 9-10 классов и три-четыре урока в неделю для 11-12 классов; это минимальные требования, и та или иная школа имеет право ввести дополнительные часы для преподавания родного языка за счёт резерва учебных часов); могут быть расширены рамки преподавания других предметов, с тем чтобы дополнить эти предметы элементами этнической культуры.

235.За последний год были подготовлены и изданы 26 оригинальных учебников русского и польского языков для целей их преподавания в качестве родных языков, что явилось заслугой самих национальных меньшинств (университетских преподавателей и лучших учителей). Учебники регулярно обновляются или заменяются альтернативными. Учебники по математике, истории и другим предметам переводятся с литовского на русский и польский языки.

236.Во исполнение пункта 3 статьи 30 Закона Литовской Республики об образовании (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 23-593, 1991; № 63-2853, 2003) в течение последнего года начали предприниматься шаги по созданию условий для изучения учащимися из числа национальных меньшинств их родных языков в тех школах, где преподавание не ведётся на их соответствующих языках. Таким образом, лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут изучать свои родные языки не только в школах, где польский, русский или белорусский языки традиционно применяются в учебном процессе, но и в любой другой школе Литвы. Общие учебные планы, которых придерживаются общеобразовательные школы, предусматривают возможность организации преподавания родного языка при наличии по крайней мере пяти детей, желающих изучать этот язык, и соответствующего преподавателя в штате школы. Это имеет особое значение для небольших групп национальных меньшинств, которые до сих пор могли изучать свой родной язык только в неформальных учебных заведениях, наиболее популярными из которых являются субботние/воскресные школы.

237.Ассигнования из госбюджета Литовской Республики на нужды общеобразовательных школ, открытых муниципалитетами, исчисляются посредством методологии, основанной на подсчёте числа обычных учащихся. Согласно этой методологии, определяется уровень финансирования, необходимый для одного учащегося в год, который также варьируется в зависимости от типа школы (начальная, базовая, средняя, прочая), уровня обучения (классы 1-4, 5-8, 9-10 или 11-12), местонахождения (городской или сельский район) и наличия учащихся с особыми нуждами, национальных меньшинств и других аспектов. Данная методология подразумевает 10-процентный коэффициент увеличения затратности на одного учащегося общеобразовательной школы из числа национальных меньшинств, с тем чтобы покрыть более высокие расходы на преподавание, связанные с большей затратностью образовательного процесса применительно к национальным меньшинствам (большее количество учебных часов в неделю, выделяемых на учебные планы в школах для национальных меньшинств, поскольку посещающие их дети изучают свой родной язык наряду с предметами, преподаваемыми на уровне обычных школ). При этом на так называемую ученическую корзину выделяется на 10 процентов больше средств для приобретения учебников. При большей затратности ученической корзины в школах национальных меньшинств может выделяться больше средств на покрытие затрат, связанных с процессом обучения в них. По состоянию на 1 января 2008 года базовая ученическая корзина оценивалась в 2 684 лита; на 1 сентября 2008 года она составила уже 3 059 литов. При оценке ученической корзины для школ национальных меньшинств применяется 20-процентный коэффициент. На момент подготовки настоящего доклада доля ученической корзины, предназначенная для целей приобретения учебников, составляла 68,97 литов для обычных школ и 83,4 лита для школ национальных меньшинств.

238.Согласно данным Министерства образования и науки, в начале 2007/2008 учебного года в Литве насчитывалось 1 448 общеобразовательных школ; в 157 из них обучение велось на языке того или иного национального меньшинства (см. Таблицу 22 в Приложении).

239.Существует две негосударственных школы для национальных меньшинств, где преподавание ведётся на уровне государственного стандарта обучения (обе школы расположены в Вильнюсе): русскоговорящая школа Марины Мижигурской и еврейская средняя школа «Менахем хаус».

240.У нескольких национальных меньшинств, например польского, русского, украинского, немецкого, еврейского, латышского, армянского, караимского, татарского, чеченского и узбекского, существуют субботние/воскресные школы. В 2007/2008 учебном году насчитывалось 44 субботние/воскресные школы: 14 польских, 3 армянских, 5 русских, 2 белорусских, 1 караимская, 3 украинских, 3 татарских, 1 румынская, 4 немецких, 2 латышских, 1 узбекская, 3 чеченских и 2 еврейских. Субботние/воскресные школы получают финансовую поддержку из госбюджета Литовской Республики. Субботние/воскресные школы, наряду с отдельными классами, организуемыми в общеобразовательных школах специально для некомпактно и разрозненно проживающих национальных меньшинств, обеспечивают возможность изучения родного языка.

241.Литовские учебные заведения в сфере высшего образования готовят педагогов для преподавания родных языков в школах для национальных меньшинств. Созданы условия для того, чтобы учителя получали и усовершенствовали свои профессиональные навыки, а также для получения необходимой профессиональной подготовки для работы в многоязычных учебных заведениях.

Образование рома

242.Образование рома занимает главенствующее положение среди провозглашённых целей Программы интеграции рома в литовское общество на 2008-2010 годы. Программой предусмотрены десять мер, направленных на повышение мотивации рома к приобщению к государственной системе образования: организация дополнительного дошкольного, добазового и другого неформального обучения детей рома; разработка обучающих материалов и методологических установок для обучения детей рома дошкольного, добазового и школьного возраста; финансирование на конкурсной основе проектов НПО, направленных на мотивирование детей и молодёжи рома к участию в неформальном образовании; организация курсов повышения квалификации для учителей, работающих с детьми рома; предоставление грантов находящимся в неблагоприятном социальном положении лицам из числа рома для учёбы в профессионально-технических учебных заведениях и школах более высокой ступени; организация курсов по изучению официального языка и получению навыков пользования компьютерами; найм на работу ассистентов преподавателей в школы, где есть учащиеся-рома, не владеющие официальным языком или имеющие особые образовательные потребности среднего, высокого или очень высокого уровня, и т.д. Ответственность за реализацию этих мер возложена на Министерство образования и науки и на Департамент по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом. Муниципалитетам, на территории которых проживают рома, рекомендовано оказывать содействие организации дошкольного, добазового и другого неформального образования детей рома.

243.Официальных данных относительно этнического происхождения детей в общеобразовательных школах не было собрано, но информация, полученная Департаментом по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом от муниципальных органов народного образования в 2005 году, указывает на то, что рома всё в большей степени вовлекаются в образовательный процесс: число учащихся-рома в литовских школах выросло с 276 в 1996/1997 учебном году до 597 в 2004/2005 учебном году. Таким образом, прослеживается позитивная тенденция; тем не менее, около 75 процентов рома, посещающих школы, получают лишь начальное образование, причём каждый восьмой из них обучается в школе для учащихся с особыми потребностями.

244.В Общинном центре рома в вильнюсском районе Киртимай на ежедневной основе преподаются классы на уровне добазового обучения, дети получают бесплатное питание, организовываются внеклассные мероприятия, например, по изобразительному искусству, танцам, пению. Там же подросткам и взрослым из числа рома предоставляется возможность посещать компьютерные курсы (с бесплатным интернет-доступом) и изучать официальный язык. Для более лёгкого усвоения изучаемого языка разрабатываются специальные методики и обучающие средства. В 2004 году была предоставлена финансовая помощь на цели поддержки издания компакт-диска «День с литовским языком», который был подготовлен специально для рома. Общинный центр рома получает финансовую поддержку из госбюджета Литовской Республики и из бюджета самоуправления города Вильнюса. Государственные бюджетные отчисления на нужды Общинного центра рома составили 215 тысяч литов в 2005 году, 218 тысяч литов в 2006 году и 235 тысяч литов в 2007 году. Из бюджета самоуправления города Вильнюса выделяется 40 тысяч литов ежегодно.

245.По данным самоуправления города Вильнюса, в 2005 году вильнюсские школы посещали 117 детей рома. Принимаются дополнительные меры по созданию благоприятных условий для детей рома в плане посещения ими общеобразовательных школ сообразно их возрасту и уровню знаний (в том, что касается выбора между общей, адаптированной или модифицированной учебной программой). Самоуправление города Вильнюса выделило средства на приобретение учебников для всех детей рома безвозмездно. Дети из семей, находящихся в неблагоприятном социальном положении, имеют возможность получать питание и отдыхать в летних лагерях на безвозмездной основе. В школах дети рома имеют возможность пользоваться услугами логопеда, психолога, социального педагога. Также поощряется участие детей рома во внеклассных мероприятиях (в школах, где они обучаются, в спортивных школах, в Центре здоровья школьников). В школах, работающих с детьми рома, создаются должности социального педагога. Такие должности уже введены в вильнюсской средней школе «Саулетекис» (67 детей рома), в средней школе Сенамиестиса (23 ребёнка рома) и в средней школе Науйининкая (16 детей) (по данным 2005 года). Социальные педагоги взаимодействуют с Общинным центром рома. Их совместными усилиями был организован семинар на тему «Образование рома: потребности, проблемы и решения». Они также пользуются иностранным опытом работы с детьми рома. Родители из числа рома на регулярной основе получают информацию об административной ответственности за непосещение школы их детьми.

Право на равное участие в культурной жизни

246.Поддержка культуры и образования национальных меньшинств, проживающих в Литве, является одним из приоритетных направлений политики Литвы в культурной сфере. Проживающие в Литве национальные меньшинства обогащают культуру страны посредством своих традиций, культурного наследия, обычаев и образа жизни. Оказывая поддержку культуре меньшинств, государство стремится к укреплению культурных прав литовских граждан, принадлежащих к другим нациям, к созданию условий для их интеграции в жизнь страны и к сохранению их культурных традиций и наследия.

247.Начиная с 2001 года, Литва обеспечивает поддержку и дальнейшее развитие сети центров национальных меньшинств, что способствует сбережению культурной и этнической самобытности национальных меньшинств Литвы (дополнительная информация о центрах национальных меньшинств содержится в главе об осуществлении подпункта ix) пункта d) статьи 5). Ежегодно выделяются средства на реализацию ряда проектов сфере культуры и образования под эгидой НПО национальных меньшинств, а также предоставляется поддержка для проведения центрами национальных меньшинств своих собственных мероприятий (см. таблицы 23, 24 и 25 в Приложении).

248.В 2005 году Департамент по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом открыл Этнографический и фольклорный центр национальных меньшинств Литвы. Центр осуществляет следующие основные функции: сбор и документирование нематериального наследия и фольклора национальных меньшинств, предоставление методологической и практической помощи фольклорным группам, издание сборников и компакт-дисков. Это единственное в своём роде учреждение, финансируемое государством, которое эффективно выполняет возложенную на него миссию, состоящую в сохранении традиционной культуры национальных меньшинств.

249.Центр регулярно организует экспедиции по сбору традиционного фольклора с выездом в те местности Литвы, где проживают национальные меньшинства. Собранная в ходе таких экспедиций информация систематизируется и публикуется на компакт-дисках. Следует упомянуть об одном из таких дисков под названием «Традиционная музыка национальных меньшинств Литвы», который был издан в 2007 году. Он представляет собой сборник фольклора и традиционной музыки польского, латышского, русского старообрядческого, караимского, украинского, татарского, белорусского, еврейского и румынского национальных меньшинств.

250. Этнографический и фольклорный центр национальных меньшинств Литвы также занимается распространением культуры национальных меньшинств Литвы в самой стране и за рубежом. Ежегодно Центр проводит международный фестиваль «Покровские колокола» и международные летние курсы по этнической музыке и народным ремёслам под названием «Традиция».

251.Министерство культуры финансирует Государственный еврейский музей Виленского гаона, Караимский музей, который является филиалом Тракайского исторического музея, а также Литовский русский драматический театр, и поддерживает любительские мероприятия посредством спонсирования творческих групп национальных меньшинств, равно как и обеспечивает финансовую поддержку культурных программ национальных меньшинств. Как в 2004, так и в 2005 годах было выделено по 10 тысяч литов для Тракайского дома культуры на цели проведения фестиваля искусств национальных меньшинств Литвы «Это наш дом».

252. Значительные усилия прилагаются для сохранения уникального языкового и культурного наследия рома. По инициативе Департамента по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом в 2004 году был выпущен компакт-диск под названием «Гелем гелем...», а в 2007 году была оказана поддержка изданию компакт-диска с современной музыкой рома («Банго колектив»). В 2007 году состоялся четвёртый Международный фестиваль музыки рома, который был организован совместно с Обществом цыган Литвы “Čigonų laužas” (Цыганский костёр) и Общинным центром рома.

253.Министерство образования и науки, совместно с представителями общины рома, издали двуязычное пособие “Romani bukvi”, в котором изложены основы письменного языка рома, проживающих в Литве. Это пособие предназначено не только для детей рома, но также и для учащихся и школьников из числа рома. В это пособие включены многие аутентичные песни, сказки, пословицы и поговорки – как на языке рома, так и на литовском языке. Антропологи из Вильнюсского университета собрали богатейший материал: истории из жизни литовских рома, сборник которых вскоре должен быть издан. Суммы, выделенные на поддержку культурных и образовательных проектов под эгидой НПО, представляющих интересы рома, составили 34,7 тыс. литов в 2005 году, 41 тыс. литов в 2006 году и 28 тыс. литов в 2007 году.

254.Поддержка культурной жизни национальных общин осуществляется также органами местного управления. Самоуправление города Клайпеды ежегодно оказывает поддержку культурным мероприятиям, проводимым НПО национальных меньшинств. В 2007 году на цели культурных мероприятий, проводимых русскими, латышскими, немецкими, украинскими, еврейскими и татарскими организациями, самоуправлением города Клайпеды было выделено из собственного бюджета в общей сложности 38 500 литов.

255. Самоуправление города Алитуса оказывает поддержку проектам, осуществляемым Русским культурным центром «Малахит» и Алитусским культурным центром национальных меньшинств. Предпринимаются усилия по содействию гражданским инициативам, сохранению традиций и нравственному воспитанию как в литовских школах, так и в школах для национальных меньшинств. Предоставляется финансовая поддержка проектам, направленным на сохранение традиций и воспитание гражданственности, таким как «Русский сувенир» и «Зимние посиделки», которые организуют учреждения дошкольного воспитания, а также национальному кулинарному фестивалю, который проводится украинской общиной, вечерам поэзии, посвящённым украинским поэтам и т.д. Вот уже в течение нескольких лет вносятся средства на проведение международного конкурса детских рисунков “Slavų šaltinis” (Славянский источник). В 2007 году взносы на все эти проекты и мероприятия составили в общей сложности 5 900 литов.

256.Самоуправление города Висагинаса оказывает поддержку проектам, осуществляемым ассоциациями национальных меньшинств. В 2007 году общественная организация «Висагинасский центр национальных культур» предоставила помещение для работы десяти национальных фольклорных групп и проведения занятий шести субботних/воскресных школ (украинской, белорусской, татарской, армянской, немецкой и польской).

257.Уже в течение пяти лет самоуправление города Вильнюса осуществляет программу поддержки культуры с упором на проекты национальных меньшинств и проекты для сокращения социальной изоляции. В 2007 году самоуправление выделило 19 тыс. литов на реализацию культурных проектов, предложенных национальными меньшинствами: дней украинской культуры, презентации татарского культурного наследия, всемирного польского театрального фестиваля, проекта «Театр литовского романса», проекта «Русские народные традиции в песне и танце», проекта «Альбом фотоискусства: Характерные черты литовских татар в Вильнюсе – Посвящение в связи с 450-й годовщине мечети Лукискиу» и т.д.

Право на доступ к обслуживанию, предназначенному для общественного пользования

258.Законами Литовской Республики гарантируется право всех лиц, независимо от расы или национальности, на доступ к любому виду обслуживания. В 2004 -2007 годах компетентными властями Литвы были получены две жалобы на этническую дискриминацию в сфере обслуживания. Обе жалобы были расследованы Управлением Омбудсмена по равным возможностям.

259.Одна из жалоб касалась доступа к услугам лизинга, когда одна лизинговая компания отказалась заключить соглашение о лизинге с гражданином Литовской Республики на том основании, что последний получает пенсию из Российской Федерации. В ответ на эту жалобу Управление Омбудсмена по равным возможностям инициировало расследование, которое позднее было прекращено ввиду отсутствия объективных сведений о совершении правонарушения, поскольку истец не предоставил необходимых дополнительных документов.

260.Другая жалоба была связана с запросом о проведении разбирательства относительно того, не является ли предоставление одним из музеев скидки на билеты литовским гражданам нарушением законодательства ЕС и дискриминацией по отношению к гражданам других государств. Поскольку Управление Омбудсмена по равным возможностям ранее сообщило по национальному каналу телевидения о том, что такие действия противоречат законодательным нормам ЕС, администрация музея по собственной инициативе прекратила эту практику, нарушающую принцип равноправия. В этой связи расследование было прекращено.

Проблема незаконного оборота наркотиков в Киртимайском поселении в Вильнюсе

261.Правоохранительные органы Литвы уделяют значительное внимание проблеме незаконного оборота наркотиков в Киртимайском таборе и прилегающих к нему районах; приходится, однако, констатировать, что борьба с этим явлением не всегда эффективна. Незаконный оборот наркотиков является одним из основных источников дохода для рома; по этой причине сами рома не заинтересованы в борьбе с этой проблемой. Большинство взрослых рома в Киртимайском таборе имеют предыдущую судимость (или более одной) за незаконное владение наркотическими и психотропными веществами.

262.Отряд по борьбе с наркотиками при Центральной службе расследований в сфере организованной преступности в составе Бюро криминальной полиции Литвы собирает и анализирует информацию в отношении наркотрафика, отслеживает тенденции и оценивает результативность работы, проделанной полицией.

263.Стремясь воспрепятствовать производству и продаже наркотиков как в таборе рома, так и в близлежащих районах, вильнюсский Центральный комиссариат полиции задействует значительные штатные ресурсы для реализации комплексных мер. Комиссариат ежемесячно направляет сотрудников криминальной службы и службы охраны общественного порядка для проведения двух-трёх целевых мероприятий, направленных на выявление лиц, которые задействованы в торговле наркотиками в Киртимайском таборе. Например, сотрудники мобильного отряда службы охраны общественного порядка провели 42 целевых мероприятия в 2007 году и задержали 426 лиц, которые затем были привлечены к административной ответственности по статье 44 Кодекса Литовской Республики об административных правонарушениях «Незаконное приобретение или хранение наркотических или психотропных веществ в небольших количествах либо использование наркотических или психотропных веществ без медицинского предписания».

264.В 2007 году сотрудники Комиссариата полиции, осуществляющие надзор за территорией табора, организовали и провели 37 целевых мероприятий и задержали 788 лиц, которые затем были привлечены к административной ответственности за использование наркотических или психотропных веществ без медицинского предписания. В 2007 году, в рамках проводившихся целевых мероприятий открытого и закрытого характера с целью сокращения объёма незаконного предложения наркотиков, Отдел по борьбе с наркотиками Службы расследования преступлений Криминальной полиции Центрального полицейского комиссариата Вильнюса инициировал 11 досудебных расследований уголовно-наказуемых деяний, связанных с незаконным владением наркотическими и психотропными веществами в Киртимайском таборе; десять из упомянутых расследований были возбуждены по статье 260 Уголовного кодекса Литовской Республики «Незаконное обращение с наркотическими либо психотропными веществами с целью сбыта либо незаконное обращение с наркотическими либо психотропными веществами в особо крупном размере».

265.Ежегодно силами полиции также осуществляется комплексное мероприятие “Aguona” (Мак), которое состоит из серии целевых рейдов по территории вильнюсского табора рома и проверок дачных загородных зон, деревень и лесов с целью выявления незаконных посадок мака и конопли.

266.В конце 2006 года сотрудники Отдела по борьбе с наркотиками Службы расследования преступлений Криминальной полиции Центрального полицейского комиссариата Вильнюса завершили долгосрочную операцию с применением методов оперативной разработки (разведки), в ходе которой были выявлены и задержаны главные организаторы бизнеса на базе незаконного оборота наркотиков в Киртимайском таборе. За последнее время участились случаи поимки рома, торгующих наркотиками в составе групп людей других национальностей, причём за пределами табора в других частях Вильнюса.

Статья 6

Статистические данные о преступлениях на расовой почве

267.Министерство внутренних дел ведёт ведомственный реестр преступных деяний, содержащий статистические данные о зарегистрированных противоправных деяниях. Сотрудники правоохранительных органов обязаны заносить информацию относительно объектов реестра в специальные статистические карточки, где, среди прочего, требуется указывать мотивы соответствующего преступного деяния. Начиная с 2006 года, в статистической карте по итогам расследования и в статистической карте пострадавшего существует новая строка, а именно строка для указания возможной мотивации совершённого преступления, состоящей в нетерпимости (ненависти) к людям другой расы, национальности, сексуальной ориентации, социального положения или к людям, принадлежащим к любой другой группе. Однако на момент подготовки настоящего доклада ещё не появилось подробной информации о расследованных преступных деяниях, совершённых на расовой почве. Ситуация должна резко измениться после принятия поправок к Уголовному кодексу Литовской Республики, в силу которых расовая мотивация того или иного преступления будет рассматриваться как отягчающее обстоятельство.

Полицейские расследования

268.Число прибывающих в Литву иностранцев, которые остаются в стране, растёт с каждым годом; в свете этого обстоятельства усовершенствуется система сбора информации о преступлениях на почве ненависти. Стремясь подвергать анализу совершаемые противоправные деяния, обращённые против иностранцев по причине их национальности, происхождения или расы, а также выявлять потребности в профилактических и прочих мерах, Департамент полиции при Министерстве внутренних дел издал в 2007 году приказ по местным учреждениям полиции на предмет сбора информации и регулярной подготовки рапортов о правонарушениях, совершённых против иностранцев по причине их национальности, происхождения или расы.

269.Согласно информации, поступившей от местных полицейских органов, в первой половине 2007 года было зарегистрировано четыре случая нападений на иностранцев (избиений или надругательств) - якобы по причине их расовой или национальной принадлежности. Все эти случаи были зафиксированы в Вильнюсе; по всем из них возбуждено досудебное следствие.

Прокурорские расследования

270.По инициативе Генеральной прокуратуры принимаются конкретные меры для повышения эффективности расследований актов дискриминации или подстрекательства к ненависти на расовой или иной почве, а также для обеспечения профилактики дискриминации и расизма в Литве.

271. В целях повышения эффективности расследования преступных деяний с признаками дискриминации и возбуждения ненависти Генеральный прокурор своим приказом от 8 марта 2006 года расширил сферу компетенции Специального следственного управления Генеральной прокуратуры. Этому управлению была поручена работа по координации, проведению и курированию досудебных расследований по фактам нарушений принципа равенства лиц и свободы совести, а также по разработке единообразных процедур досудебного расследования подобных уголовных преступлений.

272.На своём заседании 29 сентября 2006 года Коллегия прокуратуры Литовской Республики обсудила заключительные замечания и рекомендации Комитета по ликвидации расовой дискриминации и Европейской комиссии по борьбе с расизмом и нетерпимостью (ЕКРН). Коллегия согласилась с предложением укрепить роль и деятельность органов прокуратуры в качестве института, ведущего досудебное следствие, в том, что касается решения проблем, указанных в рекомендациях. Она также согласилась с предложениями относительно повышения квалификации прокурорских работников и укрепления их теоретических и практических навыков ведения досудебных следственных действий по преступным деяниям, совершённым на расовой или национальной почве или связанным с дискриминацией или возбуждением ненависти по отношению к определённым группам или членам таких групп.

273.Генеральный прокурор направил руководителям всех литовских территориальных (окружных и районных) прокуратур письмо, датированное 11 октября 2006 года, в котором обратил их внимание на выводы и рекомендации Комитета Организации Объединённых Наций по ликвидации расовой дискриминации и ЕКРН. Генеральный прокурор рекомендовал руководителям и прокурорским работникам на местах уделять больше внимания эффективности проведения досудебных расследований, возбуждаемых по статье 169 («Дискриминация по принадлежности к определённой национальности, расе, полу, происхождению, религии или иной группе людей») и статье 170 («Возбуждение вражды против лиц из-за их принадлежности к любой национальности, расе, полу, происхождению, религии либо иной группе») Уголовного кодекса Литовской Республики в порядке реагирования на сообщения, исковые заявления или жалобы, подаваемые отдельными лицами. Генеральный прокурор также рекомендовал прокурорским работникам более активно пользоваться предоставленным им статьёй 166 Уголовно-процессуального кодекса Литовской Республики правом незамедлительно определять обстоятельства уголовно наказуемого деяния и возбуждать расследование в случаях, связанных с расовой дискриминацией. Прокурорам было также рекомендовано изучить международно-правовые документы в этой области, ратифицированные Литовской Республикой, и чаще и эффективнее применять их на практике при проведении досудебного расследования уголовных преступлений, указанных в статьях 169 и 170 Уголовного кодекса Литовской Республики.

274. В то же время Генеральный прокурор обратил внимание руководителей и прокуроров территориальных прокуратур на тот факт, что на практике возникают случаи, когда при расследовании насильственных деяний проводящие досудебное расследование сотрудники и прокуроры, осуществляющие надзор над этим расследованием, не всегда принимают во внимание расистские, националистические или дискриминационные мотивы этих деяний, о которых сообщают свидетели или жертвы. Прокурорам было рекомендовано в таких случаях не только организовывать досудебное расследование объективным и беспристрастным образом, обеспечивающим, чтобы упомянутым выше обстоятельствам была дана объективная оценка в ходе расследования, но и принимать надлежащие процедурные решения по всем без исключения случаям.

275. Генеральный прокурор призвал прокуроров территориальных прокуратур в регионах выступать с инициативой о проведении мониторинга региональных средств массовой информации. При выявлении любых форм дискриминации в отношении индивидуумов или групп лиц (статья 169 Уголовного кодекса) или подстрекательства к враждебным действиям в отношении какой-либо нации, расы или по любому иному признаку (статья 170 Уголовного кодекса) в средствах массовой информации прокурорам рекомендовано самостоятельно (т.е. не ожидая, пока лица, пострадавшие от таких деяний, подадут жалобу) инициировать возбуждение досудебного расследования подобных уголовных преступлений. Им следует также инициировать расследование таких случаев, когда расизм, ксенофобия и другие виды нетерпимости проявляются в различных формах во время проведения в регионах публичных мероприятий (митингов, демонстраций, спортивных мероприятий, выставок и т.д.), будучи спровоцированы, среди прочего, самим характером таких мероприятий.

Жалобы, расследованные Управлением Омбудсмена по равным возможностям

276.С принятием в 2005 году Закона о равных возможностях Управление Омбудсмена по равным возможностям получило мандат на расследование жалоб относительно расовой или этнической дискриминации. В 2005 году это управление расследовало 18 жалоб на дискриминацию по этническим мотивам. Подавляющее большинство жалоб (11) поступило от рома; четыре из них были связаны с жилищным вопросом (причём, три поданы повторно), три из них касались удостоверений личности, две – трудовых отношений в связи с наймом на работу, одна – решения Омбудсмена Сейма Литовской Республики и одна касалась действий следователей, проводивших досудебное расследование, и решений суда. Остальные семь жалоб были поданы представителями других национальностей и касались следующего: две были связаны с трудовыми отношениями в связи с наймом на работу, две касались дискриминации в сфере услуг, две – в связи с действиями следователей, проводивших досудебное расследование, и одна касалась языка и неуважительного и оскорбительного поведения.

277.В 2006 году Управление Омбудсмена по равным возможностям получило 20 жалоб на дискриминацию по признаку этнического происхождения. Три из них были связаны, среди прочего, с вопросом гражданства. В случае одной из них предполагаемые нарушения не подтвердились, но по двум другим были выявлены факты прямой дискриминации, и Управление обратилось к правительству и Сейму с запросом об отмене нормативных положений дискриминационного характера. Большинство жалоб касалось сферы образования. В Управление обратились трое иностранцев; десять жалоб поступило от юридических лиц.

278.В 2007 году Управление Омбудсмена по равным возможностям получило 23 жалобы на дискриминацию по признаку этнического происхождения. Большинство жалоб касалось действий правительственных инстанций и административных органов (11), а также несправедливого обращения в сфере занятости (8); одна жалоба была связана с социальной защитой. Жалоб относительно жилья и образования не поступало, но одна женщина сообщила, что еврейская религиозная община «Хассидей Хабад Любавич» организует летние каникулы для еврейских детей. Заявление относительно дискриминации было отклонено по причине того, что летний лагерь был организован религиозной общиной. Жалобы поступили от восьми мужчин и восьми женщин, семи юридических лиц и четырёх иностранцев. Один из иностранцев, будучи чернокожим студентом из Клайпеды, пожаловался на то, что билетный контролёр в троллейбусе оскорбил его, назвав по-русски «обезьяной»; такого рода действия считаются нарушением трудовой дисциплины, и к контролёру были применены меры дисциплинарного воздействия, а именно, вынесено предупреждение. С учётом этих фактов, а также того факта, что администрация соответствующего муниципального предприятия наложила на контролёра дисциплинарное взыскание, Управление приняло решение прекратить дальнейшие следственные действия и указать администрации этого муниципального предприятия на необходимость обеспечения этичного поведения со стороны его персонала, с тем чтобы положения Закона о равном обращении впредь не нарушались.

279.Статистические данные относительно решений, принятых Управлением Омбудсмена по равным возможностям в отношении жалоб на этническую дискриминацию в 2005-2007 годах, содержатся в Таблице 26 Приложения.

Жалобы, расследованные Управлением Омбудсмена по правам детей

280.Омбудсмен по правам детей расследует жалобы относительно нарушений прав ребёнка, а также относительно злоупотребления служебным положением и полномочиями со стороны должностных лиц в сфере защиты прав ребёнка. В этой связи получаемые от национальных меньшинств или иностранцев жалобы в связи с нарушением прав или законных интересов детей, прямо или косвенно связанные с происхождением подателя жалобы, расследуются исключительно в плане реализации, защиты и охраны прав и законных интересов ребёнка.

281.Большинство жалоб, расследованных Управлением Омбудсмена по правам детей, касаются социально-экономических проблем. Значительную часть подателей жалоб составляют представители народности рома и чеченские беженцы, которые жалуются на непредоставление социального жилья как нарушение прав ребёнка на достойные жилищные условия (условия проживания). В других жалобах затрагивается проблема назначения опеки для ребёнка, право на социальную поддержку и содержание под стражей несовершеннолетних рома.

282.В ответ на поданные рома жалобы и на информацию в СМИ Омбудсмен по правам детей инициирует решение проблем детей рома и/или занимается их решением в пределах своих полномочий, а также на регулярной основе запрашивает информацию о положении детей-иностранцев (беженцев, просителей убежища). Персонал Управления Омбудсмена по правам детей ежегодно посещает Центр по приёму беженцев в Рукле и Центр регистрации иностранцев в Пабраде.

Жалобы, расследованные Омбудсменом Сейма

283. Омбудсмен Сейма расследует поданные гражданами жалобы относительно злоупотребления служебным положением и полномочиями со стороны должностных лиц или относительно других нарушений прав человека и свобод в сфере государственного управления. К Омбудсмену Сейма могут обращаться любые лица, вне зависимости от этнического происхождения. В 2004-2007 годах Управление Омбудсмена Сейма не получило никаких жалоб в связи с дискриминацией по этническим мотивам.

Право пострадавших лиц на возмещение финансового и/или морального вреда

284.Нормативно-правовыми актами Литовской Республики гарантируется правона возмещение финансового и/или морального вреда лицам, пострадавшим от расовой или этнической дискриминации. Согласно статье 6.263 Гражданского кодекса Литовской Республики, вред, причинённый какому-либо лицу или имуществу, и, в установленных законом случаях, моральный вред должен быть в полной мере компенсирован лицом, несущим ответственность за вред, т.е. тем самым утверждается принцип полной компенсации.

285.Нормативно-правовыми актами также предусмотрена возможность компенсации ущерба, причинённого преступным деянием. Согласно статье 109 Уголовно-процессуального кодекса Литовской Республики, лицо, которому был причинён материальный или моральный ущерб в результате преступного деяния, имеет право на возбуждение гражданского иска против подозреваемого лица или ответчика или против других лиц, несущих материальную ответственность за действия подозреваемого или ответчика, в рамках уголовного судопроизводства. Соответствующий суд обязан принять такой гражданский иск к производству вместе с уголовным делом. В случае отсутствия у ответчика или других лиц, несущих материальную ответственность за действия ответчика, средств для возмещения ущерба, такой ущерб может быть компенсирован, в соответствии с обстоятельствами дела и предусмотренными законом нормами, из средств, зарезервированных государством для этой цели.

286.Согласно Закону Литовской Республики о компенсации ущерба, причинённого насильственными преступлениями (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 85-3140, 2005), иски о возмещении вреда, причинённого насильственным преступлением, расследуются Министерством юстиции. В 2006 году министерство удовлетворило 20 таких исков о возмещении вреда; общая сумма выплаченной по таким искам компенсации составила 55 888 литов или, в среднем, по 2 794 лита по одному иску. В 2007 году Минюстом было принято 57 решений о выплате компенсации за ущерб, причинённый насильственными преступлениями, на общую сумму выплат в размере 247 382 лита.

287.На момент подготовки настоящего доклада в Сейме Литовской Республики проходили слушания по проекту закона о внесении изменений в Закон о равном обращении, причём предлагаемыми изменениями предусматривается ещё больший объём гарантий для жертв дискриминации. В целях обеспечения эффективной, пропорциональной и оказывающей сдерживающее воздействие компенсации за нарушения принципа равного обращения предлагаемый вариант Закона о равном обращении предусматривает, что лица, пострадавшие от дискриминации, в том числе расовой, имеют право требовать возмещения финансового и морального ущерба от виновной стороны.

Статья 7

288.Благодаря миграции, всё большее количество лиц нелитовской национальности прибывают на жительство в Литву, и из этого вытекает, что в более крупных городах страны будут постепенно формироваться новые компактные группы населения по этнической, расовой и религиозной принадлежности. Это поставит перед гражданским и демократическим обществом новые задачи, поскольку немалая часть литовского общества не обладает опытом общения с выходцами из других культур, имеющих другие обычаи и религию. Учитывая вышесказанное, необходимая и весьма значительная роль в деле сокращения угрозы этнических, культурных и религиозных конфликтов и предотвращения этнической изоляции отводится повышению осведомлённости населения и просветительской и образовательной работе.

Просвещение и образование

289.Повышение осведомлённости населения помогает бороться со стереотипами и укреплять толерантность и взаимопонимание. Тема защиты прав человека и толерантности включена как в учебные программы для подготовки педагогов, так и в общеобразовательные учебные программы.

290.Значительное внимание уделяется демократическим ценностям общества, толерантности и правам человека в рамках преподавания истории, гражданского образования, этики, религии, географии и других предметов. На нижней ступени образования (5-10 классы) тематика прав человека и толерантности входит составной частью в программы нравственного воспитания (этика и религия), гражданского образования а также преподавания истории и географии. Комплексная программа развития гражданственности содержит следующий постулат: «Признавать самобытность каждой культуры, принимать и воспринимать культурное многообразие с терпимостью, проявлять терпимость к различным ценностям и подходам».

291.Был издан ряд методологических разработок и комплектов учебных материалов для педагогов и учащихся: “Žmogaus teisių mokymo integracinės pamokos” (Учебно-методический комплекс по правам человека) (электронное издание, 2005); “Atraskime humanitarinę teisę. Vadovėlis VII–XII klasei” (Откройте для себя гуманитарное право. Учебник для 7-12 классов) (2004). В 1999-2000 годах в Литве был переведён и издан сборник ЮНЕСКО «Толерантность, отправной пункт мира». Три тома этого издания предназначены соответственно для начального образования, среднего образования и педагогических училищ. В этих книгах содержатся рекомендации для учителей, образцы методологических подходов, другая ценная с практической точки зрения информация и документы, актуальные для утверждения толерантности, такие как Всеобщая декларация прав человека, Декларация прав ребёнка и обзор Конвенции по правам ребёнка.

292.В 2007 году Министерство образования и науки, при поддержке Министерства юстиции, передало 50 школам учебное пособие “Teisė kiekvienam” (Повседневное право) (1 тысячу экземпляров). В этом учебном пособии отражены темы, связанные с укреплением толерантности и прав человека.

293.Знания о прошлом являются необходимым условием понимания другой культуры и терпимого отношения к ней. В этом контексте особое внимание уделяется истории литовского еврейства во время нацистской оккупации. Активным участником процессов в этой области является Международная комиссия по оценке преступлений нацистского и советского оккупационных режимов в Литве (далее упоминаемая как Международная комиссия). Начиная с 2002 года Международная комиссия занимается осуществлением просветительской программы в отношении преступлений тоталитарных режимов, предупреждения преступлений против человечности, а также программы обучения толерантности, с тем чтобы способствовать развитию зрелого и ответственного гражданского общества, укреплению толерантности и уважению универсальных человеческих ценностей. В рамках осуществления программы обучения толерантности Международная комиссия, начиная с 2003 года, организует центры обучения толерантности в школах, вовлечённых в эту программу. По сведениям, поступившим к сентябрю 2007 года, в Литве было организовано 46 таких центров. В рамках программы обучения толерантности Международная комиссия проводит семинары для учителей, организует краткосрочные и долгосрочные проекты для общеобразовательных школ и является движущей силой вовлечения учителей в реализацию этих проектов. Прилагаются усилия к тому, чтобы вовлекать в процесс реализации программы обучения толерантности не только учителей истории, но и преподавателей других предметов (этики, религии, языков, музыки, искусства).

294. Международная комиссия, совместно с центрами обучения толерантности, организует мероприятия по поминовению жертв Холокоста в День еврейского геноцида, и на эти мероприятия приглашаются представители средних школ и местных общин, а также свидетели Холокоста.

Культура

295.Одна из целей политики государства в области культуры состоит в поддержке культуры и образования национальных меньшинств, живущих в Литве, с тем чтобы укреплять культурные права литовских граждан других национальностей, поддерживать их культурные традиции и наследие и способствовать их интеграции в жизнь страны. Ежегодно на цели поддержки проектов НПО, нацеленных на пропаганду культуры национальных меньшинств, в государственном бюджете Литовской Республики предусматриваются ассигнования в размере 30 тысяч литов.

296.Значительную роль в развитии межкультурного диалога на региональном и местном уровнях играют организации, осуществляющие активную деятельность в областях национальных меньшинств, двустороннего сотрудничества и неформального образования. На сегодняшний день в Литве насчитывается около 300 таких организаций. Молодёжные организации также играют активную роль в этой области. В 2003-2004 годах Ассоциация неформального образования молодёжи в Литве осуществила проект “Geltona, žalia, raudona” (Жёлтый, зелёный, красный), основная идея которого заключалась в издании иллюстративной книги рецептов приготовления традиционных блюд различных наций, представленных среди населения Литвы.

297.За последние годы наблюдается всё большее количество совместных инициатив художников различных направлений в целях продвижения межкультурного диалога. Одним из таких проектов стал проект под названием «Вовлечённые», организованный международной группой художников. В качестве примера следует упомянуть также музыкальную группу «Скэмп», которая добилась признания в музыкальном мире Литвы и члены которой родились и выросли в различных культурах (Мали, Литва, Ирландия), равно как и группу «ИнКульто», созданную колумбийцем литовского происхождения, чьи песни успешно сочетают в себе различные музыкальные традиции.

Повышение осведомлённости населения

298.В целях повышения осведомлённости населения в вопросах дискриминации и её вероятных проявлений, а также в целях укрепления толерантности в обществе по отношению к лицам других рас или национальностей, на регулярной основе организуются просветительские кампании, семинары и конференции по теме борьбы с дискриминацией и укрепления толерантности.

Мероприятия в рамках Года равных возможностей для всех

299.2007 год был провозглашён в ЕС Годом равных возможностей для всех. В течение этого года органы государственного управления Литвы, в сотрудничестве с неправительственными организациями, осуществили ряд проектов, направленных на укрепление толерантности в обществе, борьбу с проявлениями дискриминации и повышение осведомлённости населения о своих правах и возможностях получения помощи в случаях таких проявлений.

300.В рамках Года равных возможностей для всех были проведены следующие исследования: относительно дискриминации по признаку возраста в государственном секторе, доступа инвалидов к работе по найму и к образованию, социальной изоляции ЛГБТ-сообщества, дискриминации по признаку вероисповедания и взглядов, возможностей социальной интеграции общины рома. Кроме того, был произведён ряд документальных фильмов и радиопрограмм. В целях максимально широкого охвата социальных групп были инициированы рекламные кампании социальной направленности: установлены уличные стенды, размещены рекламные ролики в телевизионном эфире, изготовлены и распространены открытки и брошюры. Были организованы мероприятия в рамках программы Дней равенства (21 марта отмечался в качестве Международного дня ликвидации расовой дискриминации). Для вовлечения СМИ в борьбу с нетерпимостью была учреждена награда за освещение темы многообразия для журналиста года, сделавшего акцент на укреплении толерантности.

Европейская молодёжная кампания «Все разные, все равные»

301.В июне 2006 – сентябре 2007 года органы государственного управления Литвы были активно вовлечены в Европейскую молодёжную кампанию «Все разные, все равные». Кампания была организована Советом Европы в сотрудничестве с Европейской комиссией и Европейским молодёжным форумом. Цель кампании состояла в поощрении участия молодёжи в строительстве мирных общин на базе многообразия и социальной вовлечённости, а также уважения, толерантности и взаимопонимания.

302.Для этой кампании был разработан специальный интернет-сайт (www.visiskirtingivisilygus.lt); было выпущено 3 750 нагрудных визиток, 35 тысяч стикеров, 100 рекламных плакатов, 100 рекламных маек и один флаг; радиостанции “M-1” и “Lietus” освещали мероприятия в рамках акции «Молодёжная улица», проходившие в различных точках Литвы, а также сообщали информацию о бесплатных просмотрах фильмов в рамках «Месячника прав человека». Акция «Молодёжная улица» проходила повсеместно в Литве, а именно, было организовано 10 мероприятий для молодёжи, каждое из которых проводилось в разных местах. С целью пропаганды позитивного восприятия принципа равенства в спорте был организован конкурс граффити под девизом «Все разные, все равные в спорте».

303.Кампания завершилась итоговой конференцией, состоявшейся 19 октября 2007 года, после чего её участники, обсудив мероприятия и результаты кампании в целом по Литве, выразили намерение и впредь пропагандировать ценности, утверждавшиеся в ходе её проведения. Они приняли резолюцию, в которой отметили недостаточный и неполный уровень осведомлённости о правах человека в Литве и сделали рекомендации относительно способов усовершенствования образования в области прав человека и повышения культуры общения.

Неделя действий против расизма

304.Неделя с 18 по 26 марта 2007 года была объявлена Европейской неделей действий против расизма. Департамент по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом организовал совместно с партнёрами дискуссию за круглым столом на тему «Цена расовой дискриминации: эффективность политики равных возможностей в Литве» с последующей пресс-конференцией, в рамках которой был представлен Второй доклад о выполнении положений Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств (на литовском, английском и русском языках), опубликованный Департаментом по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом; действуя совместно с Литовским центром по правам человека, вышеупомянутый департамент также подготовил и издал англоязычную книгу под названием «Права человека, права меньшинств». Кроме того, данный департамент организовал, в сотрудничестве с Институтом по контролю за соблюдением прав человека, фотовыставку с работами знаменитого фотохудожника Эндрю Миксиса, посвящённую жизни литовских рома, а также презентацию его фотоальбома под названием «Бакст». Это мероприятие было украшено танцевальными номерами в исполнении женской танцевальной группы Общинного центра рома. Помимо этого, в клубе «ИНТРО» была организована демонстрация фильмов, а также состоялся концерт музыкальных поп-групп под лозунгами борьбы против расовой дискриминации.

Распространение информации об итоговых документах Дурбанскойконференции

305.В 2007 году Министерство иностранных дел опубликовало перевод итоговых документов состоявшейся в 2001 году Конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, Дурбанской декларации и Программы действий. Эта публикация была распространена среди органов центрального и местного управления, а также направлена в дипломатические представительства Литовской Республики в иностранных государствах, в неправительственные организации и центры по воспитанию толерантности.

Пропаганда толерантности в СМИ

306.В 2006 году Департаментом по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом было выделено 7 тысяч литов на поддержку цикла радиопередач, направленных на утверждение толерантности в обществе. Этот цикл программ прозвучал в эфире радиостанции “Znad Willi”. В 2006 -2007 годах были опубликованы четыре статьи в ежедневной газете “Lietuvos žinios” и в еженедельниках “Veidas” и “Ekstra”, посвящённые политике обеспечения гармонии в межэтнических отношениях.

307.В целях привлечения внимания общественности к отсутствию плюрализма в литовских СМИ были организованы два семинара для представителей региональных СМИ: «Улучшение имиджа плюрализма СМИ, гражданского общества и национальных меньшинств в Литве» и «Плюрализм СМИ и равные возможности в Литве». Эти семинары посетили 20 представителей региональных СМИ из Клайпеды, Укмерге, Ширвинтоса, Мажейкиай, Кретинги, Купишкиса и других городов Литвы.

308.12-13 декабря 2007 года в Клайпеде состоялся семинар-конференция, озаглавленный «Этническая толерантность: сегодняшний день и будущие вызовы». В этом мероприятии приняли участие представители самоуправления города Клайпеды, региональных СМИ, НПО, полиции и студенчества. Участники семинара-конференции пришли к выводу о том, что проблема этнической нетерпимости всё-таки существует в Литве, в особенности в её основных городах, Вильнюсе и Клайпеде, которые отличаются этническим и расовым многообразием и мультикультурностью.

309.В 2006 году были выработаны правила для присуждения ежегодной награды «За этническую толерантность». Эта награда будет вручаться за пропаганду толерантности в СМИ. Впервые награда была вручена наиболее толерантному представителю СМИ в 2007 году.

310.В 2006 году Департамент по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом инициировал съёмки первого короткометражного фильма (из цикла «Национальные меньшинства Литвы») об истории и культуре литовских евреев.

Информация о ситуации с торговлей людьми в Литве

311.В пункте 24 своих заключительных замечаний Комитет с обеспокоенностью отмечает, что Литва является страной транзита в рамках торговли женщинами и детьми, и рекомендует государству-участнику активизировать прилагаемые им усилия для предотвращения и пресечения торговли людьми и для оказания поддержки и помощи жертвам, а также оперативно проводить беспристрастные расследования в целях привлечения виновных лиц к ответственности. В порядке ответа на вышеизложенную рекомендацию ниже приводится информация о ситуации с торговлей людьми в Литве и о принимаемых мерах по предотвращению этой проблемы и борьбе с ней.

312.Нормативно-правовые акты Литовской Республики в принципиальном плане отвечают требованиям в отношении противодействия торговле людьми и проституции, а также предупреждения этих явлений, в том виде, как они изложены в международно-правовых актах, принятых Организацией Объединённых Наций, ЕС, Советом Европы и другими международными учреждениями. Тем не менее, в целях укрепления системы социальной поддержки жертв торговли людьми и содействия международным усилиям по борьбе с торговлей людьми Литовская Республика подписала в феврале 2008 года Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми. Следует отметить, что Государственный департамент США, действуя в соответствии с принятым в 2000 году Законом о защите жертв торговли людьми и насилия, ежегодно даёт глобальную оценку усилиям правительств по борьбе с торговлей людьми. В этих рейтингах Литва, вследствие предпринимаемых ею мер национального масштаба по борьбе с торговлей людьми, вот уже в течение пяти лет неизменно фигурирует среди стран в «Категории 1», к которой относятся страны, чьи правительства полностью соблюдают минимальные стандарты, установленные для искоренения торговли людьми.

313.В Уголовном кодексе Литовской Республики даётся определение преступлений торговли людьми (Статья 147) и покупки или продажи ребёнка (Статья 157) и предусматриваются суровые наказания за эти преступления, а именно лишение свободы на срок до 12 лет за торговлю людьми и лишение свободы на срок до 15 лет за покупку или продажу ребёнка. Юридические лица также подпадают под уголовную ответственность за названные преступления. Это имеет особое значение при возбуждении уголовного преследования в отношении топменеджеров модельных и туристических агентств и бюро по трудоустройству, подозреваемых в причастности к торговле людьми. В целях приведения Уголовного кодекса Литовской Республики в соответствие с международными и общеевропейскими нормативными актами, направленными против рабства, торговли людьми и других видов экономической эксплуатации, в 2005 году в него была внесена новая статья, предусматривающая уголовную ответственность за эксплуатацию в виде принудительного труда (Статья 471¹).

314.В 2005 году в Кодексе Литовской Республики об административных правонарушениях была предусмотрена административная ответственность за использование услуг проституции за плату. В Кодекс было дополнительно внесено положение о том, что административная ответственность не предусмотрена для занимающегося проституцией лица, которое было вовлечено в занятие проституцией другим лицом по причине его/её финансовой, рабочей или иной формы зависимости либо посредством физического или психологического принуждения или обманом либо будучи несовершеннолетним лицом и/или являясь жертвой торговли людьми и признанным жертвой в результате уголовного судопроизводства.

315.В 2006 году в Закон Литовской Республики о статусе иностранных лиц была внесена дополнительная статья 49¹ «Выдача разрешения на временное пребывание иностранному лицу, сотрудничающему с органом, проводящим досудебное расследование, или с судом, в целях борьбы с торговлей людьми или с преступлениями, связанными с торговлей людьми», на основании которой иностранному лицу, по соответствующему ходатайству органа, проводящего досудебное расследование, или суда, выдаётся разрешение на временное пребывание сроком на шесть месяцев. Данный закон был также дополнен положением, согласно которому иностранное лицо не подвергается выдворению из Литовской Республики или репатриации в иностранное государство, если такому лицу было предоставлено время на размышление, в течение которого ему, в качестве жертвы торговли людьми на данный момент или в прошлом, надлежит принять решение о том, сотрудничать или не сотрудничать с органами предварительного следствия или с судом (пункт 4 статьи 130).

316.По данным различных учреждений Литвы, неправительственных и международных организаций, консульских учреждений и дипломатических представительств, число жертв торговли людьми снижается из года в год, а именно, с 800-1 000 жертв в 2002 году до 50-70 в 2007 году (см. таблицы 27 и 28 в Приложении).

317.Правительство Литовской Республики уделяет значительное внимание проблеме торговли людьми. В целях радикального улучшения деятельности по предотвращению и пресечению торговли людьми и по оказанию помощи жертвам правительство Литовской Республики утвердило своим Постановлением № 62 от 17 января 2002 года комплексную Программу пресечения и предотвращения торговли людьми и проституции на 2002-2004 годы (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 6-231, 2002), которая была успешно осуществлена. Она явилась первой в Балтийском регионе специальной программой с полномасштабным набором мер в области образования, в социально-экономической области, в областях медицины, внутреннего и международного права, науки, информации, финансов и в других сферах.

318.Стремясь продолжить деятельность, начатую в рамках осуществления Программы пресечения и предотвращения торговли людьми и проституции на 2002-2004 годы, правительство Литовской Республики приняло Постановление № 558 от 19 мая 2005 года (Valstybės žinios (Правительственный вестник) № 65-2333, 2005), которым была утверждена Программа пресечения и предотвращения торговли людьми и проституции на 2005-2008 годы.

319.В ходе осуществления указанной программы сформировалась система правоохранительных органов для целей борьбы против торговли людьми: специализированный отдел по расследованию случаев торговли людьми, который был создан в рамках Бюро криминальной полиции в 2006 году; 32 прокурора из состава генеральной прокуратуры, региональных прокуратур и ряда районных прокуратур, специально назначенные приказом Генерального прокурора для координации, организации и проведения расследований преступных деяний, связанных с торговлей людьми. В интересах укрепления этой системы в 2007 году были созданы десять должностей в десяти полицейских комиссариатах более высокого уровня для целей противодействия торговле людьми. В итоге деятельность по предотвращению и пресечению торговли людьми была децентрализована и приобрела более скоординированный характер.

320.Регулярно проводятся мероприятия для специалистов в разных областях с целью усовершенствования их навыков работы с жертвами торговли людьми. В 2005 году был организован обучающий курс без отрыва от производства на тему «Особенности работы с жертвами торговли людьми и способы оказания помощи». Этот курс был предназначен для социальных работников, социальных педагогов, сотрудников полиции и других социальных партнёров и охватывал следующие темы: концепцию торговли людьми, эволюцию этой активности и способы оказания помощи. Было обновлено и переиздано методологическое пособие для социальных работников под названием «Торговля женщинами: проблемы, предотвращение и помощь жертвам», которое было разработано Международной организацией по миграции в сотрудничестве с Вильнюсским университетом. В 2006 году был организован учебный курс/семинар на тему «Особенности расследования торговли людьми» для сотрудников полиции, а для сотрудников Службы охраны государственной границы – аналогичное мероприятие на тему «Предотвращение и пресечение торговли людьми и проституции». В 2007 году на кафедре санитарного просвещения Вильнюсского педагогического университета был организован обучающий курс с лекциями об особенностях работы с жертвами торговли людьми и проституции.

321.Возрастает объём помощи, предоставляемой жертвам торговли людьми. Согласно Закону Литовской Республики о поддержке занятости, вступившему в силу 1 августа 2006 года, жертвам торговли людьми, прошедшим курс социально-психологической и трудовой реабилитации, предоставляется дополнительная поддержка на рынке труда. На таких лиц, при условии наличия у них сертификата о прохождении подобной программы, распространяются бенефиты, предоставляемые в рамках мероприятий по поддержке занятости, которые финансируются из Фонда занятости. Реализация положений этого закона осуществляется в сотрудничестве с биржами труда, учреждениями и неправительственными организациями, участвующими в работе по предоставлению социальной помощи жертвам.

322.В госбюджете Литовской Республики предусмотрены ежегодные ассигнования на цели поддержки проектов, осуществляемых государственными органами управления и неправительственными организациями в целях оказания социальной помощи жертвам торговли людьми, их защиты и интеграции в общество. Например, в 2005 году была предоставлена бюджетная поддержка на цели осуществления 11 проектов, в рамках которых была оказана помощь 287 потенциальным и реальным жертвам торговли людьми (исключительно женщинам), причём 73 из них было предоставлено жильё, а остальным - консультативные и информационные услуги. Из 287 жертв торговли людьми, охваченных этими проектами, 76 прошли курс общеобразовательной или профессионально-технической подготовки, 63 интегрировались в рынок труда и 107 реинтегрировались в общество. Большинство этих жертв составляли относительно молодые женщины: почти 70 процентов из них были моложе 26 лет.

323.В 2006 году поддержку из госбюджета Литовской Республики получили 13 проектов, в рамках которых была предоставлена помощь 402 потенциальным и реальным жертвам торговли людьми: трём мужчинам и 399 женщинам (111 из них имели детей). Жильё было предоставлено 83 жертвам (35 из них – с детьми), а остальным 319 были предоставлены консультативные и информационные услуги. Из 402 жертв торговли людьми, охваченных проектами, 90 прошли курс общеобразовательной или профессионально-технической подготовки, 122 интегрировались в рынок труда, 149 реинтегрировались в общество и 245 посещали курсы переподготовки и/или компьютерные курсы, возобновили учёбу или посещали различные лекции и консультации.

324.В 2007 году в рамках осуществления Программы предотвращения и пресечения торговли людьми на 2005 -2008 годы поддержка из средств госбюджета Литовской Республики была предоставлена по 13 проектам, которыми было охвачено 438 человек. Из них 137 жертв принуждения к проституции либо реальной или потенциальной торговли людьми реинтегрировались в общество, 79 интегрировались в рынок труда, 48 прошли курс общеобразовательной или профессионально-технической подготовки и 174 была предоставлена иная социальная помощь. Годовые ассигнования из госбюджета Литовской Республики, предусмотренные на такие проекты, составили 400 тысяч литов.

325.Усовершенствуется система сбора данных о жертвах торговли людьми. В 2006 году была разработана и установлена в учреждениях социальной поддержки деперсонифицированная общая база данных о жертвах торговли людьми. Эта база данных позволяет неправительственным организациям обмениваться существующей информацией о жертвах торговли людьми. Доступ к статистической и аналитической информации, обновляемой дважды в год, предоставляется также органам государственного управления. Эта база данных представляет собой совокупность не только количественных данных о жертвах торговли людьми, таких как возраст, уровень образования, страна назначения и тому подобное, но и качественных показателей относительно методов найма на работу, уже предоставленной соответствующей жертве помощи со стороны неправительственных организаций и т.д. По данным Департамента информационных технологий и связи при Министерстве внутренних дел, одна из жертв торговли людьми имеет гражданство иностранного государства.

326.Принимаются активные меры по предотвращению торговли людьми. Одной из таких мер является ежегодная кампания по повышению осведомлённости об этой проблеме. В 2006 году был произведён и поставлен в эфир национального телевидения видеоклип, а в эфир одной из радиостанций – соответствующий аудиоклип, которые вызвали широкий отклик среди молодёжи. Кроме того, специальные информационные кампании проводятся в ночных клубах. На остановках общественного транспорта, на специальных дисплеях и в газетах прошла постерная кампания под лозунгом «Отличай жизнь от иллюзии. Не становись товаром»; по всем школам Литвы были распределены 10 тысяч постеров, 10 тысяч календарей, 4 тысячи ручек, 6 тысяч открыток, 40 тысяч стикеров и других предметов с информацией об угрозе, которую таит в себе торговля людьми, и об источниках помощи. Помимо этого, примерно 10 тысячам школьников была предоставлена возможность бесплатного просмотра художественного фильма под названием «Лиля навсегда» - его сюжет основан на реальной истории девушки, которая оказалась проданной.

327.Литва вносит активный вклад в международное и региональное сотрудничество в деле борьбы с торговлей людьми. Она также является активным участником мероприятий в рамках Целевой группы Совета государств Балтийского моря (СГБМ) по борьбе с торговлей людьми, мероприятий, проводимых Рабочей группой Европейского полицейского управления (Европола) по борьбе с торговлей людьми, а также Оперативной группы экспертов по борьбе с торговлей людьми Целевой группы СГБМ по борьбе с торговлей людьми. Литва также активно участвует в деятельности Целевой группы стран Северной Европы и Балтии по борьбе с торговлей людьми (эта группа функционирует на высоком политическом уровне и начала свою деятельность до июня 2006 года). Кроме того, международной рабочей группой, возглавлявшейся представителем литовской полиции, была разработана учебная программа по проблеме торговли людьми для Европейского полицейского колледжа (СЕПОЛ).

328.26 апреля 2005 года в Вильнюсе прошёл международный семинар на тему «Предотвращение торговли людьми в Литве: проблемы и решения», а 14-15 декабря 2006 года там же состоялась международная научно-практическая конференция «Международное сотрудничество в целях борьбы с торговлей людьми». Литва также явилась организатором состоявшейся в Вильнюсе 25-26 октября 2007 года конференции на тему «Предотвращение торговли людьми: вызовы и решения» совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и с Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности. Эта конференция была посвящена дискуссиям относительно сокращения спроса на торговлю людьми и роли деловых кругов, СМИ и просветительской деятельности в предотвращении торговли людьми; первый независимый доклад о ситуации с торговлей людьми в Литве был представлен в рамках вышеупомянутой конференции.

Приложение

Таблица 1 Население Литвы по состоянию на 1 января 2007 года

Население

Мужчины

Женщины

Всего, в тысячах человек

%

Всего, в т ы сячах человек

%

Всего, в т ы сячах человек

%

Городское население

2 260,2

66,77

1 031,6

45,64

1 228,6

54,36

Сельское население

1 124,7

33,23

545,4

48,49

579,3

51,51

Всего

3 384,9

100

1 577

46,59

1 807,9

53,41

Источник : Д анные Департамента статистики .

Таблица 2 Распределение населения по национальности

Националь-ность

1979

1989

2001

Всего

%

Всего

%

Всего

%

Литовцы

2 712 233

80

2 924 251

79,6

2 907 293

83,5

Русские

303 493

8,9

344 455

9,4

219 789

6,3

Поляки

247 022

7,3

257 994

7

234 989

6,7

Белорусы

57 584

1,7

63 169

1,7

42 866

1,2

Украинцы

31 982

1

44 789

1,2

22 488

0,7

Евреи

14 697

0,4

12 392

0,3

4 007

0,1

Латыши

4 354

0,1

4 229

0,1

2 955

0,1

Татары

4 006

0,1

5 188

0,1

3 235

0,1

Рома

2 306

0,1

2 718

0,1

2 571

0,1

Другие

13 813

0,4

15 617

0,5

10 858

0,3

Всего

3 391 490

100

3 674 802

100

3 483 972

100

Источник : Данные Департамента статистики .

Таблица 3Распределение населения по гражданству*

Гражданство

Численность

Процент от численн о сти населения

Одинарное гражданство

3 469 553

99.6

Гражданство Литовской Республики

3 448 878

99

Гражданство России

13 376

0.4

Гражданство других государств

7 299

0.2

Двойное гражданство

659

0

Гражданство отсутствует

10 531

0.3

Гражданство не указано

3 229

Всего

3 483 972

100

Источник : Д анные Департамента статистики .

* Данные переписи населения и жилищного фонда 2001 г.

Таблица 4 Граждане других государств и лица без гражданства, проживающие в Л и товской Республике

Гражданство

Разрешение на временное проживание в Литовской Ре с публике

Разрешение на временное прож и вание в Европе й ском Соо б ществе

Разрешение на постоянное пр о живание в Литовской Ре с публике

Разрешение на п о стоянное прож и вание в Европейском Соо б ществе

Всего

Афганистана

20

1

21

Ирландии

15

11

26

Албании

10

1

2

13

Алжира

6

4

10

Аргентины

3

2

5

Армении

92

168

260

Австралии

5

5

10

Австрии

15

11

4

1

31

Азербайджа на

53

1

63

117

Беларуси

1 888

4

1 929

3 821

Бангладеш

1

1

Бельгии

25

23

2

2

52

Белиза

1

1

Боливии

1

1

2

Боснии и Герцегов и ны

2

2

Бразилии

8

3

11

Болгарии

104

103

13

220

Чешской Республики

10

8

4

22

Чили

1

1

Дании

131

99

9

5

244

Великобритании

106

85

6

4

201

Египта

19

3

22

Эквадора

1

1

Эритреи

3

3

Эстонии

51

44

21

7

123

Эфиопии

3

3

Филиппин

3

2

5

Ганы

2

2

Греции

13

13

2

2

30

Гренады

1

1

Грузии

48

82

130

Гондураса

1

1

Индии

63

6

69

Ирака

3

3

Ирана

7

2

9

Исландии

12

12

1

1

26

Испании

51

46

4

4

105

Италии

93

89

10

6

198

Израиля

194

133

327

Объединён ных Ара б ских Эмиратов

1

1

Японии

11

6

17

Соединённых Штатов Америки

205

187

392

Иордании

8

2

10

Югославии

2

5

7

Камбоджи

1

1

Камеруна

3

3

Канады

28

1

8

37

Казахстана

53

180

233

Кении

1

1

Китая

186

49

235

Кыргызстана

9

13

22

Колумбии

2

3

5

Конго

1

1

Коста-Рики

2

2

Хорватии

2

1

3

Кубы

1

1

Латвии

269

255

130

59

713

Польши

273

226

206

148

853

Ливана

100

27

127

Люксембурга

1

1

2

Македонии

7

2

9

Малайзии

1

1

Мальты

2

1

3

Мавритании

1

1

Мексики

8

3

11

Молдавии

126

1

55

182

Монголии

1

1

Новой Зеландии

3

1

2

6

Намибии

1

1

Непала

1

1

Нидерландов

46

43

3

2

94

Нигерии

15

6

21

Норвегии

79

75

4

3

161

Пакистана

37

3

3

43

Южно-Африканской Республики

3

3

Перу

6

2

8

Южной Кореи

18

1

4

23

Португалии

6

6

2

2

16

Франции

88

72

12

9

181

Румынии

10

10

1

21

России

1 705

12

10 244

1

11 962

Саудовской Аравии

1

1

Сальвадора

1

1

Сенегала

1

1

Сербии

6

6

Сербии и Черног о рии

10

1

1

12

Сирии

7

4

11

Словакии

8

8

16

Словении

6

6

12

Сомали

1

2

3

Финляндии

63

54

6

5

128

Суринама

1

1

Шри-Ланки

9

4

13

Швеции

74

69

9

7

159

Швейцарии

11

10

1

1

23

Таджикиста на

3

3

6

Таиланда

8

1

9

Того

1

1

Туниса

5

5

Турции

99

14

113

Туркмени стана

5

3

8

Украины

1 093

8

1 236

2 337

Уругвая

1

1

Узбекистана

26

42

68

Венесуэлы

2

2

Венгрии

2

2

2

6

Вьетнама

11

92

103

Германии

349

307

62

41

759

Гражданство отсу т ствует

100

29

4 795

5

4 929

Всего

8 278

1 752

19 932

316

30 278

Источни к : Д анные реестра населения .

Таблица 5 Иностранцы , ходатайствовавшие о получении убежища и пол у чившие его

Гол

Количество ход а тайств о получении убежища

Количество получи в ших статус беженца

Количество получи в ших вспомогательную защ и ту

1997

242

6

0

1998

159

28

0

1999

143

11

0

2000

303

15

80

2001

425

3

266

2002

546

1

287

2003

644

3

485

2004

458

12

407

2005

410

15

328

2006

459

12

385

2007

480

9

393

Всего

4 269

115

2 631

Источник : Д анные Департамента миграции при Министерстве внутренних дел.

Таблица 6 Иностранцы , ходатайствовавшие о получении убежища и пол у чившие его , в разбивке по признаку пола

Количество ход а тайств о предоставлении уб е жища

Количество пол у чивших статус б е женца

Количество пол у чивших вспомогательную защ и ту

Мужчины

Женщины

Мужчины

Женщины

Мужчины

Женщины

2004

280

178

2005

251

159

12

3

2006

269

190

8

4

2007

297

183

6

3

224

169

Источник : Д анные Департамента миграции при Министерстве внутренних дел .

Таблица 7 Решения Вильнюсского окружного административного суда по делам об отказе в предоставлении статуса беженца

Год

Всего за слу ш а н о дел

Количество реш е ний, оставивших в силе решение Департ а мента м и грации

Количество реш е ний, отменивших решение Департамента мигр а ции

Количество реш е ний о прекращении админис т ративной процедуры и отклонении апелл я ции

2004

70

47

13

10

2005

29

20

5

2

2006

49

32

13

2

2007

78

58

8

9/3*

* Процедура прекращена по решению Вильнюсского окружного административного суда.

Таблица 8 Состав лиц, проживающих в Центре по приёму беженцев , 2004–2007 гг.

Год

Мужчины (%)

Женщины (%)

Дети (%)

2004

49

18

33

2005

45.5

19

35.5

2006

30

26

44

2007

35

24

41

Источник : Д анные Министерства социальной защиты и труда .

Таблица 9 Средства , выделенные на социальную интеграцию иностранцев, получи в ших убежище

Год

Количество иностранцев, получивших уб е жище и участвовавших в программах социальной интегр а ции

Средства, выделенные из госбюджета Лито в ской Республики на программы социал ь ной интеграции (в литовских литах, в т ы сячах)

1999

29

742

2000

51

529

2001

129

346

2002

186

914

2003

361

1 569

2004

404

1 464

2005

279

1 107

2006

269

1 014

2007

297

1 200

Источник : Д анные Министерства социальной защиты и труда .

Таблица 10 Иностранцы , получившие убежище и государственную помощь на нужды интеграции, в разбивке по признаку страны происхождения

Страна происхожд е ния

Количество иностранцев, получивших государственную помощь на нужды интеграции

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

Афганистан

33

16

15

13

18

21

14

Российская Федерация

67

150

339

385

250

244

268

Иран

6

0

0

0

0

0

0

Ирак

0

1

0

0

1

1

2

Сомали

13

10

2

1

0

0

0

Шри-Ланка

4

3

3

0

0

0

0

Пакистан

4

4

0

0

0

1

2

Конго

0

1

1

0

0

0

0

Нигерия

0

0

1

1

4

0

0

Того

0

0

0

0

0

1

1

Гражданство отсутствует

0

0

0

0

0

1

0

Эфиопия

0

0

0

0

0

0

3

Эритрея

0

0

0

0

0

0

3

Камерун

0

0

0

0

0

0

2

Зимбабве

0

0

0

0

0

0

1

Сирия

0

0

0

0

0

0

1

Прочие

2

1

0

4

5

0

0

Всего

129

186

361

404

279

269

297

Источник: Д анные Министерства социальной защиты и труда .

Таблица 11 Иностранцы , получившие убежище и государственную помощь на нужды интеграции , в разбивке по признаку пола

Страна происхожд е ния

Количество иностранцев, получивших государственную помощь на нужды инт е грации

2006

2007

Мужч и ны

Женщ и ны

Всего

Мужчи ны

Женщ и ны

Всего

Афганистан

16

5

21

9

5

14

Российская Федер а ция

123

121

244

137

131

268

Иран

0

0

0

0

0

0

Ирак

1

0

1

2

0

2

Сомали

0

0

0

0

0

0

Шри-Ланка

0

0

0

0

0

0

Пакистан

1

0

1

2

0

2

Конго

0

0

0

0

0

0

Нигерия

0

0

0

0

0

0

Того

1

0

1

1

0

1

Гражданство отсутств у ет

1

0

1

0

0

0

Эфиопия

0

0

0

1

2

3

Эритрея

0

0

0

2

1

3

Камерун

0

0

0

2

0

2

Зимбабве

0

0

0

1

0

1

Сирия

0

0

0

1

0

1

Прочие

0

0

0

0

0

0

Всего

269

297

Источник : Д анные Министерства социальной защиты и труда .

Таблица 12 Религиозные общины национальных меньшинств в Литве

Религиозные общины

Количество

2001

2007

Православные (в основном русские)

46

51

Старообрядческие (в основном русские)

27

58

Мусульманские-суннитские (в основном татары)

5

7

Иудейские (евреи)

3

8

Греко-католические (в основном украинцы)

4

2

Караимские

1

1

Армянская апостольская церковь (в основном армяне)

2

Румынская православная церковь (румыны)

1

Украинская автокефальная православная церковь (украинцы)

1

Источник : Д анные переписи населения и жилищного фонда 2001 г . и данные из ре е стра юридических лиц за 2007 г.

Таблица 13 Религиозные общины национальных меньшинств в Литве в разбивке по количеству верующих

Религиозные общины

Количество верующих

Всегоl

% от численн о сти насел е ния

Православные (русские)

141 821

4.07

Старообрядческие (русские)

27 073

0.78

Мусульманские-суннитские (татары)

2 860

0.08

Иудейские (евреи)

1 272

0.04

Греко-католические (украинцы)

364

0.01

Караимские

258

0.01

Армянская апостольная церковь (армяне)

30

<0.01

Румынская православная церковь (румыны)

Украинская автокефальная православная церковь (украинцы)

Источник : Д анные переписи населения и жилищного фонда 2001 г .

Таблица 14 Ассигнования на нужды религиозных общин , 2004–2007 гг. ( в тысячах л и товских литов )

Религиозные общины

Ассигнования

2004

2005

2006

2007

Епископские конференции Литвы

2 609,7

2 609,7

2 982,6

2 982,6

Русская православная епархия Литвы

144

144

163.2

163.2

Высший старообрядческий совет в Литве

35,6

35,6

39,2

39,2

Консистория Евангелическо-лютеранской церкви Литвы

28,6

28,6

31,2

31,2

Коллегия синода Евангелическо-реформатской церкви Литвы

12,7

11,6

12,3

11,1

Синод Евангелическо-реформатской церкви – «Unitas Lithuaniae»

4

5,1

5,3

6,5

Духовный центр литовких мусульман-суннитов – муфтият

12,7

12,7

13,1

13,1

Еврейская религиозная община Литвы

9,1

9,1

9,4

8,4

Еврейская религиозная община Каунаса

1,1

1,1

1

2

Еврейская религиозная община Вильнюса «Хассидей Хабад Любавич»

1

1

1

1

Греко-католическая церковь Литвы (центр и управление – Вильнюсский монастырь ордена василиан св. Иосафата)

10,3

10,3

10,4

10,4

Литовская караимская религиозная община

10,2

10,2

10,3

10,3

Всего

2 879

2 879

3 279

3 279

Источник : Д анные Департамента по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом .

Таблица 15 Периодические издания для национальных меньшинств

Название издания

Язык

Периодичность и з дания

Район ра с про стран е ния

«Экспресс-неделя»

Русский

Еженедельно

Вильнюс

«Фан (Факты и новости)»

Русский

Еженедельно

Виса-гинас

«Клайпеда»

Русский

Ежедневно

Клайпеда

“Kurier Wilenski”

Польский

Ежедневно, 5 раз в неделю

Вильнюс

“Lietuvos Jeruzalė”

Литовский, русский, английский, идиш

Ежемесячно

Вильнюс

“Lietuvos totoriai”

Литовский, русский

Ежемесячно

Каунас

«Литовский курьер»

Русский

Еженедельно

Вильнюс

“Magazyn Wilenski”

Польский

Ежемесячный журнал

Вильнюс

“Spotkania”

Польский

Ежемесячно

Вильнюс

“Nasz Czas”

Польский

Еженедельно

Вильнюс

«Обзор»

Русский

Еженедельно

Вильнюс

«Республика»

Русский

Ежедневно

Вильнюс

“Sugardas”

Русский, литовский

Еженедельно

Виса-гинас

“Vilniaus krašto savaitraštis” (“Tygodnik Wilenszczyzny”)

Литовский, польский

Еженедельно

Вильнюс

«В каждый дом»

Русский

Еженедельно

Виса-гинас

Источник : Д анные Департамента по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом.

Таблица 16 Радиопрограммы «Сантара» для национальных меньшинств

Вещание

Периодичность вещания

Программа для различных национальных меньшинств, проживающих в Литве

По понедельникам

Программа для белорусов

По вторникам и субботам

Программа на русском языке

По средам и воскресеньям; и каждые первые и третьи четверг и пятницу месяца

Программа для евреев

Второй и четвёртый четверг месяца

Программа для украинцев

Вторая и четвёртая пятница месяца

Источник : Д анные Департамента по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом .

Таблица 17 Национальное телевизионное вещание для национальных меньшинств

Название передачи

Целевое национал ь ное меньшинство

Пери о дич-ность

Продол-житель-ность

Album Wilenski («Альбом Вильн ю са»)

Поляки

Ежене-дельно

15 мин.

Vilenskij sšytak («Вильнюсский блокнот»)

Белорусы

Ежене-дельно

15 мин.

“Менора”

Евреи

Ежене-дельно

10 мин.

«Русская улица»

Русские

Ежене-дельно

15 мин.

“Trembita”

Украинцы

Ежене-дельно

10 мин.

“Labas” («Здравствуйте»)

Все национальные мен ь шинства

Ежене-дельно

10 мин.

Источник : Д анные Департамента по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом .

Таблица 18 Сообщества и культурные центры национальных меньшинств , 2007 г.

Национальность

Количество организаций

Армяне

8

Азербайджанцы

1

Белорусы

23

Болгары

1

Чеченцы

1

Эстонцы

1

Греки

9

Грузины

1

Караимы

1

Корейцы

1

Латыши

8

Поляки

56

Ливанцы

1

Французы

1

Рома

15

Румыны

1

Русские

68

Таджики

1

Татары

19

Украинцы

19

Узбеки

3

Венгры

1

Немцы

31

Евреи

24

Культурные центры национальных меньшинств

5

Всего

300

Источник : Д анные Департамента по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом .

Таблица 19 Безработица в Литве , 2004–2007 гг.

Индикатор

2004

2005

2006

2007

Безработное население (в тысячах)

184,4

132,9

89,3

69

Уровень безработицы (%)

Женщины

11,8

8,3

5,4

4,3

Мужчины

11

8,2

5,8

4,3

Молодёжь (в возрасте 15–24 лет)

22,5

15,7

9,8

8,2

Всего

11,4

8.3

5,6

4,3

Источник : Данные Департамента статистики.

Таблица 20 Ходатайства о найме иностранцев и выданные разрешения на работу

2004

2005

2006

2007

Полученные ходатайства

1 013

1 777

3 342

6 542

Выданные разрешения на работу

877

1 565

2 982

5 686

Мужчинам

758

1 490

2 927

5 594

Женщинам

119

75

55

92

Источник : Д анные Министерства социальной защиты и труда .

Таблица 21 Временно работающие в Литве иностранцы, в разбивке по стр а нам (%)

Страна

2004

2005

2006

2007

Беларусь

22

29

37

38

Украина

32

31

32

36

Россия

12

11

4

5

Другие государства СНГ

5

4

3

5

Другие государства

8

6

5

5

Турция

7

Румыния

10

14

Болгария

4

Китай

11

7

4

4

Соединённые Штаты Америки

6

2

1

Источник : Д анные Министерства социальной защиты и труда .

Таблица 22

Общеобразовательные школы и их учащиеся в разбивке по языкам обуч е ния , учебные годы 2004/05 и 2007/08

Тип школы/язык обучения

2004/05 учебный год

2007/08 учебный год

Кол-во школ

Кол-во учащихся

Кол-во школ

Кол-во учащи х ся

Школы с обучением на литовском языке

1 348

481 210

1 272

448 718

Школы с обучением на русском языке

54

22 880

41

15 978

Школы с обучением на польском языке

64

13 231

62

11 338

Школы с обучением на белорусском языке

1

138

1

134

Школы с обучением на литовском и белорусском языках

16

5 498(3 637 литовцев и 1 061 русских)

19

2 698(обучаются на русском языке)

Школы с обучением на литовском и польском языках

13

3 243 (2 397 литовцеви 846 поляков)

16

1 035(обучаются на польском языке)

Школы с обучением на русском и польском языках

17

6 466 (2 122 русских и 4 344 поляков)

12

1 386(обучаются на русском языке),3 019 (обучаются на польском языке)

Школы с обучением на литовском, русском и польском языках

6

2 919 (1 670 литовцев, 163 русских и 1 086 поляков)

6

222 (обучаются на русском языке), 764 (обучаются на польском языке)

Школы с обучением на еврейском языке

1

240

1

266

Школы с обучением на немецком языке

1

500

1

540

Школы с обучением на литовском, русском и белорусском языках

1

606 (589 русских, 6 белорусов, 11 литовцев)

Источник : Д анные Министерства образования и науки .

Таблица 23 Проекты в области культуры и образования в 2004–2007 гг.

2004

2005

2006

2007

Количество проектов

260

270

289

303

Источник : данные Департамента по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом .

Таблица 24 Ассигнования на проекты в области культуры и образования , 2004-2007 гг. ( в литовских литах )

Получатель

Ассигнования

2004

2005

2006

2007

Неправительственные организации национальных общин

207 840

267 300

326 580

347 980

Воскресные школы

55 100

48 400

56 430

59 500

Источник : Д анные Департамента по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом .

Таблица 25Ассигнования на нужды центров национальных общин , 2004–2007 гг .(в тысячах литовских литов

Получатель

Ассигнования

2004

2005

2006

2007

Дом национальных общин

250

252.7

265

295

Каунасский центр национальных культур

116.85

170.9

1 930

137

Общинный центр рома

210

212

218

235

Висагинский центр официального языка

2 000

200

200

200

Центр фольклора и этнографии национальных меньшинств Литвы

17.17

85

Висагинский центр национальных культур

31

32

Источник : Д анные Департамента по делам национальных меньшинств и литовской диаспоры за рубежом .

Таблица 26 Решения , принятые Обмудсменом по равным возможностям, в связи с ж а лобами на этническую дискриминацию

Решения

2005

2006

2007

Передать дело органам предварительного следствия или прокурору, если имеются признаки уголовно наказуемого деяния

Обратиться к соответствующему физическому или юридическому лицу с рекомендацией прекратить действия, нарушающие равные права, или отменить соответствующую правовую норму

2

7

1

Провести расследование административного правонарушения и наложить административные санкции

Отклонить жалобу, если заявленные правонарушения не подтверждаются

6

2

4

Прекратить следствие, если заявитель отзывает жалобу по причине отсутствия объективных сведений по совершённому правонарушению или если заявитель и правонарушитель приходят к соглашению или если действия, нарушившие равные права, прекращаются, или если закон, нарушающий равные права, отменяется

6

6

10

Предупредить о совершённом правонарушении

1

Временно прекратить следствие, если по поводу лица, подавшего жалобу или лица, на действия которого была подана жалоба, проводится расследование, и это лицо/эти лица находится/находятся в состоянии болезни или за пределами страны

Запретить на временной основе до принятия окончательного решения рекламу, если имеется достаточно доказательств того, что уже опубликованная реклама или реклама, подлежащая публикации, может привести к разжиганию этнической, расовой или религиозной ненависти или ненависти по признаку пола, социальной ориентации, инвалидности, убеждений или возраста, или существенно повлиять на национальные интересы, человеческое достоинство и честь, и моральные устои общественности

Обязать рекламодателей убрать запрещённую рекламу и установить окончательные сроки и условия для осуществления данной обязанности

Отказаться от расследования жалобы на том основании, что расследование подобных жалоб выходит за рамки компетенции омбудсмена по вопросам о равных возможностях

3

5

5

Источник : Да нные Управления омбудс м ена по равным возможностям . Примечание : П о трём жалобам по-прежнему ожидается решение .

Таблица 27 Статистическая информация о расследовании преступлений по статье 147 «Торговля людьми» Уголовного кодекса Литовской Республики

Год

Началось пред в а ри тельное следс т вие

Дела, пер е данные в суды

Дела, ра с смотре н ные в судах

Подозре-ваемые

Жертвы

Осуждё н ные

2004

22

13

4

25

23

14

2005

32

18

7

21

25

15

2006

26

21

7

19

27

10

2007

15

4

3

6

9

1

Источник : Д анные Министерства внутренних дел .

Таблица 28 Статистическая информация о преступлениях, связанных с пр о ституцией

Статьи Уголовного кодекса Лито в ской Республики

Началось предварител ь ное следствие

Дела, переданные в суды

2005

2006

2007

2005

2006

2007

Статья 307 «Получение дохода от занятия другого лица проституцией»

24

33

30

18

29

26

Статья 308 «Вовлечение в занятие проституцией»

6

17

14

5

14

16

Источник : данные Министерства внутренних дел .