92º período de sesiones
Ginebra, 2 a 20 de febrero de 2026
Tema 4 del programa provisional
Examen de los informes presentados por los Estados Partes en virtud del artículo 18 de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer
Respuestas de Viet Nam a la lista de cuestiones y preguntas relativa a su noveno informe periódico *
[Fecha de recepción: 21 de octubre de 2025]
* La versión original del presente documento no fue objeto de revisión editorial oficial.
Respuestas a la lista de cuestiones (CEDAW/C/VNM/Q/9)
En 2022, Viet Nam presentó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer su noveno informe periódico relativo a la aplicación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. En relación con la lista de 23 cuestiones y preguntas planteadas por el Comité en la que se solicitó que Viet Nam proporcionara información adicional antes de que presentara su informe sobre la aplicación de la Convención, Viet Nam presenta al Comité las respuestas que figuran a continuación:
Aplicabilidad de la Convención
Respuesta al párrafo 1
En el proceso de elaboración y revisión de instrumentos legislativos normativos, Viet Nam garantiza sistemáticamente que la promulgación de instrumentos legislativos se ajuste a los tratados internacionales en que es Parte, incluida la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer.
Se han incorporado las disposiciones de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer a los instrumentos legislativos internos pertinentes, entre ellos la Ley de Igualdad de Género, el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal, el Código Civil, el Código del Trabajo y la Ley de Matrimonio y Familia. Por lo tanto, los tribunales vietnamitas no citan directamente las disposiciones de la Convención, sino que resuelven las causas basándose en el ordenamiento jurídico interno, que refleja los principios de la Convención y las obligaciones dimanantes de ella.
Leyes discriminatorias
Respuesta al párrafo 2
Viet Nam está realizando un examen amplio de la Ley de Igualdad de Género. En la Resolución Conjunta de la Novena Sesión de la 15ª Asamblea Nacional, la Asamblea encomendó al Gobierno la tarea de estudiar y presentar con prontitud un proyecto de modificación de la Ley de Igualdad de Género.
En el Código del Trabajo de 2019 y los documentos relativos a su aplicación se establecen los derechos, las obligaciones y las responsabilidades de los empleados, los empleadores y las organizaciones que representan a estos últimos en las relaciones laborales y otros asuntos directamente relacionados con esas relaciones; en el Código se establece también la edad de jubilación de los distintos grupos, garantizando el principio de igualdad de género y teniendo en cuenta el contexto socioeconómico de Viet Nam.
En la Ley de Matrimonio y Familia de 2014 se definen claramente los principios fundamentales del matrimonio y el régimen familiar, velando por que las mujeres no sean objeto de discriminación.
Acceso a la justicia
Respuesta al párrafo 3 a)
En la Ley de Asistencia Jurídica de 2017 se da derecho a la asistencia letrada incondicional y gratuita a 14 grupos, entre ellos las mujeres que son víctimas de la violencia de género, la trata de personas o la discriminación. En la Ley de Prevención de la Trata de Personas y Lucha contra Ella en su versión modificada (2024) se amplía el ámbito de protección para incluir a “las personas que pasan por el proceso en que se las identifica como víctimas de la trata de personas y acompañantes menores de 18 años” y así velar por los derechos humanos y el acceso equitativo de las víctimas a la protección y el apoyo. En la Ley también se introducen medidas de apoyo más amplias, como la prestación de asistencia letrada gratuita, para las víctimas de la trata.
Respuesta al párrafo 3 b)
En virtud de la legislación vietnamita, no existe discriminación entre mujeres y hombres para contratar a personas en la atención de teléfonos de emergencia, la prestación de asistencia letrada o la mediación. Cualquier hombre o mujer recibirá la capacitación adecuada para desempeñar sus funciones con eficacia.
Respuesta al párrafo 3 c)
En Viet Nam se investigan, se enjuician y, de manera estricta, se juzgan actos de violencia de género. En el Código Penal de 2015 (modificado y complementado en 2025), la Ley de Prevención y Control de la Violencia Doméstica en su versión modificada (2022) y la Ley de Asistencia Jurídica (2017) se establecen claramente las disposiciones sobre la indemnización y las penas. La Fiscalía Popular Suprema ha recopilado datos relativos a delitos cometidos contra mujeres y niños.
Respuesta al párrafo 3 d)
En virtud de la legislación vietnamita, no se da prioridad a la conciliación con respecto al enjuiciamiento de los autores de actos de violencia de género contra la mujer.
Respuesta al párrafo 3 e)
Entre 2020 y junio de 2024, la Fiscalía Popular Suprema llevó a juicio 33 casos de corrupción relacionados con la administración de justicia, en que estaban implicados 81 infractores.
Mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer
Respuesta al párrafo 4 a)
El Comité Nacional de Viet Nam para el Adelanto de la Mujer, una organización de coordinación intersectorial del Gobierno (creada en 1993), ha coordinado esfuerzos para abordar cuestiones transversales relacionadas con el adelanto de la mujer en todo el país. Anualmente, el Comité publica documentos de orientación para las actividades de los Comités para el Adelanto de la Mujer en todos los niveles y aprueba planes de inspección destinados a ejecutar actividades en favor del adelanto de la mujer.
Respuesta al párrafo 4 b)
El Comité está constituido por 18 dirigentes de ministerios, organismos de nivel ministerial y órganos de la administración central. Al mes de diciembre de 2024 se había establecido el sistema de Comités para el Adelanto de la Mujer en 42 ministerios, organismos de nivel ministerial y organismos públicos, así como en las 63 provincias y ciudades con gobierno central. En el antiguo Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales y en el actual Ministerio del Interior se han llevado a cabo actividades en favor del adelanto de la mujer siguiendo las orientaciones del Comité Nacional para el Adelanto de la Mujer.
Respuesta al párrafo 4 c)
El Ministerio del Interior (tras su consolidación con el antiguo Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales en marzo de 2025) es el órgano gubernamental responsable de implementar la gestión estatal de la igualdad de género en todo el país.
Respuesta al párrafo 4 d)
La Unión de Mujeres de Viet Nam es una organización sociopolítica dentro del sistema político que representa, apoya y protege los derechos e intereses legítimos de las mujeres de todos los estratos sociales de Viet Nam. La Presidenta de la Unión de Mujeres de Viet Nam ejerce de Vicepresidenta del Comité Nacional para el Adelanto de la Mujer en el país.
Estrategia nacional sobre la igualdad de género
Respuesta al párrafo 5 a)
Viet Nam cuenta con un sistema integral de políticas y leyes sobre la igualdad de género, cuyos mecanismos de rendición de cuentas y supervisión están establecidos en el artículo 25 de la Ley de Igualdad de Género y en el artículo 13 de la Ley de Actividades de Supervisión de la Asamblea Nacional y los Consejos Populares de 2015. El Gobierno es responsable de presentar un informe anual a la Asamblea Nacional sobre el cumplimiento de los objetivos nacionales en materia de igualdad de género.
El Comité de Cultura y Asuntos Sociales de la Asamblea Nacional se encarga de examinar los proyectos de ley, las ordenanzas y las resoluciones de la Asamblea Nacional y su Comité Permanente en el campo de la igualdad de género. El Comité también examina la integración de las cuestiones de igualdad de género en todos los proyectos de ley, ordenanzas y resoluciones antes de que se presenten a la Asamblea Nacional o su Comité Permanente, y propone políticas relacionadas con la igualdad de género. Anualmente, el Comité de Cultura y Asuntos Sociales realiza encuestas sobre el terreno en las localidades y examina el informe del Gobierno sobre el cumplimiento de los objetivos nacionales en materia de igualdad de género para que se presente a los diputados de la Asamblea Nacional.
El Frente Patriótico de Viet Nam y la Unión de Mujeres de Viet Nam, como entidades no gubernamentales dentro del sistema político, se encargan de supervisar la aplicación de las políticas y leyes en materia de igualdad de género y de proporcionar información indispensable de carácter social al respecto.
Respuesta al párrafo 5 b)
Las estrategias y programas sobre la igualdad de género aprobados por el Gobierno y el Primer Ministro se financian con cargo al presupuesto del Estado y otros recursos legítimos movilizados para su aplicación.
Respuesta al párrafo 5 c)
El Gobierno ha encargado al Ministerio del Interior que asuma el liderazgo para supervisar los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Comité, instar a que se transmitan esos resultados e informar sobre ellos al Primer Ministro. En cuanto al procedimiento de creación de instrumentos legislativos normativos, en la Ley de Promulgación de Instrumentos Legislativos Normativos de 2025 y la Ley de Igualdad de Género se establece la incorporación de la perspectiva de género. Por consiguiente, la igualdad de género es uno de los principios rectores en la elaboración de proyectos de instrumentos legislativos normativos, y deben ponerse todos esos proyectos a disposición del público para que todas las personas y organizaciones puedan ejercer su derecho a formular comentarios.
Defensoras de los derechos humanos
Respuesta al párrafo 6 a)
En la Constitución de Viet Nam de 2013 (modificada y complementada en 2025) se establece que: “Una persona acusada de un delito será considerada inocente mientras no se haya demostrado su culpabilidad de conformidad con los procedimientos legales y mediante una sentencia judicial con efectos jurídicos”. En el Código Penal se incluyen disposiciones sobre delitos y penas, por ejemplo sobre circunstancias agravantes y atenuantes de la responsabilidad penal.
En las disposiciones de la Ley de Lucha contra el Terrorismo de 2013 se garantiza el principio de igualdad de género y se prohíbe toda forma de discriminación o estigmatización por razón de género.
Por lo tanto, esas disposiciones no obstaculizan las actividades de las organizaciones que trabajan por los derechos de la mujer ni de las defensoras de los derechos humanos, de conformidad con la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer.
Respuesta al párrafo 6 b)
Viet Nam se ha esforzado constantemente por eliminar los estereotipos de género. Por primera vez, el Gobierno publicó un programa de comunicación dedicado a la igualdad de género hasta 2030.
En particular, en el Programa de Metas Nacionales sobre el Desarrollo Socioeconómico de las Zonas Pobladas por Minorías Étnicas y las Zonas Montañosas para el Período 2021‑2030 se incluye un proyecto específico denominado Promover la Igualdad de Género y Dar Respuesta a los Problemas Urgentes de las Mujeres y los Niños, Proyecto núm. 8, con una amplia gama de actividades de comunicación y ayudas destinadas a mujeres pertenecientes a minorías étnicas.
Respuesta al párrafo 6 c)
En Viet Nam se fomenta sistemáticamente un entorno propicio para que las organizaciones que trabajan por los derechos de la mujer y las defensoras de los derechos humanos puedan establecerse y operar libremente. No ha habido casos en que las autoridades competentes de Viet Nam hayan acosado, amenazado o, de manera arbitraria, recluido a defensoras de los derechos humanos, mujeres periodistas o activistas por los derechos de la mujer, como se alega en la comunicación presentada por la entidad Khmers Kampuchea-Krom Federation. La información facilitada por esa entidad en relación con el incidente que supuestamente ocurrió el Día Internacional de la Mujer de 2023 en Tra Vinh no se ajusta a los hechos. En relación con las falsas acusaciones y tergiversaciones de determinadas personas sobre presuntas restricciones impuestas por las autoridades locales a la celebración del Día Internacional de la Mujer (8 de marzo), puede confirmarse que las autoridades competentes no cometieron ningún acto de acoso, intimidación o detención o reclusión arbitrarias contra las personas que participaron en el evento.
Estereotipos de género
Respuesta al párrafo 7
En los últimos años, en Viet Nam se han adoptado diversas políticas y medidas para reconocer, reducir o redistribuir el trabajo doméstico y de cuidados no remunerado. En el Plan de Acción Nacional para la Implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible en relación con la Meta 5.4 se indica el objetivo de garantizar la igualdad en las responsabilidades domésticas y familiares de cuidados; reconocer el trabajo doméstico y de cuidados no remunerado; y reforzar los servicios públicos, las infraestructuras, las políticas de protección social, el apoyo a las familias y los servicios de atención a la infancia. En la Estrategia Nacional de Igualdad de Género para el período 2021-2030 se fija la meta de reducir la brecha en el tiempo que las mujeres dedican al trabajo doméstico y de cuidados no remunerado, de modo que, para 2025, las mujeres dediquen en promedio 1,7 veces más horas que los hombres a ese trabajo, y que, para 2030, esa proporción disminuya a 1,4 veces más. En realidad, el tiempo que las mujeres dedican a las tareas del hogar ha seguido una tendencia decreciente.
En Viet Nam se ha publicado el Conjunto Nacional de Indicadores Estadísticos de Desarrollo en relación con el Género. En las encuestas de población activa realizadas en 2019, 2020, 2021, 2022 y 2024 por la Oficina General de Estadística del Ministerio de Finanzas se integró e incorporó la recopilación de datos sobre los indicadores que miden el número medio de horas que las mujeres dedican al trabajo doméstico y de cuidados no remunerado.
El Primer Ministro ha aprobado el proyecto denominado Encuesta y Recopilación de Datos sobre la Situación Socioeconómica de los 53 Grupos Étnicos Minoritarios. El Ministerio de Asuntos Étnicos y Religiosos, en coordinación con el Ministerio de Finanzas, ha realizado la tercera ronda de la encuesta y ha difundido ampliamente sus resultados.
El proyecto denominado Comunicación y Educación sobre las Cualidades y la Ética de las Mujeres Vietnamitas en el Período de Industrialización y Modernización Aceleradas tiene por finalidad fomentar una mayor conciencia, eliminar los estereotipos de género y promover los valores éticos y un estilo de vida positivo entre las mujeres vietnamitas por medio de actividades de comunicación, la formación del personal, la elaboración de modelos y la incorporación de la perspectiva de género a los programas de desarrollo socioeconómico.
Se ha incorporado la perspectiva de género a los libros de texto de diversas asignaturas en el marco del Plan de Estudios de Educación General de 2018. Algunas asignaturas en que se refleja de forma destacada esa incorporación son Ciencias Naturales, Biología, Lengua Vietnamita, Ética y Actividades Prácticas. Se presenta el contenido de género a través de medios textuales y también visuales, como las portadas y el contenido de los libros, los temas, las lecciones y la frecuencia con que aparecen personajes masculinos y femeninos en los textos, las fotografías y las ilustraciones. El Ministerio de Educación y Capacitación está ejecutando el proyecto denominado Integrar el Género y la Educación sobre la Igualdad de Género en los Programas de Capacitación para los Docentes de Educación Preescolar en el Nivel de Enseñanza Superior y Universitaria para el Período 2024-2030.
Violencia de género contra la mujer
Respuesta al párrafo 8
Para obtener más información, consúltese la respuesta a la pregunta 3.
Por ley, en Viet Nam está estrictamente prohibida la violencia de género, a la cual se da respuesta en diversos instrumentos legislativos, como la Ley de Igualdad de Género, el Código Penal, el Código del Trabajo, la Ley de Prevención y Control de la Violencia Doméstica, la Ley de la Infancia y la Ley de Prevención de la Trata de Personas y Lucha contra Ella. En la Ley de Tramitación de Infracciones Administrativas de 2012 (modificada en 2022) están previstas específicamente las sanciones administrativas por actos de violencia de género dentro de la familia. En el Decreto núm. 125/2021/NĐ-CP y el Decreto núm. 144/2021/NĐ‑CP se exponen con detalle esas disposiciones y se prescriben multas administrativas que se multiplican considerablemente cuando se trata de actos de discriminación de género, violencia doméstica y acoso sexual.
En Viet Nam se ha establecido el Tribunal de Familia y Menores como parte especializada del sistema de tribunales populares. Ese Tribunal tiene competencia sobre causas penales, civiles y administrativas relacionadas con asuntos de familia y personas menores de 18 años. Las sesiones del tribunal se desarrollan de manera adaptada para garantizar los derechos e intereses de los niños y las personas vulnerables.
En el proceso de desempeño de las funciones de enjuiciamiento y supervisión de las actividades judiciales, la Fiscalía Popular Suprema ha velado sistemáticamente por que todos los ciudadanos sean iguales ante la ley. Las medidas preventivas, como la prisión provisional, o las medidas de investigación, como el examen, impuestas a las infractoras se aplican estrictamente de conformidad con los procedimientos legales, garantizando la equidad y la humanidad.
Los fiscales y funcionarios tienen un alto nivel de toma de conciencia de la igualdad de género. Los derechos e intereses jurídicos de las mujeres están plenamente protegidos, y no se ha denunciado ningún caso de actos de violencia, en particular de violencia sexual, cometidos contra detenidas, presas preventivas o reclusas. No ha habido casos en que se hayan desatendido o no se haya hecho cumplir las sentencias relacionadas con la violencia contra las mujeres.
Desde 2016, en Viet Nam se ha seguido asignando recursos a las actividades de comunicación destinadas a fomentar una mayor conciencia de la igualdad de género y a prevenir la violencia de género y responder a ella. En esas actividades se incluyen programas anuales como el Mes de Acción Nacional sobre la Prevención y el Control de la Violencia Doméstica y el Mes de Acción para la Igualdad de Género y la Prevención de la Violencia de Género y la Respuesta a Ella, junto con una amplia gama de actividades de comunicación diversas de otro tipo. Se organizan sesiones anuales de capacitación sobre la igualdad de género y la prevención y el control de la violencia de género para periodistas y profesionales de los medios de comunicación. Esas sesiones tienen por objeto promover un cambio en el enfoque periodístico de la redacción de artículos, noticias e informes, centrando la atención en eliminar la estigmatización de las supervivientes y la culpabilización de las víctimas que han sobrevivido, sin dejar de velar por el estricto cumplimiento de las normas éticas de protección de las víctimas.
En Viet Nam se siguen reforzando las actividades de comunicación encaminadas a fomentar una mayor conciencia de la igualdad de género y la prevención de la violencia de género y la respuesta a ella, con el objetivo de eliminar gradualmente los estereotipos de género, la tendencia a culpar a las víctimas y la cultura del silencio que rodea a los casos de violencia de género.
Para 2024, en Viet Nam se habían creado más de 6.000 modelos y establecimientos que prestaban servicios de prevención de la violencia de género y la violencia doméstica y respuesta a estos tipos de violencia. Esos modelos y establecimientos ofrecían apoyo de forma práctica y satisfacían gradualmente las necesidades de las supervivientes. Todos los establecimientos públicos de protección social habían dispensado apoyo a personas que necesitaban protección de emergencia, como víctimas de la violencia doméstica, víctimas de abusos sexuales, víctimas de la trata y víctimas del trabajo forzoso, de conformidad con las disposiciones. Los modelos de centros de servicios integrales de apoyo a las mujeres afectadas por la violencia, como la Casa de la Paz, la Casa Amanecer y el modelo Diente de León, han resultado ser eficaces y han sido objeto de examen para reproducirlos. Se han ofrecido a las víctimas alojamiento seguro y comidas, asesoramiento psicológico, atención de la salud, educación práctica para la vida, asistencia letrada previa solicitud y remisión a sus familias o a otros establecimientos de apoyo a las víctimas. El 100 % de las víctimas de la trata identificadas que habían regresado y necesitaban asistencia recibieron servicios de apoyo de conformidad con las disposiciones de la Ley de Prevención de la Trata de Personas y Lucha contra Ella.
En la Ley de Prevención y Control de la Violencia Doméstica, aprobada por la Asamblea Nacional en 2022, se adopta un enfoque basado en los derechos humanos y centrado en las supervivientes y se modifican y complementan las definiciones de violencia doméstica; asimismo, se promueve de manera proactiva la prevención mediante disposiciones sobre la comunicación y la transmisión de conocimientos y competencias para prevenir la violencia doméstica y responder a ella. Según las estadísticas del Ministerio de Cultura, Deporte y Turismo, la violencia económica ocupa el tercer lugar entre las formas de violencia, después de la violencia física y la violencia emocional, y el número de casos ha seguido una tendencia decreciente a lo largo de los años.
Respuesta al párrafo 9
El Código del Trabajo de 2019 contiene 11 disposiciones en la materia en que se hace frente al acoso sexual en el lugar de trabajo y añade una definición de acoso sexual en el trabajo; asimismo, establece los derechos y obligaciones tanto de los empleados como de los empleadores.
En 2015 se publicó en Viet Nam el Código de Conducta sobre el Acoso Sexual en el Lugar de Trabajo para ayudar a los empleadores y los empleados de Viet Nam a detectar, prevenir y combatir el acoso sexual en el lugar de trabajo por medio de directrices específicas y prácticas. En el Código Civil y en la legislación sobre infracciones administrativas se establecen medidas para tratar a las personas que cometen actos de acoso sexual, así como indemnizaciones por daños causados a la dignidad, el honor y la reputación, dependiendo de la naturaleza de la infracción y su gravedad.
Trata y explotación de la prostitución
Respuesta al párrafo 10 a)
El Ministerio de Seguridad Pública ha asumido el liderazgo y se ha coordinado con los ministerios, sectores y localidades pertinentes para prestar asesoramiento al Comité Directivo Nacional 138/CP en la publicación de un conjunto nacional de formularios de información estadística sobre la prevención de la trata de personas y la lucha contra ella. Ese sistema incluye diversos datos e información estadística relacionados con las actividades destinadas a combatir la trata (se ha aplicado el sistema en todo el país desde enero de 2023). El Ministerio de Seguridad Pública dirige el desarrollo y el despliegue de programas informáticos y una base de datos sobre las víctimas de la trata de personas, garantizando la sincronización con el Centro Nacional de Datos. Se prevé que el sistema estará completado para diciembre de 2025.
La Ley de Prevención de la Trata de Personas y Lucha contra Ella de 2024 contiene varias disposiciones relacionadas con la cuestión de velar por el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer.
Conforme a las disposiciones legales vigentes, las víctimas de la trata, con inclusión de ciudadanos vietnamitas, apátridas con residencia permanente en Viet Nam y acompañantes menores de 18 años, de personas que pasan por el proceso de identificación de víctimas y son ciudadanos vietnamitas, y de víctimas y personas que pasan por ese proceso y son ciudadanos extranjeros objeto de la trata en Viet Nam, tienen derecho, dependiendo de cada caso, a diversos regímenes y políticas de apoyo, que incluyen lo siguiente: el apoyo para satisfacer necesidades básicas, la atención de la salud, los servicios de interpretación, la asistencia jurídica, la asistencia letrada, los gastos de viaje, el apoyo psicológico, la educación general, la formación profesional, el asesoramiento, el apoyo a la inserción laboral, la prestación inicial por condiciones de vida difíciles y el acceso a préstamos en condiciones favorables.
Se verifica e identifica a las víctimas de la trata de personas de conformidad con el Decreto núm. 162/2025/NĐ-CP, de 29 de junio de 2025, promulgado por el Gobierno. El Decreto contiene detalles y directrices sobre la aplicación de determinados artículos y medidas de la Ley de Prevención y Control de la Trata de Personas.
En el Decreto núm. 162/2025/NĐ-CP también se asigna al Ministerio de Salud la tarea de impartir orientación sobre el funcionamiento de la línea directa nacional destinada a la prevención y el control de la trata de personas, en que se utiliza la línea de número corto (111) para recibir informes y denuncias sobre la trata de personas, y de regular las responsabilidades y los procedimientos para recibir y tramitar esos informes y denuncias.
Respuesta al párrafo 10 c)
El 17 de noviembre de 2023, el Primer Ministro emitió la Decisión núm. 1400/QĐ‑TTg por la que se aprueba el Plan denominado “Difundir y comunicar leyes a los trabajadores y los empleadores para satisfacer los requisitos de cumplimiento de los compromisos laborales internacionales para el período 2023-2030”, centrando la atención en particular en fomentar una mayor conciencia del Código del Trabajo de 2019.
En la legislación vietnamita se prohíbe estrictamente cometer actos como atraer a trabajadores, incitarlos, hacerles falsas promesas, difundir falsos anuncios publicitarios o utilizar otras estratagemas para engañarlos o reclutarlos con fines de explotación o trabajo forzoso. En función de la naturaleza de la infracción y su gravedad, tales actos pueden ser objeto de sanciones administrativas o enjuiciamiento penal.
Respuesta al párrafo 10 d)
Desde 2016, en Viet Nam se ha designado el 30 de julio como el Día Nacional de la Prevención y el Control de la Trata de Personas.
Desde 2021 hasta finales de 2023, las autoridades policiales detectaron e investigaron 314 casos en que estaban involucrados 761 autores de delitos de trata de personas y 683 víctimas. Solo en 2021 se desmanteló una red delictiva dedicada a la gestación subrogada con fines comerciales y la trata de menores de 16 años, lo que conllevó el rescate de 6 víctimas, a saber, 5 recién nacidos y 1 mujer embarazada.
En 2024 se investigaron y tramitaron en total 163 casos de trata de personas en que estaban involucrados 455 autores y 500 víctimas. Entre esos casos, había 91 casos nuevos que se abrieron para su investigación en los cuales estaban involucrados 237 autores y 336 víctimas, mientras que 59 casos se transfirieron a la Fiscalía Popular para su enjuiciamiento en los cuales estaban involucrados 169 autores y 150 víctimas.
Respuesta al párrafo 11
Conforme a la legislación vietnamita en vigor, se considera que la prostitución es una infracción administrativa y no un delito. Por lo tanto, las mujeres y las niñas que ejercen la prostitución no están sujetas a la criminalización. Las personas implicadas en la prostitución están sujetas a sanciones administrativas en forma de apercibimientos o multas. Sin embargo, las personas mayores de 18 años que pagan por servicios sexuales a menores de 18 años están sujetos a enjuiciamiento penal.
Las autoridades pertinentes han llevado a cabo diversas actividades para difundir las leyes relacionadas con la prevención y el control de la prostitución con el objeto de fomentar una mayor conciencia pública de la prevención de la prostitución, reducir la estigmatización y la discriminación de que son objeto los trabajadores sexuales y mejorar su acceso a los servicios sociales y el uso que hacen de esos servicios para que se reintegren en la comunidad. Al mismo tiempo, se han implementado intervenciones y modelos comunitarios de reducción de daños para reforzar la responsabilidad de la comunidad y el apoyo social a quienes ejercen la prostitución. En la actualidad, hay 55 emplazamientos modelo en el marco del Programa de Prevención y Control de la Prostitución para el período 2021-2025, junto con otros modelos implementados en diversas provincias y ciudades.
Participación en la vida política y pública
Respuesta al párrafo 12 a)
Con arreglo a la Ley de Elección de Diputados de la Asamblea Nacional y Miembros de los Consejos Populares, la lista oficial de candidatos debe incluir al menos un 35 % de mujeres en todos los niveles.
En consecuencia, la proporción de diputadas en todos los niveles de la Asamblea Nacional y los Consejos Populares se ha elevado en las dos últimas legislaturas (2016-2021 y 2021-2026) con respecto a las anteriores. En la 15ª Asamblea Nacional (legislatura de 2021‑2026), las mujeres constituyen el 30,26 % del total de diputados (lo que representa un incremento del 3,54 % respecto de la 14ª legislatura). Hasta la fecha, es el porcentaje más alto que se ha registrado desde la Sexta Asamblea Nacional (1976-1981). También es la segunda vez en las 15 legislaturas de la Asamblea Nacional en que la tasa de diputadas ha superado el 30 %. Viet Nam ocupa el puesto 62 entre 193 países en cuanto a la proporción de mujeres en la Asamblea Nacional, según la clasificación de la Unión Interparlamentaria. La proporción de diputadas en los tres niveles de los Consejos Populares para la legislatura de 2021-2026 es de casi un 30 %, a saber: el 29 % a nivel provincial (un aumento del 2,44 % con respecto a la legislatura anterior), el 29,08 % a nivel de distrito (un incremento del 1,58 %) y el 28,98 % a nivel de comuna (un aumento del 2,39 % respecto de la legislatura anterior).
Respuesta al párrafo 12 b)
Al aplicar el Programa denominado Promover la Participación Igualitaria de las Mujeres en los Puestos Directivos y de Gestión a nivel de Formulación de Políticas, la proporción de mujeres en puestos directivos y de gestión en Viet Nam ha registrado los siguientes avances:
Para mayo de 2025, 13 de los 22 organismos ministeriales y adscritos al Gobierno (lo cual representa el 59 %) contaban con mujeres entre sus máximos dirigentes. En 2022, esa cifra era del 50 %.
En el nivel local, la proporción de autoridades provinciales con mujeres entre sus máximos dirigentes alcanzó el 76 %, mientras que, en el nivel de comuna, la cifra fue del 45,39 %. Ambas cifras representan un incremento respecto de 2020.
Respuesta al párrafo 12 c)
Al aplicar el Programa denominado Medidas para Garantizar la Igualdad de Género de las Mujeres que Ocupan Cargos Públicos o que son Funcionarias o Empleadas Públicas para el Período 2016-2020, el Gobierno introdujo grupos específicos de soluciones y asignó a los organismos pertinentes responsabilidades de aplicación, inspección y supervisión. Se creó un sitio web específico sobre asuntos del personal femenino para actualizar periódicamente las noticias y los eventos relacionados con las dirigentes en distintos períodos. Muchos puestos de diputados de la Asamblea Nacional, dirigentes de ministerios y sectores no tradicionales y dirigentes clave a nivel local son ocupados por mujeres y personas pertenecientes a minorías étnicas.
Viet Nam ha introducido el Programa de Acción Nacional sobre las Mujeres, la Paz y la Seguridad para el periodo 2024-2030, a efectos de cumplir los objetivos relacionados con las mujeres, la paz y la seguridad en consonancia con la agenda de las Naciones Unidas y los compromisos internacionales sobre la igualdad de género, incluida la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer.
Educación
Respuesta al párrafo 13 a)
En la Ley de Educación se establecen la educación obligatoria y la universalización de la educación preescolar para los niños de 5 años y del primer ciclo de educación secundaria. La Asamblea Nacional ha aprobado una resolución sobre la exención de derechos de matrícula y el apoyo a los niños en edad preescolar, los estudiantes de secundaria y los alumnos del programa de educación general en las instituciones de enseñanza comprendidas en el sistema educativo nacional de todo el país. El Gobierno ha venido promoviendo el desarrollo y la ejecución de proyectos relacionados con la educación sexual, las competencias para la vida y el asesoramiento psicológico, con el objetivo de dotar a los estudiantes de conocimientos y competencias para que comprendan las actividades de comunicación sobre la importancia de la educación tanto para los niños como para las niñas en las escuelas y las comunidades y tomen la iniciativa en esas actividades. Esos proyectos promueven un entorno de respeto e igualdad en toda la escuela y facilitan y respaldan actividades prácticas y orientadas a la carrera profesional. También apoyan las actividades de comunicación y la promoción de políticas dirigidas por los estudiantes, así como actividades de asesoramiento escolar y orientación profesional que responde a las cuestiones de género.
Las autoridades locales de todos los niveles han promovido activamente la ejecución de programas de alfabetización y realfabetización, vinculándolos con campañas locales y movimientos de emulación. Algunas iniciativas destacables son los modelos de alfabetización entre pares y en grupo. Al mismo tiempo, se han organizado clases de alfabetización y realfabetización con un horario flexible para mujeres y niñas de entre 15 y 35 años, lo que ha contribuido a subir la tasa de alfabetización entre las mujeres pertenecientes a minorías étnicas.
Respuesta al párrafo 13 b)
Viet Nam ha aplicado el modelo denominado Club de “Paladines del Cambio” en zonas pobladas por minorías étnicas y zonas montañosas, y se han creado y se mantienen 2.083 clubes, en que participan 128.195 niños. El modelo tiene por finalidad promover el papel, las voces y la participación de las niñas del ámbito local en actividades que promuevan los derechos del niño y la igualdad de género en los entornos de educación y formación, las familias y las comunidades en que viven y estudian los niños. Además, se han llevado a cabo actividades para promover la participación de las niñas organizando concursos y foros.
Respuesta al párrafo 13 c)
Viet Nam también ha ejecutado el proyecto denominado Promover la Participación de las Niñas y las Mujeres en los Campos de la Ciencia, la Tecnología, la Ingeniería y las Matemáticas (CTIM) con el propósito de fomentar una mayor conciencia de esos campos, despertar el interés de las niñas y las mujeres y conceder becas a estudiantes destacadas que sigan especialidades de CTIM. El proyecto también rinde homenaje a las científicas en el campo de las ciencias naturales.
Empleo
Respuesta al párrafo 14
Se han establecido específicamente políticas estatales sobre las trabajadoras y la seguridad de la igualdad de género en los siguientes términos: Garantizar la igualdad de derechos de las trabajadoras y los trabajadores, aplicar medidas que promuevan la igualdad de género y prevenir el acoso sexual en el lugar de trabajo. Alentar a los empleadores a que faciliten empleos permanentes tanto a las trabajadoras como a los trabajadores y a que apliquen ampliamente las modalidades de trabajo flexibles, trabajo a tiempo parcial y trabajo a domicilio. Se han adoptado medidas para generar empleo, mejorar las condiciones de trabajo, aumentar las competencias profesionales, prestar servicios de atención de la salud y reforzar el bienestar tanto material como espiritual de las trabajadoras para ayudarlas a promover eficazmente su capacidad profesional y conciliar la vida laboral y la vida familiar. Existen políticas de incentivos fiscales para los empleadores que contratan a un gran número de trabajadoras de conformidad con las disposiciones de la legislación tributaria. El Estado cuenta con planes y medidas para organizar guarderías y centros de enseñanza preescolar en zonas con un gran número de trabajadores. Diversificar las modalidades de formación para que las trabajadoras puedan adquirir ocupaciones alternativas que sean adecuadas para sus características físicas, su actividad y sus funciones maternas.
Además, en el Código del Trabajo de 2019 se establecen las responsabilidades de los empleadores respecto de las trabajadoras y se garantiza la igualdad de género.
En el Código del Trabajo de 2019 se establecen disposiciones sobre la igualdad salarial entre hombres y mujeres: “Los empleadores deben garantizar la igualdad salarial, sin discriminación de género, para los empleados que realizan un trabajo de igual valor”.
El Código del Trabajo, la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo y sus documentos de orientación contienen disposiciones específicas que se refieren a las empleadas, por ejemplo sobre la protección de la maternidad, la licencia de maternidad, la licencia por menstruación y la licencia para criar a un hijo menor de 6 meses, así como disposiciones sobre ocupaciones y exámenes ginecológicos especializados para las trabajadoras.
En el Código del Trabajo se establece una hoja de ruta destinada a aumentar gradualmente cada año la edad de jubilación tanto de hombres como de mujeres para reducir la brecha. La Ley del Profesorado, la Ley de Seguridad Social y otros instrumentos legislativos también contienen disposiciones específicas sobre la edad de jubilación en el caso de ocupaciones especiales y un cálculo de las cuantías de las pensiones más favorable para las empleadas que para los empleados con vistas a velar por sus derechos.
Salud
Respuesta al párrafo 15
En lo que se refiere a garantizar el pleno acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva:
•En Viet Nam se han promulgado la Estrategia Demográfica de Viet Nam hasta 2030 y la Estrategia Nacional sobre la Protección, la Atención y la Mejora de la Salud de las Personas para el período que abarca hasta 2030, con la vista puesta en 2045. En esas estrategias se incluye la tarea principal de mejorar la salud materna, neonatal e infantil, reducir la tasa de niños con discapacidad y dar prioridad a las zonas pobladas por minorías étnicas y zonas montañosas, las regiones fronterizas e insulares y otras zonas desfavorecidas con la finalidad de reducir las disparidades entre las regiones en los indicadores de salud, nutrición y mortalidad materna y de niños de entre 1 y 5 años.
En el Programa de Metas Nacionales para el Desarrollo Socioeconómico de las Zonas Pobladas por Minorías Étnicas y las Zonas Montañosas para el Período 2021-2030, Fase I: de 2021 a 2025, se incluye el Proyecto 7 sobre Atención de la Salud de las Personas, que mejora la fuerza física y la estatura de las minorías étnicas y previene la malnutrición infantil.
En cuanto a la educación sobre los derechos reproductivos y la salud, el Gobierno ha elaborado un conjunto de documentos sobre el control del desequilibrio en la proporción de sexos al nacer. Se utilizan los documentos en actividades extracurriculares prácticas y de orientación profesional en centros de primer y segundo ciclos de enseñanza secundaria.
Se han desarrollado contenidos relacionados con la planificación familiar, que se han incorporado a los planes, programas y proyectos de desarrollo socioeconómico. Además, se han promovido actividades de comunicación y promoción que se ajustan a las tendencias demográficas, las condiciones socioeconómicas y las características culturales de cada región y grupo destinatario.
El Gobierno se ha centrado en asignar recursos, suministrar equipo médico e impartir capacitación al personal para consolidar la red de proveedores de servicios de planificación familiar. Con ello se pretende garantizar que los establecimientos de salud a nivel de distrito puedan proporcionar una gama completa de servicios de planificación familiar, mientras que los establecimientos a nivel de comuna prestan únicamente servicios básicos de planificación familiar. El Gobierno se ha centrado también en ampliar el acceso a los servicios de atención de la salud reproductiva y sexual adaptados a los adolescentes y el uso de esos servicios y en divulgar el asesoramiento prematrimonial y los reconocimientos médicos completos que se ofrecen, incluida la reducción de los matrimonios infantiles y consanguíneos.
Según los resultados de la encuesta sobre la evolución demográfica al 1 de abril de 2023, la tasa de uso de anticonceptivos modernos entre las mujeres casadas de 15 a 49 años ha subido del 41,3 % en 1993 al 70,3 % en 2023. Del total de casi 6,47 millones de mujeres de entre 15 y 29 años que nunca habían contraído matrimonio, el 55,5 % tenía acceso a información sobre planificación familiar (el 51,7 % en las zonas rurales y el 60,0 % en las zonas urbanas). De acuerdo con los resultados de la encuesta de 2020‑2021 sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo Sostenible relativos a los niños y las mujeres en Viet Nam, la tasa de uso de anticonceptivos era del 63,2 % entre las mujeres casadas de entre 15 y 49 años que se encontraban en las zonas montañosas y las tierras medias del norte, y del 69,2 % entre las mujeres pertenecientes a los grupos étnicos tày, thái, mường y nùng.
Empoderamiento económico de las mujeres
Respuesta al párrafo 16
En Viet Nam se promueven medidas para aumentar el empoderamiento económico de las mujeres. El porcentaje de directoras y propietarias de empresas y cooperativas es del 28,2 %.
Se organizan actividades de comunicación y formación sobre conocimientos en materia de negocios y producción, se refuerza la promoción del comercio interior y se fomenta la cooperación con organizaciones extranjeras para ayudar a las empresarias a expandirse en mercados transfronterizos.
Se sustituyó el Decreto núm. 41/2010/NĐ-CP, de 12 de abril de 2010, por el Decreto núm. 55/2015/NĐ-CP, de 9 de junio de 2015, y el Decreto núm. 116/2018/NĐ-CP, de 7 de septiembre de 2018, todos ellos del Gobierno y relativos a las políticas de crédito para el desarrollo agrícola y rural. Los decretos contienen disposiciones sobre el monto máximo de los préstamos no garantizados que pueden obtener los particulares, los hogares, las sociedades y las cooperativas. La disposición sobre la presentación del Certificado de Derechos de Uso de la Tierra a las instituciones de crédito que otorgan préstamos se aplica a diversos sectores económicos y diferentes grupos de clientes, como las mujeres, con miras a aumentar la responsabilidad de los prestatarios, sin dejar de prevenir el uso indebido de la política para conseguir préstamos de varias instituciones de crédito. El número de préstamos depende de las necesidades de las empresas en lugar de las limitaciones impuestas por las disposiciones legales.
En cuanto al aumento del acceso de las mujeres al crédito, cabe señalar lo siguiente: el Banco Estatal de Viet Nam firmó un programa de coordinación con la Unión de Mujeres de Viet Nam para aplicar la Estrategia Nacional de Inclusión Financiera hasta 2025, con la vista puesta en 2030. Hasta la fecha, 45 de las 63 provincias y ciudades con gobierno central han suscrito documentos de cooperación, lo cual facilita el acceso de las mujeres a los servicios financieros formales.
En Viet Nam se están aplicando diversas políticas preferenciales a las pequeñas y medianas empresas (pymes) propiedad de mujeres, como tasas de interés preferenciales para los préstamos y oportunidades de acceder a las políticas de apoyo del Gobierno.
Mujeres del medio rural
Respuesta al párrafo 17
El Gobierno promulgó el Programa de Metas Nacionales sobre el Nuevo Desarrollo Rural para el período 2021-2025, en que las mujeres del medio rural son participantes fundamentales en la construcción de nuevas zonas rurales y también beneficiarias de los resultados de ese Programa.
Según la Unión de Mujeres de Viet Nam, las mujeres representan el 80 % de la fuerza de trabajo de las cooperativas agrícolas. La proporción de mujeres que trabajan en la agricultura es del 63,4 %, frente al 57,5 % en el caso de los hombres. El papel que desempeñan las mujeres del medio rural ha quedado claramente demostrado en el proceso de creación, gestión y funcionamiento de las cooperativas, al trabajar directamente en las actividades de producción y negocios y participar en otras actividades de esas entidades.
En Viet Nam está estrictamente prohibida la discriminación salarial por un trabajo de igual valor; sin embargo, los ingresos efectivos dependen del puesto de trabajo, la experiencia laboral, las cualificaciones y las competencias.
En la Ley de Tierras de 2013 se establece que en el Certificado de Derechos de Uso de la Tierra deben constar los nombres tanto del esposo como de la esposa en caso de que el bien sea de propiedad conjunta. Los certificados en que figura el nombre de una mujer representan el 64 % del total de certificados expedidos a hogares, parejas de cónyuges y particulares.
El Gobierno ha introducido políticas sobre formación profesional para los trabajadores rurales, en que las mujeres son uno de los grupos a los que se da prioridad para que reciban apoyo para esa formación. En el Decreto núm. 156/2025/NĐ-CP se dispone un aumento del monto máximo de los préstamos no garantizados de 300 millones a 5.000 millones de dong para particulares, hogares, grupos cooperativistas, empresas familiares, cooperativas, uniones de cooperativas y propietarios de explotaciones agrícolas.
Respuesta al párrafo 18
En las disposiciones legales vigentes, que incluyen la Ley de Tierras de 2024 y la Ley de Matrimonio y Familia de 2014, se garantiza que tanto el esposo como la esposa tengan los mismos derechos a la propiedad y el uso de los bienes comunes, como los derechos de uso de la tierra, lo cual supone que ambos nombres consten en el certificado de derechos de uso de la tierra. Esa disposición también contribuye a proteger los derechos de las mujeres, en particular las del medio rural y las pertenecientes a minorías étnicas, para que obtengan acceso a la tierra y puedan hacer uso de ella de manera equitativa y sostenible. En la actualidad, en el sistema jurídico civil y procesal civil de Viet Nam no existen obstáculos legales que impiden que las mujeres inicien demandas judiciales para proteger sus derechos e intereses legítimos relativos a la tierra. Aunque no se dispone de estadísticas por separado sobre las causas judiciales incoadas por mujeres en relación con el acceso a la tierra y los derechos de propiedad, las autoridades competentes siguen fomentando la recopilación y el análisis de datos desglosados por sexo que sirvan para formular políticas y evaluar si se hacen efectivos los derechos de las mujeres en esa esfera.
En aplicación de la Ley de Tierras de 2024, se han expedido 15,68 millones de certificados de derechos de uso de la tierra en que constan los nombres de mujeres.
En la legislación vietnamita no existe discriminación de género, tanto los hombres como las mujeres tienen los mismos derechos en la asignación de tierras, el arrendamiento de tierras, la expedición de certificados de derechos de uso de la tierra y la indemnización en caso de recuperación de tierras, de conformidad con las disposiciones legales.
En la legislación vietnamita está estrictamente prohibida la violencia de género. En el párrafo 2 del artículo 20 de la Constitución de 2013 (modificada y complementada en 2025) se establece claramente lo siguiente: “ Nadie será detenido sin que medie una decisión de un tribunal popular o una decisión o aprobación de una fiscalía popular, salvo en los casos de delito flagrante. La ley determinará la detención, reclusión o retención de personas ”.
Con respecto al caso incluido en el documento presentado por la entidad Khmers Kampuchea-Krom Federation, cabe señalar lo siguiente: la información que indica que las autoridades vietnamitas utilizaron las fuerzas armadas para golpear y detener a agricultores jemeres y confiscar las tierras que cultivaban es falsa. Tras la investigación, las autoridades competentes de Viet Nam, de manera estricta y objetiva, tramitaron el caso y dieron respuesta a las infracciones de la ley cometidas por esas personas, garantizando que las personas correspondientes rindieran cuentas por los delitos correspondientes, de conformidad con la ley. No se golpeó a las personas ni se confiscaron ilegalmente sus tierras.
Mujeres y niñas pertenecientes a minorías étnicas y religiosas
Respuesta al párrafo 19
El Gobierno ha ejecutado el Plan denominado Reducir el Matrimonio Precoz y el Matrimonio Consanguíneo en las Zonas Pobladas por Minorías Étnicas para el período 2015-2025 y ha publicado la hoja de ruta para implementar los Objetivos de Desarrollo Sostenible de Viet Nam para 2030, en que la meta 5.3 está destinada a limitar las prácticas nocivas como el matrimonio precoz y el matrimonio forzado y avanzar hacia la eliminación de esas prácticas.
Los resultados de la implementación muestran que la tasa de matrimonios precoces entre personas pertenecientes a minorías étnicas ha disminuido en promedio alrededor de un 1 % al año.
En la Ley del Estado Civil de 2014 y sus instrumentos de aplicación se establece que todas las personas que residan en el territorio de Viet Nam tienen la garantía de obtener la nacionalidad o de que se examine su solicitud de naturalización para ser ciudadanos vietnamitas si cumplen plenamente los requisitos que determine la ley, sin que sean objeto de discriminación.
En la Constitución de 2013 (modificada y complementada en 2025) se establece lo siguiente: “Todas las personas son iguales ante la ley; nadie será objeto de discriminación en el curso de la vida política, civil, económica, cultural o social” (artículo 16). “Todas las personas tienen derecho a la libertad de creencias y de religión y a seguir cualquier religión o no seguir ninguna. Todas las religiones son iguales ante la ley; el Estado respeta y protege el derecho a la libertad de creencias y de religión; nadie podrá vulnerar la libertad de creencias y de religión ni hacer uso indebido de las creencias ni de la religión en contravención de la ley” (artículo 24). “Queda estrictamente prohibida la discriminación de género” (párrafo 3 del artículo 26).
En esta ocasión, Viet Nam solicita al Comité que respete la terminología oficial relativa a las minorías étnicas del país, de conformidad con la legislación interna. Los colonialistas extranjeros de siglos anteriores utilizaron despectivamente el término “montañeses” para referirse colectivamente a todas las minorías étnicas que vivían en las tierras altas centrales de Viet Nam, junto con otras palabras con que las describían como “bárbaras”, a pesar de que en la región han vivido decenas de minorías étnicas diferentes y de que todas y cada una de ellas merecen respeto. A fin de velar por el respeto de la dignidad y diversidad de esas comunidades, en la actualidad ya no se utiliza ese término en Viet Nam. Se rechaza categóricamente su uso en documentos oficiales de las Naciones Unidas como el presente informe. Con respecto a otros términos que aluden a otras minorías étnicas en Viet Nam, se recomienda encarecidamente al Comité que emplee términos oficiales al referirse a las minorías étnicas que residen en el país. Las propias comunidades étnicas que viven en Viet Nam recomiendan esos términos y las autoridades los reconocen oficialmente. Debería llamárselas precisamente “mongs” (o “môngs” en alfabeto vietnamita) y “jemeres”.
En Viet Nam, 54 comunidades étnicas han vivido juntas dentro de un clima de armonía y unidad durante milenios, aunando esfuerzos para defender a la nación de la agresión extranjera y desarrollar el país, hacer efectivo de consuno el derecho de determinación del pueblo vietnamita, determinar libremente su estatuto político y perseguir libremente su desarrollo económico, social y cultural. En Viet Nam no existen pueblos indígenas, según la interpretación amplia de ese término y sus parámetros que figuran en varios tratados internacionales y documentos de las Naciones Unidas. Por lo tanto, Viet Nam solicita al Comité que no utilice los términos “mujeres indígenas” y “niñas indígenas” y que reconsidere las recomendaciones contenidas en los párrafos 6, 12 y 13.
La política sistemática de Viet Nam consiste en garantizar la igualdad y la solidaridad y fomentar el respeto mutuo entre 54 comunidades étnicas con el fin de promover el progreso común. Todas las comunidades étnicas, independientemente de sus antecedentes históricos, el tamaño de su población o su nivel de desarrollo, reciben el mismo trato en lo que atañe a los derechos y deberes en todos los ámbitos de la vida, como se garantiza en la Constitución y la ley. Las minorías étnicas gozan de los privilegios que establece la ley, en particular los relacionados con la conservación y promoción de sus valores culturales tradicionales, los idiomas que hablan y en que escriben, y sus costumbres, además de todos los derechos humanos y los derechos de los ciudadanos.
Las mujeres de grupos étnicos minoritarios en general, y las mujeres pertenecientes a minorías étnicas de confesión católica o protestante de las tierras altas centrales, así como las mujeres budistas jemeres en particular, siempre han recibido atención y apoyo de las autoridades y las organizaciones de masas de todos los niveles. Se les brindan todas las oportunidades para que se desarrollen en igualdad de condiciones en lo que se refiere a la situación económica y los derechos de participación política y para que disfruten del derecho a seguir cualquier religión reconocida legalmente o a no seguir ninguna. Sus hijos son iguales ante la ley desde su nacimiento, se les facilita la obtención de partidas de nacimiento, se garantizan sus derechos e intereses legítimos y se les da la oportunidad de asistir a la escuela. Hasta la fecha, las autoridades competentes de Viet Nam no han recibido ninguna queja o denuncia de ciudadanos sobre actos de acoso, intimidación o privación de derechos cometidos contra mujeres pertenecientes a minorías étnicas, ni sobre la no expedición de partidas de nacimiento a niños pertenecientes a esas minorías.
Mujeres que consumen drogas
Respuesta al párrafo 20
En Viet Nam no existen “centros de recuperación de la dignidad” ni disposiciones sobre la recuperación obligatoria de la dignidad. En virtud del Código Penal de 2025 en su versión modificada, el enjuiciamiento penal por el consumo ilícito de sustancias estupefacientes es aplicable solo en casos específicos, sin que se haga distinción por razón de género. Por lo tanto, las mujeres y las niñas que consumen sustancias estupefacientes no son objeto de reclusión arbitraria, sino que deben ser tratadas de conformidad con las disposiciones específicas de la ley.
La gestión de las personas que consumen drogas de manera ilícita es una medida preventiva destinada a ayudarlas a abandonar el consumo ilícito de sustancias estupefacientes y a prevenir que infrinjan la ley. La medida relativa a la gestión de esas personas no es una sanción administrativa; asimismo, se aplica dentro de la comunidad sin que por ello se prive a los consumidores de drogas de su libertad.
En el párrafo 2 del artículo 20 de la Constitución de 2013 (modificada y complementada en 2025) se establece claramente lo siguiente: “ Nadie será detenido sin que medie una decisión de un tribunal popular o una decisión o aprobación de una fiscalía popular, salvo en caso de delito flagrante. La ley determinará la detención, reclusión o retención de una persona ”.
En virtud de las disposiciones de la Ley de Prevención y Control de Drogas de 2021, los establecimientos públicos de rehabilitación para consumidores de drogas deben disponer de las siguientes áreas: área de alojamiento temporal destinada a las personas remitidas para la verificación de su situación de drogodependencia y a aquellas a las que proceda aplicar la medida de tratamiento administrativo de ingreso en establecimientos de rehabilitación obligatoria para consumidores de drogas, mientras se preparan los expedientes necesarios al efecto; área de rehabilitación obligatoria para consumidores de drogas; área de rehabilitación voluntaria para consumidores de drogas; área de rehabilitación para consumidores de drogas mayores de 12 años, pero menores de 18 años; área de rehabilitación para consumidores de drogas que padecen una enfermedad infecciosa de las categorías A o B, conforme a lo dispuesto en la Ley de Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas; y área de rehabilitación para personas que cometen actos que alteran el orden público o infringen las normas y reglamentos de los establecimientos de rehabilitación para consumidores de drogas.
En las áreas mencionadas, deben disponerse secciones separadas para hombres y mujeres. Las personas cuyo sexo físico difiera del género que consta en sus registros o expedientes personales serán alojadas en habitaciones separadas dentro de la sección correspondiente a su sexo físico.
En Viet Nam, las campañas de prevención y control de drogas han contribuido a fomentar una mayor conciencia entre las mujeres y las niñas de los peligros de las drogas, en particular en las zonas de alto riesgo.
Cambio climático y reducción del riesgo de desastres
Respuesta al párrafo 21
En Viet Nam se incorpora la perspectiva de género en las políticas ambientales, como se establece en la Ley de Protección del Medio Ambiente de 2020 (modificada y complementada en 2022).
En la Estrategia Nacional sobre el Cambio Climático hasta 2050 se han propuesto soluciones correspondientes a tareas específicas, entre ellas “velar por la seguridad social y la igualdad de género”.
En Viet Nam se ha publicado el Plan Nacional de Adaptación al Cambio Climático para el período 2021-2030, con la vista puesta en 2050, en que se hace hincapié en la necesidad de promover la igualdad de género, concretamente para “fortalecer la capacidad, desarrollar los recursos humanos femeninos y promover la igualdad de género en la adaptación al cambio climático”.
El Gobierno también ha promulgado el Sistema Nacional de Seguimiento y Evaluación de las Actividades de Adaptación al Cambio Climático, en que se incluyen indicadores de seguimiento relacionados con lo siguiente: el número de personas vulnerables afectadas por el cambio climático; la proporción de mujeres de zonas vulnerables a los efectos del cambio climático que han recibido formación profesional y apoyo para la transición de los medios de subsistencia; la proporción de mujeres de zonas vulnerables a los efectos del cambio climático que han recibido formación en aptitudes interpersonales sobre la adaptación al cambio climático y la prevención de desastres naturales.
Matrimonio y relaciones familiares
Respuesta al párrafo 22
En virtud de las disposiciones de la Ley de Matrimonio y Familia de 2014, los requisitos que deben cumplir el hombre y la mujer para contraer matrimonio son los siguientes: el hombre debe tener al menos 20 años y la mujer, al menos 18 años; tanto el hombre como la mujer deben tomar de manera voluntaria la decisión de contraer matrimonio.
En el Programa relativo a Ampliar la Detección, el Diagnóstico y el Tratamiento de Determinadas Enfermedades y Trastornos Prenatales y Neonatales hasta 2030 se han establecido medidas de comunicación, promoción y movilización social para dar respuesta al matrimonio precoz y el matrimonio consanguíneo.
El 3 de junio de 2025, el Comité Permanente de la Asamblea Nacional aprobó la Ordenanza por la que se Modifica y Complementa el Artículo 10 de la Ordenanza de Población en lo que respecta a los derechos y las obligaciones de cada pareja de cónyuges y cada persona a la hora de poner en práctica la planificación familiar y el cuidado de la salud reproductiva, a saber: 1) la decisión de la pareja de cónyuges o la persona sobre el momento del parto, el número de hijos y el intervalo entre los nacimientos de acuerdo con la edad, el estado de salud, la educación, el aspecto laboral, el trabajo, los ingresos y las condiciones de crianza de los hijos, teniendo en cuenta la igualdad; 2) proteger la salud, aplicar medidas destinadas a prevenir infecciones del aparato reproductor, enfermedades de transmisión sexual y el VIH/sida y ejecutar otras medidas relacionadas con el cuidado de la salud reproductiva.
La Ley de Población ha sido incluida por la Asamblea Nacional en el Programa Legislativo de 2025 y, según lo previsto, será presentada a la Asamblea para que la examine y apruebe en su décima sesión (octubre de 2025), con un gran número de nuevas disposiciones acordes con el contexto actual.
Respuesta al párrafo 23
En la Ley de Prevención y Control de la Violencia Doméstica de 2022 se incluyen disposiciones relacionadas con la custodia de los hijos, como se establece en el apartado g del párrafo 1 del artículo 3 de la siguiente manera: “ Se considera un acto de violencia doméstica el hecho de obstaculizar el ejercicio de los derechos y el cumplimiento de las obligaciones en las relaciones familiares entre abuelos y nietos, entre padres e hijos, entre el esposo y la esposa y entre hermanos ”.
Además, uno de los principios de la prevención y el control de la violencia doméstica que establece la ley es el siguiente: velar por el interés superior del niño; dar prioridad a la protección de los derechos e intereses legítimos de las víctimas de la violencia doméstica que sean mujeres embarazadas, mujeres que críen a un niño menor de 36 meses, personas de edad, personas con discapacidad y personas que no puedan valerse por sí mismas; y hacer efectiva la igualdad de género.
En la Ley de Prevención y Control de la Violencia Doméstica de 2022 también se establece que los jueces, jurados, secretarios judiciales, fiscales, investigadores, agentes de policía de comunas, jefes de aldea y dirigentes de grupos vecinales recibirán formación para que adquieran conocimientos y competencias sobre la prevención y el control de la violencia doméstica y la promoción de la igualdad de género en esta esfera.