Заключительные замечания по пятому периодическому докладу Нигера *

1.Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Нигера (CEDAW/C/NER/5), представленный в соответствии с упрощенной процедурой представления докладов, на своих 2031-м и 2032-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.2031 и CEDAW/C/SR.2032) 30 января 2024 года.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление пятого периодического доклада, который был подготовлен в ответ на препровожденный до представления доклада перечень тем и вопросов (CEDAW/C/NER/QPR/5). Он также выражает признательность за представление государством-участником доклада о мерах, принятых в порядке реагирования на предыдущие заключительные замечания Комитета (CEDAW/C/NER/FCO/3-4). Комитет благодарит за устное выступление делегации, а также за дополнительные разъяснения, предоставленные в ответ на вопросы, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе состоявшегося диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня, которую возглавлял министр юстиции и по правам человека Алио Дауда и в состав которой входили представители национального механизма представления докладов и последующей деятельности по выполнению рекомендаций договорных органов и рекомендаций по итогам универсального периодического обзора, представители министерств, ведающих здравоохранением, юстицией, вопросами народонаселения и социальными вопросами, внутренними делами, общественной безопасностью и территориальным управлением, а также посол и постоянный представитель и другие сотрудники Постоянного представительства Нигера при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс в проведении законодательных реформ, достигнутый с момента рассмотрения в 2017 году объединенных третьего и четвертого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/NER/CO/3-4), в частности принятие:

a)поправки к Закону о квотах (№ 2000-08), в результате чего квота для женщин на выборных должностях была увеличена с 15 до 25 процентов, а на назначаемых должностях — с 25 до 30 процентов (в 2019 году);

b)Указа № 2018-429/PRN/MJ27 о порядке создания, функционирования, финансирования и мониторинга приютов для жертв торговли людьми (в 2018 году);

c)Указа № 2017-935/PRN/MEP/A/PLN/EC/MES о защите, поддержке и обеспечении потребностей девочек в школе (в 2017 году).

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию его институциональной базы и политики в целях скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, в частности принятие следующих документов:

a)Национальной стратегии в области образования девочек и женщин на 2020–2030 годы (в 2020 году);

b)Национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности (в 2020 году);

c)программы «Луч света» на 2019–2022 годы, направленной на ликвидацию насилия, вредных видов практики и препятствий для осуществления женщинами и девочками своих сексуальных и репродуктивных прав (в 2019 году);

d)Национального плана действий по гендерному равенству на 2018–2022 годы (в 2018 году);

e)Национальной политики в области здравоохранения и Четвертого плана развития здравоохранения на 2017–2020 годы (в 2017 году).

6.Комитет приветствует тот факт, что в 2019 году государство-участник ратифицировало Конвенцию 2000 года об охране материнства (№ 183) Международной организации труда (МОТ).

C.Цели в области устойчивого развития

7.Комитет с удовлетворением отмечает поддержку международным сообществом целей в области устойчивого развития и призывает, в соответствии с положениями Конвенции, к обеспечению гендерного равенства де-юре (на законодательном уровне) и де-факто (на практике) на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 в области устойчивого развития и о необходимости учитывать принципы равенства и недискриминации в процессе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и принять в этой связи соответствующие программы и стратегии.

D.Парламент

8. Комитет подчеркивает чрезвычайно важную роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. документ A/65/38 , часть вторая, приложение VI). Он предлагает Национальной ассамблее в соответствии с ее мандатом предпринять необходимые шаги для выполнения настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.

E.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Конституционная и законодательная база

9.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что действие Конституции 2010 года было приостановлено в 2023 году. Комитет принимает к сведению, что другие национальные правовые и директивные основы, в том числе относящиеся к вопросам женщин, не претерпели изменений и что в соответствии со статьей 1 Постановления № 2023-02 от 28 июля 2023 года об организации государственной власти в переходный период государство-участник гарантирует права и обязанности человека и гражданина в том виде, в каком они определены во Всеобщей декларации прав человека и в Африканской хартии прав человека и народов. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает необходимость создания новой конституции, которая включала бы в себя положения Конвенции и эффективно обеспечивала бы защиту прав женщин и девочек и гендерное равенство, а также запрещала бы дискриминацию в отношении женщин и девочек в государстве-участнике.

10.Комитет призывает уделять приоритетное внимание укреплению верховенства права и конституционного порядка и осуществлению Конвенции в качестве эффективных способов защиты прав женщин и обеспечения их соблюдения. Он призывает государство-участник в приоритетном порядке выполнить рекомендации, содержащиеся в настоящих заключительных замечаниях, с тем чтобы мобилизовать усилия на национальном уровне и привлечь международную поддержку, и особо подчеркивает важность систематического и более активного взаимодействия со страновой группой Организации Объединенных Наций при обеспечении защиты и поощрения прав женщин. Комитет призывает государство-участник:

a) обеспечить наличие в новой конституции и другом соответствующем законодательстве определений прямой и косвенной дискриминации женщин в государственной и частной сферах и интерсекционных форм дискриминации в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции, общей рекомендацией Комитета № 28 (2010), касающейся основных обязательств государств-участников по статье 2 Конвенции, и задачей 5.1 целей в области устойчивого развития (повсеместно ликвидировать все формы дискриминации в отношении всех женщин и девочек);

b) рассмотреть возможность подготовки, в консультации со всеми женщинами государства-участника, новой конституции, в которой признавались бы юридические обязательства государства-участника по международным и региональным правовым актам, касающимся прав человека и прав женщин.

Оговорки

11.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что государство-участник сохраняет оговорки к статьям 2 d) и f), 5 a), 15 a), 15 4), 16 1) c) и e) и 29 Конвенции; эти оговорки могут быть несовместимы с предметом и целью Конвенции и препятствуют осуществлению Конвенции в целом в государстве-участнике.

12.Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации государству-участнику ( CEDAW/C/ N ER/3-4 , п. 9) снять оговорки и приветствует принятое делегацией государства-участника в ходе интерактивного диалога обязательство продолжать национальный диалог в целях их снятия. В этой связи государству-участнику следует принимать во внимание опыт стран с аналогичными культурными традициями и правовыми системами, которым удалось успешно привести национальное законодательство в соответствие с их международными обязательствами в области прав человека, в частности c обязательствами по Конвенции. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить конструктивное участие в этом процессе религиозных и общинных лидеров и представителей гражданского общества, в частности женских организаций.

Распространение информации о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и общих рекомендациях Комитета

13.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по распространению информации о Конвенции, Факультативном протоколе к ней и общих рекомендациях Комитета, в том числе посредством наращивания потенциала публичных должностных лиц и проведения совместных с партнерами по процессу развития и местными организациями гражданского общества информационно-просветительских кампаний по вопросам прав женщин, гендерного равенства и преступного характера гендерного насилия в отношении женщин. Вместе с тем Комитет обеспокоен сохраняющимся низким уровнем осведомленности женщин, особенно сельских женщин и женщин и девочек с инвалидностью, об их правах человека и об имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты для отстаивания этих прав.

14. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по повышению осведомленности женщин об их правах согласно Конвенции и о средствах правовой защиты, имеющихся в их распоряжении для подачи жалоб о нарушениях этих прав, и широко распространять информацию о Конвенции, практике Комитета в соответствии с Факультативным протоколом и его общих рекомендациях, в том числе в форматах, доступных для людей с инвалидностью;

b) обеспечивать систематическое наращивание потенциала государственных служащих, судей, прокуроров, сотрудников полиции и других правоохранительных органов, а также юристов в вопросах применения Конвенции.

Доступ к правосудию

15.Комитет принимает к сведению продолжающуюся в государстве-участнике реформу системы правосудия, направленную на формирование к 2035 году вызывающей доверие, справедливой и доступной системы правосудия для всех. Вместе с тем он с озабоченностью отмечает сохраняющиеся препятствия, с которыми сталкиваются женщины и девочки при попытках получить доступ к правосудию, включая доступ к правосудию в связи с нарушениями прав женщин в условиях конфликта, в частности:

a)сохраняющуюся во многих регионах государства-участника практику обращения почти исключительно в традиционные суды, что часто приводит к вынесению дискриминационных по отношению к женщинам и девочкам решений из-за недостаточного уровня подготовки посредников в вопросах гендерного равенства и прав женщин, а также из-за отсутствия правовой основы, которая регулировала бы отношения между официальной и традиционной системами правосудия;

b)ограниченную способность сотрудников судебных и правоохранительных органов непосредственно применять Конвенцию в ходе судебных разбирательств и толковать национальное законодательство в соответствии с Конвенцией.

16. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 33 (2015), касающуюся доступа женщин к правосудию, Комитет напоминает об обязанности государства-участника следить за тем, чтобы все компоненты плюралистической системы правосудия обеспечивали защиту женщин от нарушений их прав. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять законодательные акты с целью обеспечить согласованность между официальной и традиционной системами правосудия и обеспечивать наличие у женщин эффективного доступа к правосудию, приоритет правовых норм, выраженных в законодательных актах, над нормами обычного права, а также соответствие норм, процедур и практики традиционных и религиозных систем правосудия положениям Конвенции;

b) проводить обучение работников судебных органов, в том числе судей традиционных и исламских судов, и сотрудников правоохранительных органов, чтобы дать им возможность непосредственно применять положения Конвенции в судебных разбирательствах и толковать национальное законодательство в соответствии с Конвенцией;

c) ратифицировать Протокол к Африканской хартии прав человека и народов, касающийся прав женщин в Африке.

Женщины и мир и безопасность

17.Комитет с удовлетворением отмечает принятие национальных планов действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности на периоды 2017–2019 и 2020–2024 годов. Однако он обеспокоен отсутствием информации об оценке этих национальных планов действий и их воздействии на жизнь женщин, особенно женщин, проживающих в затронутых конфликтами районах и женщин из числа внутренне перемещенных лиц, а также отсутствием эффективного представительства женщин, женских организаций гражданского общества и правозащитниц в процессах, связанных с повесткой дня по вопросам женщин и мира и безопасности.

18. Комитет напоминает о своей общей рекомендации № 30 (2013), касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, и рекомендует государству-участнику:

a) в сотрудничестве с представителями женских организаций гражданского общества и правозащитницами эффективно выполнять национальные планы действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности, проводить оценку хода их выполнения и обеспечивать, чтобы в рамках этих планов в полной мере учитывалась повестка дня Совета Безопасности по вопросам женщин и мира и безопасности, отраженная в резолюции 1325 (2000) и последующих резолюциях Совета Безопасности, и предусматривалось внедрение модели реального равноправия, нацеленной на решение проблем гендерного насилия и дискриминации в отношении женщин во всех сферах их жизни, включая интерсекционные формы дискриминации в отношении женщин;

b) обеспечивать конструктивное и всестороннее участие женщин во всех процессах, связанных с вопросами женщин и мира и безопасности, в частности в том, что касается принятия, выполнения и оценки хода выполнения соответствующих национальных планов действий;

c) внедрить практику составления бюджета с учетом гендерных факторов, разработать показатели для регулярного контроля за выполнением национальных планов действий и оценки их выполнения и создать механизмы обеспечения подотчетности.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

19.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что Министерство по вопросам улучшения положения женщин и защиты детей было преобразовано в Управление по поддержке женщин и защите детей при Министерстве здравоохранения, а также то, что потенциал подразделений и координаторов по гендерным вопросам в различных министерствах ограничен.

20. Комитет принимает к сведению представленную делегацией государства-участника в ходе состоявшегося диалога информацию о том, что мандат национального механизма по улучшению положения женщин останется без изменений, и рекомендует государству-участнику:

a) рассмотреть возможность преобразования Управления по поддержке женщин и защите детей, повышения его статуса до уровня отраслевого министерства по делам женщин и выделения ему достаточных людских, технических и финансовых ресурсов для координации мер государственной политики и государственных стратегий в области гендерного равенства и улучшения положения женщин со всеми государственными ведомствами;

b) обеспечивать полноценное функционирование подразделений и координаторов по гендерным вопросам при соответствующих министерствах на национальном и местном уровнях;

c) проводить систематическую учебную подготовку гражданских служащих по вопросам прав человека женщин, повестки дня Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности и гендерного равенства при первоначальном назначении на должность и впоследствии на регулярных курсах повышения квалификации, а также контролировать всесторонний учет гендерной проблематики во всех секторах в соответствии с Повесткой дня в области устойчивого развития на период до 2030 года в целях поощрения прав женщин, являющихся движущей силой устойчивого развития.

Национальное правозащитное учреждение

21.Комитет отмечает, что Глобальный альянс национальных правозащитных учреждений присвоил Национальной комиссии по правам человека статус «А» на период с 2017 по 2023 год в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы). Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в соответствии с постановлениями №№ 2023-01 и 2023-02 от 28 июля 2023 года данная комиссия была упразднена и заменена Национальным центром по наблюдению за соблюдением прав человека, который пока не начал свою работу.

22. Комитет рекомендует государству-участнику выполнить рекомендации Глобального альянса национальных правозащитных учреждений в части воссоздания полнофункционального и независимого национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами, наделить его широким мандатом по защите и поощрению прав женщин и обеспечить его достаточными людскими, техническими и финансовыми ресурсами, а также обратиться в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека за технической помощью в этой связи.

Временные специальные меры

23.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по введению временных специальных мер, направленных на расширение представленности женщин в политической и общественной жизни. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает ограниченное использование временных специальных мер в других областях, где женщины, включая сельских женщин и женщин с инвалидностью, недостаточно представлены и находятся в неблагоприятном положении, например в процессах принятия решений на всех уровнях, в образовании, здравоохранении, урегулировании конфликтов, миростроительстве, экономической и социальной жизни и на рынке труда.

24. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и с общей рекомендацией № 25 (2004) Комитета о временных специальных мерах Комитет рекомендует государству-участнику:

a) пользоваться технической помощью с целью улучшить понимание недискриминационного характера и дополнительных преимуществ временных специальных мер среди парламентариев, работников директивных органов, других публичных должностных лиц, работодателей и представителей частного сектора и широкой общественности;

b) принимать временные специальные меры, включая набор, прием на службу и продвижение по службе целевых категорий работников, составление государственного бюджета, проведение закупок и принятие мер позитивной дискриминации с учетом интересов целевых категорий населения, и определить задачи с конкретными сроками их выполнения в качестве элементов стратегии, необходимой для ускоренного достижения фактического равноправия женщин и мужчин во всех охватываемых Конвенцией областях, где женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, в том числе на рынке труда, в образовании, здравоохранении, урегулировании конфликтов, процессах установления мира, разработки инвестиционных моделей, а также в экономической и социальной жизни, уделяя при этом особое внимание женщинам из числа внутренне перемещенных лиц, беженцев, апатридов и мигрантов, женщинам с инвалидностью, сельским женщинам и пожилым женщинам;

c) отслеживать применение временных специальных мер и оценивать их эффективность в достижении фактического равноправия женщин и мужчин, в том числе путем систематического сбора дезагрегированных данных о влиянии временных специальных мер на различные секторы, а также включить эти данные в свой следующий периодический доклад.

Стереотипы

25.Комитет отмечает, что государство-участник предприняло ряд шагов по борьбе с гендерными стереотипами. Вместе с тем Комитет обеспокоен сохранением в государстве-участнике дискриминационных стереотипных представлений о ролях и обязанностях женщин и мужчин в семье и обществе и отсутствием мер по борьбе с такими стереотипами и глубоко укоренившимися патриархальными установками, из-за которых усугубляется проблема гендерного насилия в отношении женщин, включая сексуальное насилие во время мира, в периоды конфликтов и в ситуациях, требующих гуманитарного вмешательства. Он с обеспокоенностью отмечает отсутствие комплексной стратегии по борьбе со стереотипным изображением женщин в средствах массовой информации, системе образования и в политическом и общественном дискурсе.

26. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать и внедрить, в том числе применительно к цифровому пространству, комплексную стратегию, ориентированную на общественных и религиозных лидеров, педагогов, девочек и мальчиков и женщин и мужчин и направленную на искоренение стереотипных представлений о ролях и обязанностях женщин и мужчин в семье и в обществе, а также разработать систему целей и показателей для систематической оценки воздействия принимаемых стратегических мер;

b) проводить учебные занятия для соответствующих публичных должностных лиц и представителей средств массовой информации и частного сектора с целью повышения их квалификации в области использования учитывающих гендерные аспекты формулировок, а также поощрять положительное изображение женщин как активной движущей силы развития;

c) принимать адресные меры, в том числе проводить информационно-просветительские мероприятия и предоставлять оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком для отцов или для совместного использования обоими родителями, в целях поощрения равного распределения обязанностей по ведению домашнего хозяйства и по уходу за детьми между мужчинами и женщинами, а также ответственного отцовства.

Вредные виды практики

27.Комитет с удовлетворением отмечает, что в 2020 году Высокий суд Нигера подтвердил запрет практики «вахайя», описываемой как один из видов рабства, в том числе сексуального, а в 2022 году Министерство юстиции учредило национальный комитет, в задачи которого входит пересмотр Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса с целью криминализировать практику «вахайя». Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением этой вредной практики и отсутствием законодательных актов, которые бы непосредственно предусматривали за нее уголовную ответственность.

28. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в Уголовный кодекс с целью установить конкретную уголовную ответственность за практику «вахайя», предусмотрев за нее наказания, аналогичные наказаниям за другие формы рабства.

29.Комитет отмечает, что Уголовный кодекс страны запрещает калечащие операции на женских половых органах (ст. 232.1–232.3) и признает случайную смерть жертвы в результате такой операции отягчающим обстоятельством (ст. 232.2), влекущим за собой лишение свободы на срок от 10 до 20 лет. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает отсутствие контроля за соблюдением этих положений и сохранение данной вредной практики на всей территории государства-участника.

30. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 14 (1990) об обрезании у женщин, совместную общую рекомендацию № 31 Комитета/замечание общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019) о вредных практиках, свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенную для обновления общей рекомендации № 19, а также на свои предыдущие рекомендации государству-участнику ( CEDAW/C/NER/CO/3-4 , п. 21), Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) обеспечивать строгое применение соответствующих положений Уголовного кодекса и в сотрудничестве с гражданским обществом активизировать кампании, особенно среди религиозных и общественных лидеров, медицинских работников, педагогов, родителей и девочек, для повышения осведомленности о преступном характере калечащих операций на женских половых органах, негативном воздействии этих операций с точки зрения прав человека, принципа физической неприкосновенности, здоровья и достоинства женщин и девочек, а также о долгосрочных физических и психологических последствиях таких операций и необходимости искоренения их самих и оправдывающих их культурных обычаев;

b) обеспечивать судебное преследование и надлежащее наказание лиц, выполняющих калечащие операции на женских половых органах, и их сообщников, а также предоставлять лицам, традиционно выполняющим такие операции обрезания, альтернативные возможности получения дохода.

Гендерное насилие в отношении женщин и насилие в отношении женщин в связи с конфликтом

31.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин независимо от обстоятельств, в том числе криминализацию сексуального насилия в связи с конфликтом в качестве военного преступления в Уголовном кодексе, а также принятие в 2021 году коммуникационной стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и вредными видами практики и плана действий по ее реализации. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает высокое число случаев гендерного насилия в отношении женщин и девочек, в том числе сексуального и семейно-бытового насилия, заниженные данные о нем, низкую долю случаев, оканчивающихся судебным преследованием и обвинительным приговором, мягкие приговоры для виновных и стигматизацию пострадавших в государстве-участнике. В частности, он с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)отсутствие прогресса в деле внесения поправок в Уголовный кодекс с целью установить конкретную уголовную ответственность за супружеское изнасилование и принять определение полового сношения с лицом, не достигшим совершеннолетия;

b)то, что многие женщины и девочки по-прежнему подвергаются изнасилованиям и другим формам сексуального насилия, а также похищениям, в том числе похищениям вооруженными группами в приграничных районах с целью заключения принудительного брака, несмотря на тот факт, что по статье 208 Уголовного кодекса сексуальное насилие в условиях конфликта признается военным преступлением;

c)отсутствие приютов и служб оказания помощи жертвам, предоставляющих в том числе медицинские и психосоциальные услуги, услуги в области сексуального, репродуктивного и психического здоровья, а также услуги по реабилитации женщинам, пережившим изнасилование, сексуальное рабство и другие формы сексуального насилия;

d)отсутствие информации о статусе правовой основы, касающейся правосудия переходного периода и нацеленной на решение проблемы гендерного насилия в условиях конфликтов и гуманитарных кризисов.

32. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) и на свою общую рекомендацию № 30 (2013), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ускорить внесение поправок в Уголовный кодекс и другие законодательные акты с целью установить уголовную ответственность за все виды гендерного насилия в отношении женщин, включая супружеское изнасилование, и при этом учесть, что женщины с инвалидностью и женщины из числа внутренне перемещенных лиц нуждаются в особой защите;

b) активизировать усилия по повышению информированности широкой общественности о криминальном характере всех форм гендерного насилия в отношении женщин, в том числе семейно-бытового и сексуального насилия, включая супружеское изнасилование, а также о необходимости заявлять о случаях такого насилия и защищать пострадавших от мести, стигматизации и повторной виктимизации;

c)обеспечивать женщинам и девочкам, пострадавшим от гендерного насилия, доступ к недорогой или, при необходимости, бесплатной юридической помощи, обеспечивать финансовую доступность судебной экспертизы, а также продолжать повышать квалификацию судей, прокуроров, сотрудников полиции и других работников правоохранительных органов в вопросах применения учитывающих гендерную специфику методов расследования и допроса в случаях гендерного насилия;

d) усилить на всей территории государства-участника работу служб поддержки и защиты пострадавших, включая круглосуточную «горячую линию», доступные приюты надлежащего уровня, медицинское обслуживание, психосоциальное консультирование и экономическую поддержку;

e) обеспечивать защиту жертв сексуального насилия, связанного с конфликтом, и детей, родившихся в результате изнасилования, от стигматизации, дискриминации и изоляции и гарантировать наличие у них доступа к комплексным услугам в области здравоохранения, психосоциальной поддержки и охраны сексуального, репродуктивного и психического здоровья;

f) принять правовую основу по вопросам правосудия переходного периода в целях реагирования на проблему гендерно го насили я в отношении женщин в условиях конфликта и сложной гуманитарной ситуации, включая вопросы возмещения ущерба пострадавшим от сексуального насилия в связи с конфликтом.

Торговля женщинами

33.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по укреплению своих правовых и стратегических рамок в области борьбы с торговлей женщинами и девочками, включая создание приюта для жертв торговли людьми в Зиндере в 2019 году и разработку национального механизма направления дел жертв торговли людьми в соответствующие инстанции в 2020 году. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник по-прежнему является страной происхождения, транзита и назначения в контексте торговли женщинами и девочками для целей сексуальной и трудовой эксплуатации и что внутренняя торговля людьми остается серьезной проблемой. Он также с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)отсутствие криминализации других форм торговли людьми, включая дискриминационную традиционную практику «вахайя», препятствующую искоренению рабства, и эксплуатацию девочек в условиях принудительного труда и сексуального порабощения;

b)тот факт, что Специальный компенсационный фонд для жертв торговли людьми, созданный в соответствии с Постановлением № 2010-8624, до сих пор не введен в действие;

c)отсутствие учитывающих гендерную специфику процедур обращения с жертвами торговли людьми;

d)отсутствие информации о количестве случаев судебного преследования торговцев людьми и вынесенных им приговоров в сравнении с количеством выявленных жертв.

34. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 38 (2020) о торговле женщинами и девочками в контексте глобальной миграции и на свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/NE R /CO/3-4 , п. 25), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять закон, непосредственно устанавливающий уголовную ответственность за практику «вахайя», и обеспечить, чтобы в данном законе «вахайя» также признавалась преступлением, аналогичным торговле людьми;

b) ускорить введение в действие Специального компенсационного фонда для жертв торговли людьми;

c) обеспечивать расследование и судебное преследование по всем случаям торговли женщинами и девочками, должное наказание виновных лиц, а также наличие у женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, надлежащего доступа к службам оказания помощи жертвам, в частности к приютам, консультационным услугам и программам реабилитации, и выделять надлежащее финансирование и/или предоставлять субсидии на аренду помещений и коммунальные услуги приютам, находящимся в ведении неправительственных организаций;

d) повышать квалификацию сотрудников судебных органов, правоохранительных органов, иммиграционных служб и служб охраны правопорядка, пограничников и социальных работников в части применения положений уголовного права, правовых и стратегических рамок в области борьбы с торговлей женщинами и девочками, а также в части раннего выявления жертв и их направления в соответствующие службы;

e) проводить кампании по информированию об угрозе торговли людьми и обеспечивать женщинам и девочкам из числа мигрантов возможности для получения дохода, финансовую поддержку, юридическую помощь и предотъездную информацию, в том числе через бесплатную «горячую линию»;

f) обеспечивать введение в действие и контроль за исполнением законов и политики в области борьбы с торговлей людьми, а также систематический сбор и анализ данных о торговле людьми в разбивке по возрасту, полу и гражданству жертв и по виду торговли людьми.

Участие в политической и общественной жизни

35.Комитет обеспокоен тем, что женщины все еще недостаточно представлены на руководящих должностях, в том числе в правительстве, в судебной системе, на государственной, дипломатической и военной службе и в международных организациях.

36. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 23 (1997) об участии женщин в политической и общественной жизни, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и с общей рекомендацией Комитета № 25 (2004) ввести такие адресные меры, в том числе временные специальные меры, как увеличение квот с целью достижения паритета и обеспечения равноправного и конструктивного участия женщин в системах принятия решений, включая урегулирование конфликтов и миростроительство, и осуществлять целевое финансирование избирательных кампаний для увеличения представленности женщин в парламенте, правительстве, в судебных органах, на государственной, дипломатической и военной служб ах и в международных организациях, в особенности на руководящих должностях;

b) предоставлять женщинам, занимающимся политической деятельностью и выдвигающим свои кандидатуры на соответствующие должности, средства для финансирования избирательных кампаний и возможности для наращивания потенциала в области проведения политических кампаний, выполнения руководящих функций и ведения переговоров, а также в сотрудничестве со средствами массовой информации повышать уровень осведомленности политиков, религиозных лидеров, лидеров общин и широкой общественности о важности полноценного участия женщин на независимой и демократической основе в политической и общественной жизни наравне с мужчинами как одного из необходимых условий обеспечения политической стабильности и устойчивого развития в государстве-участнике;

c) предоставлять женщинам — управленческим работникам в частном секторе возможности для наращивания потенциала и обучения, информировать организации частного сектора о важности равной представленности женщин на руководящих должностях и стимулировать зарегистрированные на бирже государственные и частные компании к увеличению числа женщин в составе правления и на руководящих должностях;

d) ввести преференциальный режим найма женщин в судебные органы и на государственную и дипломатическую служб ы , в том числе в дипломатические представительства, и оказывать поддержку женщинам, выдвигающим свои кандидатуры на должности в международных организациях.

Гражданство

37.Комитет высоко оценивает внесение государством-участником в Кодекс о гражданстве поправки, разрешающей двойное гражданство, и принятие в 2019 году Национального плана действий по борьбе с безгражданством. Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает сохраняющиеся пробелы в законодательной, институциональной и административной базе, в частности отсутствие следующего:

a)правовой основы процедур определения статуса безгражданства;

b)информации о результатах проведенного в 2020 году исследования ситуации с безгражданством и риска безгражданства;

c)информации о правовых гарантиях и средствах правовой защиты, доступных ожидающим депортации женщинам и детям без гражданства.

38. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять законодательство для регулирования процедур определения статуса безгражданства;

b) обеспечивать доступность эффективных правовых гарантий и средств правовой защиты ожидающим депортации женщинам и детям без гражданства, а также обеспечивать эффективную защиту насильственно перемещенных лиц, формирование их устойчивости к потрясениям и их мирное сосуществование с принимающими общинами;

c) собирать данные о женщинах и девочках без гражданства в разбивке по возрасту и этнической принадлежности и представить эти данные в следующем периодическом докладе наряду с результатами упомянутого исследования ситуации с безгражданством и риска безгражданства.

Образование

39.Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)проблему ограниченного доступа девочек и женщин в государстве-участнике к безопасному и качественному образованию, которая особенно остро стоит для девочек и женщин в районах, затронутых вооруженными конфликтами, изменением климата и стихийными бедствиями, где происходят нападения на школы со стороны военных и вооруженных групп, их захват, разрушение, повреждение и отключение в них электроэнергии, а также для женщин и девочек из числа внутренне перемещенных лиц, беженцев, просителей убежища и мигрантов и женщин и девочек с инвалидностью;

b)неприменение на практике имеющейся нормативной основы в области образования;

c)низкий уровень грамотности среди женщин (всего 29 процентов по состоянию на 2020 год);

d)высокие показатели досрочного прекращения учебы среди девочек на средней ступени образования в связи с ранней беременностью, детскими браками, дискриминацией по признаку пола и/или инвалидности, вооруженными нападениями на школы, отсутствием средств менструальной гигиены и отдельных санитарных помещений в школах, в первую очередь в сельских районах;

e)отсутствие программ соответствующего возрасту полового воспитания, в том числе по вопросам ответственного сексуального поведения и профилактики инфекций, передающихся половым путем.

40. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование, Комитет рекомендует государству-участнику повышать осведомленность о важности образования девочек как основы для расширения их прав и возможностей, а также:

a) обеспечить девочкам и женщинам доступ к безопасному и качественному образованию и усилить меры по предотвращению захвата школ военными и вооруженными группами, а также осуществить Декларацию о безопасности в школах, следовать Руководству по защите школ и университетов от использования в военных целях в ходе вооруженного конфликта и выполнять р езолюцию 260 1 (2021) Совета Безопасности;

b) повышать эффективность и подотчетность и активизировать реализацию Министерством образования и другими соответствующими заинтересованными сторонами всех имеющихся нормативных основ в области образования и всего комплекса мер для расширения равного доступа женщин и девочек к качественному образованию на всех его ступенях;

c) активизировать проведение кампаний по повышению грамотности и принимать другие адресные меры для снижения высокого уровня неграмотности среди женщин и девочек, уделяя особое внимание девочкам, живущим в нищете, сельским девочкам, девочкам из числа мигрантов, просителей убежища и беженцев, беременным девочкам и молодым матерям, а также девочкам с инвалидностью;

d) принимать меры по увеличению показателей зачисления в школы, в частности средние, удержания в школьной системе и успешного завершения обучения среди девочек, в том числе предоставлять девочкам стипендии и бесплатное школьное питание, содействовать расширению доступа к электричеству для энергопитания и освещения, поощрять непрерывное образование женщин, выбор девочками таких нетрадиционных областей обучения, как научно-технические и инженерно-математические предметы и информационно-коммуникационные технологии, а также развитие у девочек лидерских качеств, критического мышления и способности руководить и принимать решения;

e) принимать меры, чтобы устранить причины досрочного прекращения девочками учебы в школах, в том числе детские и принудительные браки и ранние беременности, и обеспечивать молодым матерям возможность вернуться в школу после родов для завершения образования, получения аттестата и доступа к высшему образованию или рынку труда;

f) обеспечивать бесплатные средства менструальной гигиены и школьную среду, свободную от гендерного насилия в отношении женщин и девочек, в том числе отдельные санитарные помещения, предоставлять безопасный транспорт для поездок в школу и из школы, расследовать все случаи домогательств и гендерного насилия, включая телесные наказания, в отношении девочек и женщин в образовательных учреждениях, преследовать в судебном порядке и надлежащим образом наказывать причастных к таким деяниям лиц и принимать незамедлительные меры для защиты пострадавших;

g) повышать осведомленность родителей, педагогов, традиционных и религиозных лидеров, женщин, мужчин, девочек и мальчиков о важности получения девочками и женщинами образования для расширения их экономических прав и возможностей, личностного развития и обретения самостоятельности, а также проводить обязательное профессиональное обучение педагогов и школьных администраторов по вопросам прав женщин и гендерного равенства;

h) выделять необходимые людские, технические и финансовые ресурсы на образование девочек с инвалидностью, в том числе увеличивать число школ, предоставляющих инклюзивное образование, на всей территории государства-участника, а также принимать меры для обеспечения доступности среды и предоставления разумного приспособления для девочек с инвалидностью в школах;

i) на инклюзивной основе включать в учебные программы на всех уровнях образования информацию о гендерном равенстве в доступном для учащихся с инвалидностью формате, в том числе о правах женщин и о пагубных последствиях гендерного насилия в отношении женщин и девочек, а также соответствующее возрасту половое воспитание с уделением особого внимания вопросам ответственного сексуального поведения и профилактике ранней беременности и инфекций, передающихся половым путем, и информацию по вопросам прав человека и обеспечения мира.

Занятость

41.Комитет с озабоченностью отмечает недостаточную представленность женщин в составе рабочей силы в государстве-участнике и ограниченный доступ женщин к возможностям трудоустройства из-за низкого уровня образования, ограниченности стереотипными гендерными ролями в семейно-бытовой сфере и экономической зависимости от мужей. В частности, Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)концентрацию женщин на низкооплачиваемых рабочих местах в неформальном секторе экономики, в особенности в натуральном сельском хозяйстве, где они подвергаются эксплуатации и исключаются из охвата системами социального обеспечения;

b)значительное число женщин, выполняющих неоплачиваемую работу по уходу;

c)ограниченный контроль за соблюдением принципа равной оплаты за труд равной ценности и значительный гендерный разрыв в оплате труда в государстве-участнике, несмотря на ратификацию Конвенции МОТ 1951 года (№ 100) о равном вознаграждении;

d)барьеры, препятствующие доступу женщин, в первую очередь женщин из находящихся в неблагоприятном положении и маргинализированных групп, включая женщин из числа внутренне перемещенных лиц и женщин с инвалидностью, к управленческим и высокооплачиваемым должностям в формальном секторе экономики;

e)законодательные ограничения на наем женщин на работу, которая может негативно сказаться на их способности к деторождению, в соответствии со статьями 177, 178 и 370 Декрета № 2017-682/PRN/MET/PS, ограничения на вес грузов, которые женщинам разрешено переносить, тащить или толкать, и на их работу в качестве водителей трехколесных педальных велосипедов, а также существующая у мужей согласно статье 223 Гражданского кодекса возможность возражать против выбора женами той или иной профессии, что препятствует женщинам свободно выбирать профессию и занятие;

f)то, что, несмотря на признание сексуальных домогательств на рабочем месте уголовным преступлением в Уголовном кодексе (ст. 281.1), они по-прежнему широко распространены, а о случаях таких домогательств редко сообщается.

42. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширить доступ женщин к официальной занятости и системам социальной защиты;

b) признавать, сокращать и перераспределять нагрузку от выполняемого женщинами неоплачиваемого труда по уходу посредством создания доступных по цене учреждений по уходу за детьми, предоставления услуг по уходу за пожилыми людьми и поощрения равного распределения домашних и семейных обязанностей между женщинами и мужчинами, а также обеспечивать надлежащую оплату труда женщин, занятых на семейных предприятиях, и их доступ к программам социальной защиты;

c) контролировать соблюдение принципа равной оплаты за труд равной ценности, регулярно пересматривать заработную плату в секторах, где преимущественно заняты женщины, и принимать меры по устранению гендерного разрыва в оплате труда, в том числе с помощью гендерно нейтральных аналитических методов классификации и оценки должностей и регулярных обследований на тему заработной платы;

d) улучшать доступ к возможностям трудоустройства и профессиональной подготовки для женщин из находящихся в неблагоприятном положении и маргинализированных групп, в частности для представительниц этнических меньшинств, женщин из числа мигрантов, внутренне перемещенных лиц, беженцев и просителей убежища и женщин с инвалидностью;

e) отменить все законодательные положения, налагающие чрезмерные ограничения на занятость женщин, и обеспечить женщинам возможность свободно выбирать профессию и занятие;

f) усилить соблюдение положений Трудового и Уголовного кодексов в части запрета сексуальных домогательств на рабочем месте, обеспечить, чтобы у женщин, ставших жертвами сексуальных домогательств, имелся доступ к эффективным средствам правовой защиты, по их жалобам проводилось эффективное расследование, виновные подвергались судебному преследованию и несли надлежащее наказание, а жертвы были защищены от возмездия, а также регулярно проводить трудовые инспекции и ратифицировать Конвенцию МОТ 2019 года (№ 190) об искоренении насилия и домогательств.

Здравоохранение

43.Комитет принимает к сведению меры, принятые государством-участником для улучшения доступа женщин к услугам по охране здоровья, включая принятие политики бесплатного медицинского обслуживания беременных женщин и детей в возрасте до пяти лет, увеличение национального уровня охвата услугами по охране здоровья и создание центров здравоохранения. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)устойчиво высокие показатели материнской смертности, ранней беременности и распространенности неполноценного питания среди женщин, ограниченный доступ женщин к дородовому и послеродовому медицинскому обслуживанию и низкое число родов, принимаемых квалифицированным медицинским персоналом, особенно в сельских районах;

b)отсутствие соответствующих возрасту учебных программ по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья и защиты соответствующих прав и по вопросам планирования семьи, а также высокий уровень неудовлетворенных потребностей в средствах контрацепции;

c)тот факт, что аборты по-прежнему криминализированы из-за задержек с принятием поправок к Уголовному кодексу, направленных на легализацию абортов в случае изнасилования, инцеста, угрозы жизни и здоровью матери, а также в случае серьезных патологий развития плода.

44. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 24 (1999) о женщинах и здоровье и на задачу 3.7, поставленную в рамках целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) расширять доступ женщин к дородовому, перинатальному и послеродовому медицинскому обслуживанию в целях снижения высоких показателей материнской смертности, в том числе посредством обучения акушерок и других соответствующих медицинских работников, в особенности в сельских районах;

b) обеспечивать наличие у женщин и девочек, включая сельских женщин и девочек, незамужних женщин, женщин из числа мигрантов, беженцев, просителей убежища и внутренне перемещенных лиц и женщин и девочек с инвалидностью, надлежащего доступа к услугам и информации в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе к услугам по планированию семьи, современным средствам контрацепции и безопасным услугам по прерыванию беременности и уходу после аборта;

c) ускорить принятие положения Уголовного кодекса, направленного на легализацию абортов как минимум в случаях угрозы жизни или здоровью беременной женщины, изнасилования, инцеста или серьезных патологий развития плода , и отменить уголовную ответственность за аборты во всех остальных случаях;

d) вести сбор данных в разбивке по возрасту и региону о небезопасных абортах и их последствиях для здоровья женщин, включая материнскую смертность.

Экономические и социальные льготы

45.Комитет отмечает принятие национальной стратегии по расширению экономических прав и возможностей женщин и соответствующих национальных планов действий на периоды 2018–2022 и 2022–2026 годов, принятие национальной стратегии сокращения масштабов нищеты, а также создание в 2019 году консультационного механизма, призванного содействовать расширению экономических прав и возможностей женщин в Нигере. Комитет также отмечает меры, принятые государством-участником для финансирования значительного числа микропроектов и доходообразующей деятельности для женщин в контексте сокращения нищеты. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)рост феминизации бедности и дальнейшую маргинализацию находящихся в неблагоприятном положении групп женщин, в частности женщин, возглавляющих домохозяйства в сельских районах, женщин и девочек с инвалидностью, женщин из числа внутренне перемещенных лиц, женщин, переживших гендерное насилие, женщин, живущих в условиях нищеты, и женщин, занятых неоплачиваемым трудом, которые имеют ограниченный доступ к экономическим и социальным льготам, достойной работе, ограниченный контроль над своим временем, образом жизни и телом и не имеют возможностей для конструктивного участия в принятии решений в социально-экономической сфере на всех уровнях, что усугубляется глубоко укоренившимися социальными нормами, дискриминационными по отношению к женщинам;

b)ограниченный доступ женщин в государстве-участнике к собственности на землю, займам и другим формам финансового кредитования, банковским счетам и финансовым услугам;

c)отсутствие системы социальной защиты для матерей-одиночек, вдов, женщин и девочек с инвалидностью, женщин, серьезно затронутых пандемией коронавирусного заболевания (COVID-19), женщин, занятых в сельском хозяйстве и затронутых изменением климата, и других женщин, сталкивающихся с интерсекционными формами дискриминации и социального отчуждения.

46. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) решать проблему феминизации бедности путем учета гендерной проблематики в национальных стратегиях и планах действий, в частности в национальной стратегии по расширению экономических прав и возможностей женщин и национальной стратегии сокращения масштабов нищеты, и обеспечивать женщинам, особенно представительницам находящихся в неблагоприятном положении групп, в частности женщинам, возглавляющим домохозяйства в сельских районах, женщинам и девочкам с инвалидностью, женщинам из числа внутренне перемещенных лиц, женщинам, пережившим гендерное насилие, женщинам, живущим в условиях нищеты, и женщинам, занятым неоплачиваемым трудом, возможность конструктивного участия в осуществлении, отслеживании хода осуществления, оценке и обновлении данных стратегий и доступ к надлежащим социальным и экономическим льготам;

b) вести борьбу с глубоко укоренившимися дискриминационными и устоявшимися социальными и культурными нормами, которые приводят к сужению социальных и экономических прав и возможностей женщин и девочек, путем разработки государственной политики и принятия мер для систематизации усилий по повышению осведомленности и просвещению общественности о значимости расширения социальных и экономических прав и возможностей женщин в среде религиозных лидеров, женских неправительственных организаций, мальчиков и мужчин в соответствии с целями в области устойчивого развития и приоритетными задачами национального развития, а также обеспечивать женщинам доступ к собственности на землю на равной с мужчинами основе, доступ к займам под низкий процент без залога, возможностям ведения предпринимательской деятельности и информационно-коммуникационным технологиям, с тем чтобы они могли участвовать в электронной и трансграничной торговле своими товарами и продукцией;

c) принять конкретные стратегии по обеспечению доступа к системе социальной защиты для матерей-одиночек, вдов, женщин и девочек с инвалидностью, женщин, серьезно затронутых пандемией COVID-19, женщин, занятых в сельском хозяйстве и затронутых изменением климата, и других женщин, сталкивающихся с перекрестными формами дискриминации и социального отчуждения, а также создать механизмы для эффективного осуществления этих стратегий.

Сельские женщины

47.Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)то, что дискриминационные патриархальные взгляды и негативные стереотипы ограничивают доступ сельских женщин к собственности на землю, контролю над ней и ее использованию;

b)ограниченный доступ сельских женщин к базовым услугам, финансовым кредитам и современным технологиям ведения сельского хозяйства, а также недостаточную представленность этих женщин в процессах принятия решений;

c)отсутствие дезагрегированных данных о сельских женщинах и женщинах, принадлежащих к находящимся в неблагоприятном положении и маргинализированным группам.

48. В соответствии со своей общей рекомендацией № 34 (2016), касающейся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать комплексный и всесторонний учет гендерной проблематики во всех стратегиях, планах и программах развития сельского хозяйства и сельских районов, предоставляя сельским женщинам возможность действовать в качестве заинтересованных сторон, субъектов принятия решений и бенефициаров и доносить свою позицию, и в частности:

a) искоренять патриархальные взгляды и гендерные стереотипы, препятствующие равному доступу сельских женщин к земле и производственным ресурсам;

b) активизировать усилия по предоставлению услуг в сельских районах для содействия доступу сельских женщин к образованию, официальной занятости, климатически оптимизированному сельскому хозяйству и соответствующим технологиям в целях повышения сельскохозяйственной производительности, к здравоохранению, в том числе к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, к социальной защите, жилью, надлежащему водопроводно-санитарному обеспечению, а также к современным технологиям ведения сельского хозяйства, в том числе к знаниям о технологиях сбора урожая, его сохранения, хранения, переработки и упаковки, а также о маркетинге и предпринимательской деятельности;

c) обеспечивать сельским женщинам возможность конструктивно участвовать в планировании и принятии решений, касающихся сельской инфраструктуры и услуг, а также в процессах планирования, принятия, осуществления, отслеживания хода осуществления и оценки стратегий в области развития сельского хозяйства и сельских районов и в составлении соответствующих бюджетов;

d) вести сбор данных в разбивке по возрасту, этнической принадлежности, гражданству, географическому положению и социально-экономическому статусу о положении женщин, принадлежащих к социально уязвимым или маргинализированным группам.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

49.Комитет обеспокоен положением социально уязвимых групп женщин, в частности женщин, возглавляющих домохозяйства в сельских районах, женщин и девочек с инвалидностью, женщин из числа внутренне перемещенных лиц, женщин, переживших гендерное насилие, женщин, живущих в условиях нищеты, и женщин, занятых неоплачиваемым трудом, которые имеют ограниченные возможности для полного осуществления своих прав, в особенности в отношении доступа к образованию, рынку труда, здравоохранению, правосудию, экономическим и социальным льготам, а также к конструктивному и равноправному участию в политической и общественной жизни. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с отсутствием дезагрегированных данных о группах женщин, находящихся в неблагоприятном положении.

50. Комитет рекомендует государству-участнику принимать правовые, административные и финансовые меры, необходимые для защиты прав находящихся в неблагоприятном положении групп женщин, и вести сбор дезагрегированных данных и информации о положении социально уязвимых или маргинализированных групп женщин.

Снижение риска бедствий и изменение климата

51.Комитет обеспокоен тем, что женщины, прежде всего сельские женщины, женщины с инвалидностью, женщины, живущие в условиях нищеты, а также женщины из числа беженцев и просителей убежища, непропорционально сильно страдают от таких последствий изменения климата, как продолжительные засухи, частые наводнения, вынужденное переселение и непредсказуемое выпадение осадков, поскольку у них нет механизмов преодоления трудностей, необходимых для лучшей адаптации к изменению климата и повышения устойчивости к последствиям такого изменения.

52. В соответствии со своей общей рекомендацией № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свои стратегии борьбы с изменением климата и реагирования на стихийные бедствия с учетом негативного воздействия изменения климата на источники средств к существованию женщин, в особенности сельских женщин, женщин с инвалидностью, женщин из числа мигрантов, беженцев и просителей убежища и женщин, живущих в условиях нищеты, и обеспечивать конструктивное участие женщин в разработке, принятии и реализации законов, стратегий и программ, касающихся борьбы с изменением климата, реагирования на стихийные бедствия и снижения риска бедствий, а также:

a) вести сбор дезагрегированных данных о воздействии изменения климата и стихийных бедствий на всех женщин и девочек;

b) учитывать гендерную специфику в стратегиях, законах, политике, механизмах финансирования и программах, нацеленных на борьбу с изменением климата и на снижение риска бедствий в целях удовлетворения особых и конкретных потребностей женщин и девочек, в том числе касающихся доступа к водоснабжению, санитарии и гигиене для женщин в гуманитарных ситуациях, а также в целях повышения их жизнестойкости и эффективности их адаптации к изменению климата;

c) расширять доступ к электроэнергии и повышать уровень грамотности и осведомленности в вопросах изменения климата и управления рисками бедствий среди населения, в частности среди женщин и девочек, в том числе сельских женщин, женщин из числа мигрантов, беженцев и просителей убежища и женщин с инвалидностью, чтобы предоставить им возможность отстаивать свои права и конструктивно участвовать в процессах принятия решений по вопросам изменения климата;

d) оказывать женщинам поддержку и обеспечивать их равноправное и активное участие в создании и функционировании новых механизмов финансирования для восполнения потерь и возмещения ущерба в соответствии с решением, принятым на двадцать седьмой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, состоявшейся в 2022 году.

Брак и семейные отношения

53.Комитет с удовлетворением отмечает ряд предпринятых государством-участником инициатив, в том числе инициативу «Иллимин» («Знание»), направленную на сокращение числа детских браков и ранних беременностей среди девочек-подростков, а также на информирование традиционных и религиозных лидеров и широкой общественности о пагубных последствиях данных видов практики для женщин и девочек. Он принимает к сведению представленную делегацией государства-участника информацию о начале реформы Гражданского кодекса, включающей повышение установленного законом минимального возраста вступления в брак. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает следующее:

a)отсутствие прогресса в деле внесения поправок в статью 144 Гражданского кодекса, определяющую установленный законом минимальный возраст вступления в брак для девочек (15 лет) и для юношей (18 лет), а также в статью 148, по которой родителям разрешается заменять согласие их дочери на брак своим согласием;

b)что согласно статье 213 Гражданского кодекса женщина не считается главой семьи, а в статьях 228 и 296 женщинам не гарантируются равные с мужчинами права при заключении повторного брака;

c)что формальная система правосудия используется в делах, связанных с браком и семейными отношениями, только при согласии сторон или при явно выраженном отказе одной из сторон от использования традиционной системы правосудия, что способствует сохранению обычаев и традиционных практик, дискриминационных по отношению к женщинам и девочкам.

54. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 21 (1994) о равноправии в браке и в семейных отношениях и общую рекомендацию № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внести в Семейный кодекс поправки с целью установить определенный законом минимальный возраст вступления в брак на уровне 18 лет как для женщин, так и для мужчин, и продолжать борьбу с детскими браками, в первую очередь в сельских районах, в том числе устранять их коренные причины, поощрять людей к тому, чтобы они сообщали о случаях таких браков, а также обеспечивать, чтобы виновные, включая причастных членов семьи, религиозных лидеров, лидеров общин и работников служб регистрации актов гражданского состояния, преследовались в судебном порядке и несли должное наказание в соответствии с совместной общей рекомендацией № 31 Комитета/замечанием общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка (2019);

b) внести поправки в статьи 213, 228 и 296 Гражданского кодекса с целью обеспечить женщинам и мужчинам равные права в браке и семейных отношениях;

c) установить четкие временные рамки для пересмотра норм обычного права, противоречащих Конвенции, в сотрудничестве с женскими организациями и организациями гражданского общества с целью приведения этих норм в соответствие с Конвенцией;

d) обеспечивать систематическое повышение квалификации сотрудников судебных органов, включая субъектов традиционной системы правосудия, хранителей обычного права, а также самих женщин и девочек, в первую очередь в сельских районах, по вопросам равноправия женщин и мужчин в браке и семейных отношениях и при их расторжении, а также их равных прав на наследование.

Пекинская декларация и Платформа действий

55. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий и провести дальнейшую оценку ситуации с осуществлением прав, предусмотренных в Конвенции, для достижения реального равноправия между женщинами и мужчинами.

Распространение информации

56. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальном языке государства-участника в соответствующих государственных учреждениях всех уровней (национального, регионального и местного), в частности в правительстве, парламенте и судебных органах, для обеспечения их осуществления в полном объеме.

Ратификация других договоров

57. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казни.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

58. Комитет просит государство-участник в течение двух лет представить письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 10 a), 18 b), 40 d) и 54 a) выше.

Подготовка следующего доклада

59. Комитет определит и сообщит дату представления шестого периодического доклада государства-участника в соответствии с будущим календарем предсказуемого представления докладов, основанном на восьмилетнем цикле обзора, и после того, как будет принят перечень тем и вопросов, препровождаемых до представления доклада, если последнее будет применимо для данного государства-участника. Доклад должен охватывать весь период до момента его представления.

60. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/ G E N/2/Rev.6 , гл. I).