Заключительные замечания по объединенным восьмому и девятому периодическим докладам Лаосской Народно-Демократической Республики *

1.Комитет рассмотрел объединенные восьмой и девятый периодические доклады Лаосской Народно-Демократической Республики (CEDAW/C/LAO/8-9) на своих 1647-м и 1648-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1647 и CEDAW/C/SR.1648), состоявшихся 2 ноября 2018 года. Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/LAO/Q/8-9, а ответы Лаосской Народно-Демократической Республики — в документе CEDAW/C/LAO/Q/8-9/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление объединенных восьмого и девятого периодических докладов. Он также благодарит государство-участник за представленные доклад о последующих действиях в связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CEDAW/C/LAO/CO/7/Add.1) и письменные ответы в связи с перечнем тем и вопросов, поднятых предсессионной рабочей группой, а также за сделанное делегацией устное сообщение и дополнительные разъяснения по вопросам, которые были заданы членами Комитета в устной форме в ходе диалога.

3.Комитет выражает признательность делегации высокого уровня государства-участника, которую возглавлял министр канцелярии премьер-министра и заместитель председателя Национальной комиссии по улучшению положения женщин, матерей и детей Алункэу Киттикхун и в состав которой входили представители Национальной комиссии по улучшению положения женщин, матерей и детей, министерства иностранных дел и Постоянного представительства Лаосской Народно-Демократической Республики при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый со времени рассмотрения в 2009 году объединенных шестого и седьмого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/LAO/7) в проведении правовых реформ, в частности принятие следующих законодательных актов:

а)Закона о прокуратуре с внесенными поправками (2017 год) и Закона о рассмотрении петиций, предусматривающего порядок представления жалоб и петиций (2015 год);

b)Закона о борьбе с торговлей людьми (2016 год);

c)пересмотренного текста Конституции, предусматривающего равенство перед законом, в том числе по признаку пола (2015 год);

d)Закона о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и детей, устанавливающего уголовную ответственность за изнасилование в браке и запрет на прямую и косвенную дискриминацию в отношении женщин (2015 год);

e)Закона о государственном бюджете с внесенными поправками, предусматривающего равенство между женщинами и мужчинами в области расходования средств государственного бюджета (2015 год);

f)Закона об образовании с внесенными поправками, предусматривающего равный доступ к образованию для женщин и девочек (2015 год);

g)Закона о гражданских служащих (2015 год) и Закона о труде с внесенными в него поправками (2013 год), предусматривающих равенство мужчин и женщин в области занятости, а также касающихся женщин положений, относящихся к сферам охраны труда, предоставления пособий по болезни, беременности и родам и мер социальной защиты;

h)Закона о социальном обеспечении, предусматривающего возможность внесения женщинами и мужчинами, работающими в неформальном секторе экономики, добровольных взносов в фонд социальной защиты (2013 год);

i)Закона о союзе женщин, закрепляющего мандат, права и обязанности Союза лаосских женщин (2013 год);

j)Закона о правотворческой деятельности, предусматривающего внесение поправок в национальное законодательство в целях приведения его в соответствие с международными договорами по правам человека (2012 год);

k)Закона об уголовном судопроизводстве с внесенными поправками, предусматривающего равенство мужчин и женщин перед законом и в народных судах (2012 год);

l)Закона о мерах в области гигиены, профилактики заболеваний и укрепления здоровья, обеспечивающего гарантии соблюдения права всех женщин на доступ к медицинскому обслуживанию, в том числе акушерской помощи (2011 год);

m)Закона о статистике, предусматривающего процедуру сбора данных в разбивке по признаку пола (2010 год).

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию своей институционально-нормативной базы в целях активизации работы по ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрению гендерного равенства, в том числе:

а)разработку третьей национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства на период 2016–2025 годов и третьего пятилетнего национального плана действий по обеспечению гендерного равенства на период 2016–2020 годов;

b)включение в восьмой пятилетний национальный план социально-экономического развития на период 2016 – 2020 годов мер, в том числе временных специальных мер, направленных на обеспечение соблюдения прав человека женщин и расширение их участия в сфере занятости, а также в политической и общественной жизни;

c)разработку плана действий по осуществлению стратегии охраны репродуктивного здоровья матерей и здоровья новорожденных и детей на период 2016–2025 годов;

d)разработку национального плана действий по защите женщин и детей и искоренению насилия в их отношении на период 2014–2020 годов;

e)принятие в 2014 году Указа № 137 об инвалидах, гарантирующего предоставление женщинам с ограниченными возможностями равных прав с мужчинами;

f)разработку министерством образования и спорта стратегии по улучшению положения женщин на период 2014–2015 годов, министерством сельского и лесного хозяйства — стратегии по улучшению положения женщин на период 2011–2015 годов, министерством общественных работ и транспорта — стратегии по улучшению положения женщин на период 2014–2025 годов и плана действий по обеспечению гендерного равенства при реализации проектов в области водоснабжения и санитарии в небольших городах;

g)разработку стратегии поощрения гендерного равенства в области государственного управления на период 2012–2015 годов;

h)разработку второй пятилетней стратегии по улучшению положения женщин на период 2011–2015 годов;

i)создание в 2010 году в рамках Национального собрания женской инициативной группы и разработка ею плана действий на период 2011–2015 годов;

j)принятие в 2010 году Указа № 509 о разработке и проведении в жизнь национальной политики в области образования и разработку национального плана действий «Образование для всех» на период 2003–2015 годов, направленных, в частности, на сокращение и ликвидацию отставания женщин и девочек в плане охвата школьным образованием и их доли среди заканчивающих школу по сравнению с мужчинами и мальчиками.

6.Комитет с удовлетворением отмечает, что со времени рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало следующие международные и региональные соглашения или присоединилось к ним:

а)Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания — в 2012 году;

b)Международный пакт о гражданских и политических правах — в 2009 году;

c)Конвенция о правах инвалидов — в 2009 году;

d)Конвенция Ассоциации государств Юго-Восточной Азии о борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми — в 2017 году;

e)Конвенция Международной организации труда (МОТ) 1990 года о ночном труде (№ 171) — в 2014 году;

f)Конвенция МОТ 1976 года о трехсторонних консультациях (международные трудовые нормы) (№ 144) — в 2010 году.

Цели в области устойчивого развития

7.Комитет с удовлетворением отмечает поддержку международным сообществом целей в области устойчивого развития и призывает к реализации принципа гендерного равенства де-юре (формально) и де-факто (по существу) в соответствии с положениями Конвенции в рамках процесса претворения в жизнь Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важном значении цели 5 и необходимости всестороннего учета принципов равенства и недискриминации в рамках осуществления всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник признать, что женщины являются движущей силой его устойчивого развития, и закрепить этот принцип в соответствующих программных мерах и стратегиях.

C.Парламент

8.Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. A/65/38 , часть вторая, приложение VI). Он предлагает Национальному собранию в соответствии с его мандатом принять необходимые меры для выполнения настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего периодического доклада согласно Конвенции.

D.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Распространение информации о Конвенции

9.Комитет с удовлетворением отмечает, что в государстве-участнике были проведены, в том числе с привлечением средств массовой информации, различные учебные и информационно-просветительские мероприятия, посвященные Конвенции. Вместе с тем у него вызывает обеспокоенность то, что женщины, особенно проживающие в сельских и отдаленных районах, в недостаточной степени информированы о тех правах, которыми они наделены по Конвенции, и об имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты в случае нарушения этих прав.

10. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать свои усилия по повышению информированности всех женщин — в том числе женщин, проживающих в сельских районах, женщин, принадлежащих к группам этнических меньшинств, женщин-мигрантов, престарелых женщин и женщин-инвалидов — об их правах по Конвенции и об имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты для получения компенсации за нарушения таких прав, в том числе посредством выделения достаточных ресурсов для обеспечения перевода соответствующих законов на местные языки и их широкого распространения на всей территории государства-участника с помощью различных средств массовой информации, включая радиовещание;

b) на систематической основе прилагать усилия в целях повышения информированности и осведомленности о Конвенции и принципе гендерного равенства среди соответствующих заинтересованных сторон, включая правительственных служащих, парламентариев, сотрудников правоохранительных органов, юристов, членов сельских посреднических групп и женских организаций, в целях более широкого использования положений Конвенции при разработке и осуществлении всех законодательных актов, стратегий и программ, направленных на достижение реального равенства между женщинами и мужчинами.

Конституционная, законодательная и нормативная база

11.Комитет с удовлетворением отмечает принятие государством-участником целого ряда законодательных, административных и директивных мер, направленных на обеспечение равенства между женщинами и мужчинами и искоренение дискриминации по признаку пола. Вместе с тем он обеспокоен недостаточными масштабами осуществления этих мер, а также отсутствием информации о проводимых судебных разбирательствах и принятых судебных решениях по делам, связанным с гендерной дискриминацией в отношении женщин.

12. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить в целях содействия соблюдению запрета на дискриминацию в отношении женщин разработку и внедрение соответствующих правоприменительных механизмов и санкций, а также выделение надлежащих людских, технических и финансовых ресурсов;

b) содействовать укреплению реального равенства между мужчинами и женщинами посредством принятия соответствующих мер по противодействию гендерной дискриминации в отношении женщин и обеспечить исполнение законодательства, запрещающего дискриминацию по признаку пола в отношении женщин и девочек.

Доступ к правосудию

13.Комитет с удовлетворением отмечает принятие государством-участником законодательных мер, направленных на обеспечение гарантий соблюдения права женщин на обращение с жалобами и на доступ к правосудию, а также предоставление женщинам возможности обращаться за бесплатной юридической помощью в Лаосскую ассоциацию адвокатов. Вместе с тем он обеспокоен:

а)сохранением барьеров, включая стигматизацию, боязнь репрессий, глубоко укоренившиеся дискриминационные гендерные стереотипы и низкий уровень правовой грамотности, не позволяющих женщинам и девочкам обращаться с жалобами на акты дискриминации и насилия по признаку пола, включая бытовое насилие, изнасилование в браке и сексуальные домогательства;

b)отсутствием достаточной информации относительно той роли, которую существующие механизмы подачи жалоб играют в усилиях по ликвидации дискриминационных гендерных стереотипов и дискриминации по признаку пола в отношении женщин при отправлении правосудия.

14. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 33 (2015), касающуюся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить женщинам эффективный доступ к правосудию, в том числе путем выделения достаточных людских, технических и финансовых ресурсов для повышения правовой грамотности среди женщин, организации для работников судебной системы, сотрудников правоохранительных органов и членов сельских посреднических групп обязательных курсов повышения квалификации и предоставления доступа к бесплатной юридической помощи и услугам устного перевода;

b) обеспечить, чтобы женщины, ставшие жертвами дискриминации по признаку пола, могли подавать жалобы, не опасаясь подвергнуться репрессиям или остракизму, и имели доступ к эффективным средствам правовой защиты и механизмам поддержки жертв, включая предоставление медицинской и психологической помощи и убежища;

c) наладить контроль и оценку воздействия на женщин усилий по улучшению доступа к правосудию, в том числе эффективности работы механизмов рассмотрения жалоб, осуществляемой на основе Закона о рассмотрении петиций, и представить информацию об этих оценках в его следующем периодическом докладе.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

15.Комитет отмечает произошедшее недавно слияние женской инициативной группы Национального собрания, Союза лаосских женщин и Национальной комиссии по улучшению положения женщин, матерей и детей в целях содействия более эффективному осуществлению законодательства и стратегий в области гендерного равенства. Вместе с тем он обеспокоен ограниченным характером имеющихся в распоряжении этих учреждений ресурсов и их потенциала с точки зрения обеспечения эффективной координации и реализации планов, стратегий и программ достижения гендерного равенства во всех сферах и на всех уровнях государственного управления.

16. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить выделение на деятельность национального механизма по улучшению положения женщин достаточных людских, технических и финансовых ресурсов, необходимых для разработки и осуществления направленных на достижение гендерного равенства стратегий и программ, и скоординированный характер прилагаемых в рамках этого механизма усилий;

b) в целях ускорения процесса достижения реального равенства между женщинами и мужчинами активизировать усилия по обеспечению того, чтобы распределение государственных средств из национального бюджета осуществлялось на основе принципов, предусматривающих учет гендерных факторов при составлении бюджетов;

c) на регулярной основе отслеживать и оценивать результаты деятельности национального механизма по обеспечению гендерного равенства, в том числе путем улучшения сбора данных с разбивкой по полу, возрасту, этнической принадлежности и другим соответствующим показателям, необходимым для оценки эффективности гендерных стратегий и программ.

Национальное правозащитное учреждение

17.Комитет отмечает вклад, вносимый различными правительственными органами, в том числе Национальным руководящим комитетом по правам человека и Национальной комиссией по улучшению положения женщин, матерей и детей, в поощрение и защиту прав человека. В то же время он обеспокоен тем, что в стране нет национального правозащитного учреждения, которое было бы создано в соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), и наличие которого является необходимым условием для организации в достаточных масштабах работы по поощрению и защите прав женщин и обеспечению гендерного равенства.

18. Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/LAO/CO/7 , пункт 14), касающуюся создания в государстве-участнике в соответствии с Парижскими принципами независимого национального учреждения по правам человека, наделенного широким мандатом в области поощрения и защиты, в том числе, прав женщин и гендерного равенства.

Гражданское общество и неправительственные организации

19.Комитет отмечает принятие в 2012 году Закона о правотворческой деятельности в целях закрепления принципа участия и консультаций. В то же время он обеспокоен тем, что принятым в 2017 году Указом № 238 об ассоциации устанавливаются необоснованные ограничения в отношении деятельности неправительственных организаций и ассоциаций и, в частности, ограничиваются возможности свободного участия в работе таких организаций женщин.

20. Комитет обращает внимание на важную роль независимых организаций гражданского общества в поощрении, контроле за соблюдением и укреплении прав женщин в государстве-участнике и рекомендует государству-участнику:

а) пересмотреть требования к регистрации организаций гражданского общества и неправительственных организаций для обеспечения того, чтобы такие организации, в частности организации по защите прав женщин, были в состоянии осуществлять свою деятельность без необоснованных ограничений;

b) оказывать финансовую и другую поддержку для обеспечения функционирования и деятельности организаций гражданского общества и женских организаций, в частности низовых организаций, оказывающих помощь женщинам и девочкам, ставшим жертвами гендерной дискриминации и насилия.

Временные специальные меры

21.Комитет приветствует принятие в рамках восьмого пятилетнего национального плана социально-экономического развития на период 2016–2020 годов целевых показателей, предусматривающих расширение представленности женщин в органах государственной власти, в частности в Национальном собрании, и в сфере занятости. В то же время он обеспокоен тем, что временные специальные меры сводятся лишь к расширению присутствия женщин на должностях, связанных с принятием решений, и что большинство целевых показателей, касающихся представленности женщин, установлены на уровне 20–25 процентов и их реализация не сможет привести к формированию критической массы, необходимой для изменения положения в этой области.

22. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и своей общей рекомендацией № 25 (2004) о временных специальных мерах Комитет рекомендует государству-участнику:

а) повышать уровень информированности в вопросах гендерного равенства среди политических деятелей, в частности парламентариев, местных общественных деятелей и широкой общественности, особенно мужчин, в целях содействия осознанию важности временных специальных мер, и обеспечить создание правовой основы для принятия таких мер;

b) установить целевые показатели в отношении представленности женщин на уровне не ниже 30 процентов, организовать проведение информационно-пропагандистских мероприятий и осуществление программ оказания помощи, а также принятие других, ориентированных на достижение конкретных результатов, упредительных мер, и предусмотреть выделение достаточных ресурсов для осуществления временных специальных мер в целях достижения реального равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией;

c) поощрять принятие временных специальных мер на местном уровне, в частности в сферах образования, занятости и участия в политической жизни, для устранения перекрестных форм дискриминации в отношении женщин, особенно женщин, живущих в сельских районах, женщин, принадлежащих к группам этнических меньшинств, женщин, живущих в условиях нищеты, женщин, возглавляющих домашние хозяйства, и женщин-инвалидов;

d) отслеживать прогресс, достигнутый в осуществлении временных специальных мер, и расширять сферу их охвата, распространяя ее на все затрагиваемые в Конвенции области, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении, такие как здравоохранение, образование и занятость, а также доступ к социально-экономическим благам.

Стереотипы и вредные традиционные пережитки

23.Комитет приветствует меры, принимаемые в целях борьбы с негативно сказывающимися на положении женщин и девочек дискриминационными гендерными стереотипами и вредными традиционными пережитками, в том числе в рамках осуществления ориентированных на гражданских служащих и работников судебных органов кампаний по повышению осведомленности и программ повышения квалификации. Вместе с тем у него по-прежнему вызывают обеспокоенность сохранение дискриминационных гендерных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, способствующих поддержанию вредных традиционных пережитков, таких как детские браки, и высокий уровень гендерного насилия в отношении женщин и девочек, включая насилие в семье.

24. Ссылаясь на совместную общую рекомендацию № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечание общего порядка № 18 (2014) Комитета по правам ребенка по вредной практике и руководствуясь задачей 5.3 целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить:

а) разработку и осуществление всеобъемлющей стратегии по искоренению дискриминационных гендерных стереотипов, вредных традиционных пережитков и проявлений стигматизации, с которыми сталкиваются женщины и девочки, подвергающиеся насилию по признаку пола;

b) проведение при активном участии женщин и женских организаций ориентированных на мужчин и мальчиков, а также политических и общинных лидеров, деревенских старост, представителей средств массовой информации, работодателей и широкую общественность долгосрочных информационно-просветительских кампаний в целях ликвидации дискриминационных гендерных стереотипов и вредных традиционных пережитков;

c) изъятие дискриминационных гендерных стереотипов из учебников и школьных программ, включение в них обязательных модулей по гендерному просвещению и организацию для всех учителей специальных курсов по гендерной проблематике;

d) контроль за ходом осуществления утвержденных мер и оценку их вклада в ликвидацию дискриминационных гендерных стереотипов и вредных традиционных пережитков.

Гендерное насилие в отношении женщин

25.Комитет приветствует меры, принятые в рамках борьбы с гендерным насилием в отношении женщин, в том числе введение уголовной ответственности за изнасилование в браке и разработку национального плана действий в этой области. Он также с удовлетворением отмечает проведение государством-участником национального исследования по вопросам насилия в отношении женщин, создание консультативных служб и приютов для жертв и осуществление различных образовательных и информационно-просветительских программ. Вместе в тем у него по-прежнему вызывают обеспокоенность:

а)широкая распространенность гендерного насилия в отношении женщин, особенно таких его форм, как бытовое и сексуальное насилие и изнасилование;

b)незначительное число заявлений, поступающих от женщин, ставших жертвами бытового насилия, и связанная с ним социальная стигматизация;

c)сохраняющаяся, хотя и не носящая обязательного характера, практика обращения в случаях бытового и сексуального насилия к альтернативным механизмам урегулирования споров, в частности к услугам сельских посреднических групп;

d)недостаточный уровень подготовки сотрудников правоохранительных органов, органов здравоохранения и членов сельских посреднических групп в области выявления всех форм гендерного насилия в отношении женщин и учета гендерных аспектов при рассмотрении тех или иных конкретных случаев;

e)незначительное число приютов для подвергшихся гендерному насилию, в частности бытовому насилию, женщин и девочек, живущих в сельских и отдаленных районах;

f)отсутствие данных о случаях гендерного насилия в отношении женщин, по которым были проведены расследования и возбуждены уголовные дела, а также о санкциях, примененных в отношении виновных, в разбивке по возрасту и типу отношений между жертвой и правонарушителем;

26. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенную для обновления общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить эффективное осуществление законодательства по борьбе с гендерным насилием в отношении женщин и девочек, в частности Закона о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и детей, в том числе посредством выделения достаточных людских, финансовых и технических ресурсов на цели обеспечения эффективного рассмотрения жалоб и функционирования системы направления пострадавших к врачам-специалистам;

b) поощрять женщин и девочек к тому, чтобы они сообщали о всех случаях гендерного насилия в отношении них, в том числе посредством расширения информационно-пропагандистских кампаний в средствах массовой информации и кампаний по просвещению общественности;

c) обеспечить предоставление женщинам и девочкам, ставшим жертвами гендерного насилия, непосредственного доступа к средствам правовой защиты и программам помощи жертвам и свидетелям и их защиты и следить за тем, чтобы сельские посреднические группы не служили препятствием на пути предоставления женщинам доступа к официальной системе правосудия, особенно в случаях бытового и сексуального насилия;

d) организовать программы повышения квалификации для судей, прокуроров, сотрудников полиции и других правоохранительных органов, юристов, медицинских работников и членов сельских посреднических групп в целях обеспечения расследования всех случаев гендерного насилия и проведения по ним судебных разбирательств с учетом гендерных факторов;

e) обеспечить предоставление женщинам и девочкам, ставшим жертвами бытового насилия, прежде всего тем из них, кто проживает в отдаленных районах, надлежащего доступа к приютам, центрам социально-психологической и правовой помощи и возможности обращаться с просьбой об издании судебного приказа о защите от действий прибегающих к насилию партнеров;

f) организовать на систематической основе сбор и анализ данных, касающихся случаев гендерного насилия в отношении женщин и девочек, прежде всего бытового и сексуального насилия, в разбивке по возрасту, этнической принадлежности и характеру взаимоотношений между жертвой и правонарушителем, а также охранных судебных приказов, количества возбужденных дел и вынесенных приговоров.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

27.Комитет приветствует принятие государством-участником законов и национальных планов действий по борьбе с торговлей людьми, а также учреждение в стране в 2011 году Национального руководящего комитета по проблеме торговли людьми и создание в рамках полицейских департаментов по всей стране подразделений по противодействию этому виду преступлений. Вместе с тем у него вызывают озабоченность:

а)повышенная опасность стать жертвами торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации или принудительного труда, а также торговли людьми под видом заключения фиктивных браков, угрожающая женщинам и девочкам в сельских и отдаленных районах, а также недостаточный характер принимаемых мер по устранению коренных причин торговли людьми, включая нищету и отсутствие экономических возможностей;

b)отсутствие официального механизма для отслеживания деятельности в сфере торговли людьми и эксплуатации проституции, а также неадекватность потенциала имеющихся механизмов раннего выявления жертв и систем направления их к врачам-специалистам;

c)недостаточность мер по защите жертв и предоставлению им необходимой информации и поддержки;

d)отсутствие законодательной базы, которая обеспечивала бы защиту женщин, предоставляющих услуги суррогатного материнства, от эксплуатации.

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) организовать проведение на систематической основе кампаний по повышению осведомленности об опасностях, связанных с торговлей людьми, и криминальном характере этой деятельности и принятие мер, направленных на устранение коренных причин торговли людьми и эксплуатации женщин и девочек, в том числе таких, как предоставление девочкам и женщинам, которым угрожает опасность стать жертвами торговли людьми, возможностей получения профессионально-технического образования и доступа к альтернативным источникам дохода;

b) принять меры по обеспечению выявления на раннем этапе жертв торговли людьми и их направлению в соответствующие службы для оказания помощи и проведения реабилитационных мероприятий, в том числе за счет укрепления межведомственной координации на основе выделения достаточных объемов ресурсов, организации обязательных курсов повышения квалификации для сотрудников правоохранительных органов и обеспечения участия организаций гражданского общества в осуществлении национальных планов действий;

c) обеспечить расследование деятельности, судебное преследование и надлежащее наказание лиц, занимающихся торговлей людьми, а также защиту женщин и девочек, ставших жертвами такой деятельности, и предоставление им свободного и незамедлительного доступа к специализированным приютам, медицинскому уходу, службам по оказанию социально-психологической и правовой помощи и помощи в реабилитации и реинтеграции;

d) сформировать соответствующую законодательную и нормативную базу, которая обеспечивала бы женщинам, занимающимся предоставлением услуг суррогатного материнства, правовую защиту от эксплуатации.

29.У Комитета по-прежнему вызывают обеспокоенность недостаточные масштабы мер, принимаемых государством-участником в целях оказания поддержки женщинам и девочкам, которые вовлекаются в занятие проституцией.

30. Комитет, подтверждая свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/LAO/CO/7 , пункт 30), рекомендует государству-участнику:

а) проводить расследования и обеспечивать наказание лиц, которые эксплуатируют женщин и девочек, вовлекая их в занятие проституцией;

b) организовать исследование, посвященное оценке распространенности проституции в государстве-участнике, в целях выявления и устранения коренных причин проституции;

c) обеспечить оказание помощи женщинам и девочкам, вовлеченным в занятие проституцией, в том числе посредством разработки и осуществления программ по предоставлению медицинского ухода и программ содействия в реабилитации и реинтеграции, а также «программ выхода» для женщин, желающих покончить с занятием проституцией;

Участие в политической и общественной жизни

31.Комитет с удовлетворением отмечает увеличение представленности женщин в Национальном собрании и судебных органах и заявленную государством-участником неизменную приверженность расширению участия женщин в процессе принятия политических решений, свидетельством чего являются целый ряд стратегических мер, принятых им в целях содействия такому участию. Вместе с тем у него по-прежнему вызывает озабоченность незначительная представленность женщин на руководящих постах на провинциальном и местном уровнях, где женщины составляют только 8 процентов от числа заместителей губернаторов провинций и 6 процентов — от числа мэров округов.

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) установить четкие процедуры для осуществления временных специальных мер, в том числе предусмотренных восьмым пятилетним национальным планом социально-экономического развития на период 2016 – 2020 годов, в целях обеспечения равенства между мужчинами и женщинами при назначении на руководящие должности в правительстве, на дипломатической службе, в судебных органах, полиции и вооруженных силах;

b) обеспечить разработку программ профессиональной подготовки и повышения квалификации для женщин, желающих участвовать в политической жизни или занимать государственные должности любого, в том числе местного, уровня, включая старшие должности в управленческой сфере;

c) содействовать более глубокому осознанию политиками, лидерами общин и широкой общественностью того, что полноценное, равноправное, свободное и демократическое участие женщин наравне с мужчинами в политической и общественной жизни является одним из условий успешного осуществления Конвенции.

Гражданство

33.Комитет с удовлетворением отмечает принятие государством-участником законодательных актов, регулирующих процедуру получения гражданства. Вместе с тем у него вызывает обеспокоенность низкий уровень регистрации рождений, особенно в сельских районах и среди этнических меньшинств.

34. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по содействию своевременной регистрации рождения детей, особенно в сельских и отдаленных районах, посредством проведения информационно-просветительских кампаний, устранения языковых барьеров и развертывания мобильных подразделений по регистрации актов гражданского состояния.

Образование

35.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником в целях расширения доступа женщин и девочек к образованию и улучшения показателей грамотности и охвата школьным образованием среди этой группы населения. Вместе с тем у него вызывают озабоченность:

а)ограниченность доступа девочек к начальному и среднему образованию, обусловленная отчасти косвенными затратами на образование, выполняемой ими работой по дому, наличием языковых барьеров и сохранением патриархальных воззрений и дискриминационных гендерных стереотипов в отношении их роли и обязанностей в семье и обществе;

b)отсутствие данных об отсеве учащихся-девочек по причине беременности и недостаточные масштабы мер, принимаемых для обеспечения их возвращения и удержания в школе после родов;

c)непропорционально низкий уровень представленности женщин и девочек среди студентов учреждений профессионально-технического и высшего образования, особенно в том, что касается таких нетрадиционных для них дисциплин, как наука и техника, инженерное дело и математика;

d)высокие показатели неграмотности среди женщин и девочек, особенно среди определенных этнических групп, и данные проведенной в 2015 году переписи населения и жилищного фонда, свидетельствующие о неудовлетворительном уровне посещаемости и успеваемости среди женщин и девочек;

e)ограниченность возможностей получения межкультурного образования для девочек, принадлежащих к этническим меньшинствам.

36. В соответствии со своей общей рекомендацией № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить предоставление всем девочкам и женщинам, особенно проживающим в сельских и отдаленных районах, доступа к образованию путем устранения косвенных расходов на школьное образование и введения санкций за несоблюдение данного требования, путем адаптации методики обучения с целью создания условий, позволяющих рационально сочетать учебу в школе с работой по дому, повышения качества преподавания и совершенствования школьной инфраструктуры, а также повышения профессионального уровня учителей, с тем чтобы они могли обеспечивать межкультурное образование;

b) добиваться устранения дискриминационных стереотипов, мешающих девочкам получать образование, и способствовать осознанию родителями и лидерами общин важности образования для женщин;

c) разработать применительно ко всем уровням образования стратегии, предусматривающие поощрение усилий по охвату детей школьным образованием, обеспечению посещаемости, сокращению отсева и восстановлению в школе учащихся, бросивших учебу, а также отслеживание этих процессов с опорой на данные в разбивке по полу, месту проживания, возрасту, типу школы и этнической принадлежности;

d) принять необходимые меры, включая временные специальные меры, для увеличения числа девочек и женщин среди учащихся учреждений систем среднего и высшего образования и в нетрадиционных для них областях, в том числе таких, как наука и техника, инженерное дело и математика;

e) активизировать усилия по обеспечению доступа к системе неформального образования и другим программам ликвидации неграмотности среди взрослого населения, особенно для женщин, живущих в сельских районах.

Занятость

37.Комитет с удовлетворением отмечает принятые государством-участником законодательные меры, направленные на обеспечение равного вознаграждения за труд равной ценности, недопущение дискриминации по причине беременности или материнства и повышение уровня минимальной заработной платы. Он также отмечает принятие плана действий по обеспечению достойной работы и усилия, направленные на укрепление системы инспектирования условий труда. Вместе с тем у него вызывают озабоченность:

а)сохранение вертикальной и горизонтальной сегрегации рабочей силы и значительный разрыв в оплате труда между мужчинами и женщинами, тот факт, что у женщин продолжительность рабочего, как правило, больше, чем у мужчин, а также недостаточно широкое применение и контроль за соблюдением принципа равной оплаты за труд равной ценности;

b)сосредоточение женщин в неформальном секторе занятости и на низкооплачиваемых работах, в том числе в швейной промышленности, неблагоприятные условия их труда и отсутствие доступа к надлежащим мерам защиты от дискриминации и эксплуатации;

c)отсутствие достаточных мер защиты материнства, прежде всего в отношении женщин, работающих в частном секторе, что подрывает гарантии сохранения их занятости в случае беременности;

d)отсутствие четких правовых норм, относящихся к сфере сексуальных домогательств на рабочем месте, как и жалоб женщин на такие домогательства;

e)значительная доля женщин, безвозмездно работающих на семейных предприятиях, что частично обусловлено влиянием традиционных норм и дискриминационных стереотипов в отношении роли мужчин и женщин и относительно низким уровнем образования среди женщин.

38. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) содействовать расширению доступа женщин к занятости в формальном секторе посредством совершенствования программ профессиональной подготовки для женщин, поощрения равного распределения домашних и семейных обязанностей между женщинами и мужчинами и обеспечения соблюдения принципа равного вознаграждения за труд равной ценности во всех секторах;

b) обеспечить контроль за условиями труда женщин в неформальном и частном секторах и содействовать их улучшению, в частности посредством проведения регулярных трудовых инспекций в целях пресечения практики эксплуатации труда, с которой сталкиваются женщины, и установления контроля за соблюдением положений о минимальной заработной плате во всех секторах, и изучить возможность расширения сферы охвата программы по внедрению трудовых норм в швейной промышленности, распространив ее также и на другие отрасли;

c) разработать национальный план выделения финансовых средств на цели предоставления пособий по беременности и родам в частном секторе, с тем чтобы устранить опасность потери женщинами работы по причине беременности;

d) внести поправки в статью 83 Закона о труде, которые предусматривали бы включение в него определения понятия сексуального домогательства и наказание виновных, и принять меры по недопущению сексуальных домогательств на рабочем месте, в том числе посредством разработки системы подачи жалоб и предоставления жертвам реального доступа к средствам правовой защиты;

e) в знак признания важности выполняемой женщинами неоплачиваемой работы по уходу и по дому и в целях уменьшения и перераспределения ее объема обеспечить направление инвестиций на развитие инфраструктуры и таких сфер социальных услуг, как уход за детьми, уход за престарелыми, медицинское обслуживание, образование и транспорт, в соответствии с общей рекомендацией № 17 (1991) Комитета, касающейся измерения и количественного определения объема неоплачиваемого труда женщин на дому и его учета в валовом национальном продукте;

f) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции МОТ 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189), Конвенции 2000 года об охране материнства (№ 183) и Конвенции 1981 года о работниках с семейными обязанностями (№ 156).

Здравоохранение

39.Комитет с удовлетворением отмечает принятые государством-участником меры, направленные на расширение доступа женщин к медицинскому обслуживанию, в том числе за счет оказания финансовой помощи беременным, развертывания стационарных и мобильных медицинских пунктов и организации общественно-просветительских кампаний по вопросам репродуктивного здоровья. Он также приветствует прогресс, достигнутый в деле сокращения материнской смертности и поощрения использования противозачаточных средств. Вместе с тем у него вызывают озабоченность:

а)сохранение высоких показателей материнской смертности, беременности в раннем возрасте и недоедания, ограниченный доступ к дородовому и послеродовому медицинскому обслуживанию и низкие показатели родов, принятых квалифицированным медицинским персоналом, особенно в сельских районах;

b)недостаточные масштабы усилий, прилагаемых в целях обеспечения соответствующего возрасту, всестороннего просвещения по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав и услуг в области планирования семьи, и высокий уровень неудовлетворенных потребностей в доступе к противозачаточным средствам, в частности среди девочек и незамужних женщин;

c)отсутствие информации о заболеваемости раком шейки матки и раком молочной железы в государстве-участнике и других медицинских проблемах, с которыми сталкиваются женщины и девочки;

d)уголовное преследование за совершение абортов во всех случаях, за исключением связанных с наличием угрозы для жизни беременной женщины;

e)отсутствие информации о распространенности небезопасных абортов и их последствиях для здоровья женщин, в том числе их влиянии на показатели материнской смертности.

40. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) расширить охват населения услугами здравоохранения и доступ к ним на всей территории страны и активизировать усилия по сокращению масштабов материнской смертности и недоедания, в том числе за счет подготовки акушерок и другого медицинского персонала, особенно в сельских районах;

b) обеспечить всем женщинам доступ к высококачественным услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая доступ к современным противозачаточным средствам и соответствующему возрасту просвещению по вопросам сексуального здоровья, а также к информации, в том числе на местных языках, по вопросам планирования семьи и профилактики ранней беременности и заболеваний, передаваемых половым путем;

c) усовершенствовать систему сбора данных о заболеваемости раком шейки матки и раком молочной железы в государстве-участнике и организовать обучение врачей и другого медицинского персонала методам раннего выявления и лечения этих заболеваний, в том числе в сельских районах;

d) легализовать проведение аборта в случаях наличия угрозы для здоровья беременной женщины, изнасилования, инцеста и серьезного повреждения плода и отменить уголовную ответственность за проведение аборта во всех других случаях;

e) организовать, в целях оценки состояние здоровья женщин и повышения качества соответствующих услуг, сбор данных в разбивке по возрасту и региону, касающихся проблемы небезопасных абортов и их последствий для здоровья женщин, включая показатели материнской смертности, а также других медицинских проблем, с которыми приходится сталкиваться женщинам, например связанных с поддержанием психического здоровья.

ВИЧ/СПИД

41.Комитет приветствует меры, принимаемые в рамках осуществления Закона 2010 года о борьбе с ВИЧ/ СПИДом и его профилактике и национального стратегического плана действий по борьбе с ВИЧ/ СПИДом и заболеваниями, передаваемыми половым путем, и их профилактике на период 2011–2015 годов в целях предотвращения распространения ВИЧ/ СПИДа и заболеваний, передаваемых половым путем, в том числе за счет подготовки соответствующего персонала и предоставления антиретровирусных препаратов. Вместе с тем он испытывает обеспокоенность по поводу непропорционально высокого уровня распространенности ВИЧ/ СПИДа среди женщин и перспектив продолжения осуществления существующих программ, в значительной степени зависящих от поступления средств по линии международных доноров.

42. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить гарантии предоставления женщинам и мужчинам равного доступа к услугам в сфере профилактики ВИЧ/ СПИДа и соответствующим средствам его лечения, а также бесплатного доступа к антиретровирусным препаратам для женщин и девочек, с уделением особого внимания женщинам, занимающимся проституцией, и женщинам-мигрантам. Он также рекомендует государству-участнику принять меры по борьбе с дискриминацией и стигматизацией, с которой сталкиваются женщины и девочки, инфицированные ВИЧ и больные СПИДом, и предпринять скоординированные и подкрепленные надлежащим финансированием усилия в целях обеспечения устойчивости нынешних программ.

Экономические и социальные блага

43.Комитет с удовлетворением отмечает принятие Закона о социальном обеспечении в 2013 году и национальной стратегии в области социальной защиты, а также разработку программ, направленных на расширение экономических прав и возможностей женщин и предусматривающих, в том числе, создание женских кредитно-накопительных объединений на уровне селений и института микрофинансирования. Вместе с тем у него вызывает обеспокоенность то, что:

а)некоторые группы женщин, включая женщин-мигрантов, женщин, живущих в условиях нищеты, и женщин, занятых неоплачиваемым трудом или работающих в сельскохозяйственном или неформальном секторах, не имеют доступа к системе социальной защиты или социального обеспечения;

b)женщины часто сталкиваются с препятствиями в получении доступа к финансовым ресурсам и совершении сделок купли-продажи, несмотря на то что действующим законодательством им гарантируются равные с мужчинами права на пользование услугами банковских и кредитных систем.

44. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить предоставление всем женщинам, выполняющим неоплачиваемую работу или занятым в неформальном секторе как в сельских, так и в городских районах, доступа к ненакопительным системам социальной защиты и предусмотреть выделение женщинам, занятым в неформальном секторе и сфере сельскохозяйственного производства, денежных пособий по беременности и родам, инвалидности и старости, аналогичных предусматриваемым программами социального страхования в формальном секторе экономики;

b) устранить барьеры на пути получения женщинами-мигрантами доступа к социальным пособиям и льготам, в том числе посредством внесения изменений в требования в отношении представления соответствующих документов и минимального срока пребывания, дающего право на их получение, и расширения сферы охвата такими пособиями и льготами и ее распространения на все секторы;

c) установить минимальный уровень социальной защиты с учетом гендерных факторов в целях обеспечения того, чтобы все женщины, проживающие в сельской местности, имели доступ к базовым медико-санитарным услугам, учреждениям по уходу за детьми и гарантированному доходу согласно рекомендации Международной организации труда (МОТ) № 202 о национальных минимальных уровнях социальной защиты;

d) обеспечить принятие целенаправленных мер по расширению доступа женщин к финансовым услугам, в том числе механизмам предоставления низкопроцентных кредитов и программам накопления сбережений, и в порядке поощрения их предпринимательской деятельности организовать оказание им технической помощи, предоставление консультативных услуг и обучение по вопросам создания предприятий и управления ими.

Сельские женщины

45.Комитет высоко оценивает прилагаемые государством-участником усилия по борьбе с нищетой в сельских районах, включая создание фондов по сокращению масштабов нищеты и принятие национальной стратегии обеспечения экономического роста и искоренения нищеты. Вместе с тем у него по-прежнему вызывают озабоченность проявления неравенства, с которыми сталкиваются женщины, проживающие в сельских районах, и женщины, принадлежащие к этническим меньшинствам, с точки зрения доступа к основным государственным социальным услугам и предоставления земельных и имущественных прав, а также низкий уровень участия в политической жизни женщин, проживающих в сельских районах, на долю которых приходится лишь 2,6 процента от числа деревенских старост. Кроме того, Комитет обеспокоен недостаточным характером мер, принятых государством-участником с целью решения проблемы неразорвавшихся боеприпасов, наличие которых не только создает для проживающих в сельских районах женщин и девочек угрозу получения увечий, потери трудоспособности или гибели, но и препятствует использованию обширных площадей земельных угодий в сельскохозяйственной и иных отраслях, играющих важную роль в экономическом развитии страны.

46. В соответствии со своей общей рекомендацией № 34 (2016), касающейся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять меры, включая временные специальные меры, которые способствовали бы расширению доступа сельских женщин к услугам в сферах образования и здравоохранения, свободным рынкам и приносящим доход видам деятельности, в том числе путем включения в национальную стратегию обеспечения занятости в сельских районах положения об оказании поддержки молодым сельским женщинам, женщинам, возглавляющим домашние хозяйства, и женщинам-инвалидам;

b) обеспечить включение в проект поправки к земельному законодательству положения, предусматривающего предоставление сельским женщинам, занятым в сельскохозяйственном секторе, более широких прав собственности на основные средства производства, учет гендерных аспектов при разработке национальных стратегий в области сельского хозяйства, а также отведение женским сельскохозяйственным объединениям роли ключевых целевых бенефициаров механизмов распределения экономических благ и признание женщин в качестве равноправных участников процесса принятия решений в этой отрасли;

c) активизировать усилия по устранению факторов, препятствующих участию женщин в политической жизни, и обеспечить принятие инициативных директивных мер, с выделением на их реализацию достаточных ресурсов, направленных на поощрение и расширение прав и возможностей женщин в плане участия в политической и общественной жизни в сельских районах, а также в процессах разработки, осуществления, контроля и оценки эффективности реализуемых на местном уровне стратегий в области развития и общинных проектов;

d) установить целевой показатель в отношении нижнего порога доли женщин среди деревенских старост и принять меры для его достижения;

e) организовать, на основе международного сотрудничества, принятие мер, направленных на решение проблемы неразорвавшихся боеприпасов и их обезвреживание и повышение осведомленности женщин и девочек в сельских районах об этой проблеме в целях предотвращения телесных повреждений и гибели людей от неразорвавшихся боеприпасов и содействия экономическому развитию.

Женщины-мигранты

47.Комитет отмечает создание в государстве-участнике агентств по трудоустройству и информационных центров, а также институциональных механизмов, включая специальный руководящий комитет в рамках министерства труда и социального обеспечения, а также учреждение в посольствах должности атташе по трудовым вопросам для оказания содействия трудящимся-мигрантам. Вместе с тем у него по-прежнему вызывает обеспокоенность то, что большое число лаосских женщин, уезжающих в другие страны по неофициальным каналам в поисках работы, остаются уязвимыми для эксплуатации и что возвращающиеся женщины-мигранты не получают адекватной поддержки в плане реинтеграции.

48. Комитет, подтверждая свои предыдущие рекомендации ( CEDAW/C/LAO/CO/7 , пункт 43), рекомендует государству-участнику:

а) принять всеобъемлющую миграционную политику с учетом гендерных факторов в целях обеспечения эффективной защиты лаосских трудящихся-мигрантов за границей в соответствии с общей рекомендацией № 26 (2008) Комитета в отношении трудящихся женщин-мигрантов и устранения коренных причин миграции среди женщин;

b) провести обзор существующих двусторонних соглашений и меморандумов о взаимопонимании со странами, в которые лаосские женщины мигрируют в поисках работы, и, в случае необходимости, продлить их действие в целях их укрепления и приведения в соответствие с Конвенцией, предотвращения эксплуатации женщин-мигрантов и привлечения к ответственности лиц, осуществляющих такую эксплуатацию;

c) активизировать усилия по повышению, в том числе за счет проведения предотъездных брифингов и информационно-пропагандистских кампаний, осведомленности трудящихся женщин-мигрантов об их правах, опасностях, с которыми они могут столкнуться, и имеющихся средствах правовой защиты в случае нарушения их прав;

d) разработать и ввести в действие правила, регулирующие деятельность агентств по найму трудящихся-мигрантов, предусмотрев при этом меры наказания за их несоблюдение, в целях обеспечения защиты женщин-мигрантов от эксплуатации;

e) обеспечить оказание возвращающимся трудящимся женщинам-мигрантам основанной на учете гендерных факторов поддержки в вопросах реинтеграции, в том числе путем предоставления возможностей заниматься приносящими доход видами деятельности.

Брак и семейные отношения

49.У Комитета вызывают озабоченность сохранение и широкое распространение, несмотря на запрет, практики ранних браков и полигамии и недостаточные масштабы мер, принимаемых в целях устранения ее коренных причин. Он обеспокоен также тем, что такой аспект, как гендерное насилие в отношении женщин в бытовом контексте, не принимается во внимание при решении вопросов о предоставлении прав опеки над ребенком и прав посещения.

50. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить строгое применение Закона о семье, запрещающего вступление в брак в раннем возрасте и полигамию, в частности в сельских районах и районах проживания этнических общин;

b) принять меры к устранению коренных причин ранних браков и полигамии и организовать, в сотрудничестве с женскими организациями и соответствующими общинами, проведение информационно-просветительских кампаний, направленных на искоренение такой практики, в том числе посвященных негативным последствиям ранней беременности и замужества для здоровья девочек, их перспектив получения образования и доступа к источникам средств к существованию;

c) обеспечить принятие мер по защите девочек, уже вступивших в ранний брак или союз;

d) обеспечить принятие во внимание аспекта, касающегося гендерного насилия в отношении женщин в бытовом контексте, при вынесении решений по вопросам о предоставлении прав опеки над ребенком и прав посещения.

Снижение риска бедствий и изменение климата

51.Комитет обеспокоен отсутствием достаточной информации об участии сельских женщин в разработке программ и стратегий по всем вопросам, затрагивающим условия их жизни, в особенности касающихся снижения риска бедствий и изменения климата, учитывая то, что государство-участник подвержено наводнениям и засухам.

52. Руководствуясь своей общей рекомендацией № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить участие женщин в процессе подготовки, принятия и осуществления национальных стратегий и программ в области изменения климата, уменьшения опасности и ликвидации последствий стихийных бедствий и включение в такие стратегии четко сформулированного гендерного компонента. Он также рекомендует государству-участнику существенно увеличить число женщин в составе соответствующих директивных органов, в том числе в Национальном комитете по предупреждению стихийных бедствий и смягчению их последствий.

Сбор и анализ данных

53. С удовлетворением отмечая принятие государством-участником в 2010 году Закона о статистике и создание национальной базы данных, Комитет рекомендует ему усилить работу по сбору, анализу и распространению всеобъемлющих данных в разбивке по полу, возрасту, видам инвалидности, этнической принадлежности, месту проживания и социально-экономическому статусу и шире использовать поддающиеся количественной оценке показатели для анализа тенденций, касающихся положения женщин, а также прогресса в достижении фактического равенства между женщинами и мужчинами во всех областях, охватываемых Конвенцией.

Факультативный протокол к Конвенции и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

54. Комитет призывает государство-участника ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

55. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своей деятельности по осуществлению положений Конвенции.

Распространение

56. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника в соответствующих государственных учреждениях всех уровней (национального, регионального и местного), в частности в органах правительства, министерствах, Национальном собрании и органах судебной системы, с тем чтобы содействовать их практической реализации в полном объеме.

Техническая помощь

57. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Ратификация других договоров

58.Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека будет способствовать более активному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех сферах жизни. В связи с этим Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, участником которых оно пока не является.

Последующая деятельность по выполнению заключительных замечаний

59. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых во исполнение рекомендаций, содержащихся в пунктах 36 b), 40 e) и 46 a) выше.

Подготовка следующего периодического доклада

60. Комитет предлагает государству-участнику представить свой десятый периодический доклад в ноябре 2022 года. Доклад должен быть представлен в срок и охватывать весь период до момента его представления.

61. Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).