Сорок третья сессия

19 января — 6 февраля 2009 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Ливийская Арабская Джамахирия

1.Комитет рассмотрел второй и сводный третий–пятый периодические доклады Ливийской Арабской Джамахирии (CEDAW/C/LBY/2 и CEDAW/C/LBY/5) на своих 877‑м и 878‑м заседаниях 29 января 2009 года. Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/LBY/Q/2, а ответы Ливийской Арабской Джамахирии приводятся в документе CEDAW/C/LBY/Q/2/Add.1.

Введение

2.Выражая признательность государству-участнику за представленные им второй и сводный третий-пятый периодические доклады, Комитет сожалеет, что при их подготовке не были соблюдены его руководящие указания по составлению периодических докладов и что в них не приводятся статистические данные в разбивке по признаку пола по всем областям, охваченным Конвенцией, в частности сферам образования, здравоохранения и занятости. Комитет также выражает признательность Ливийской Арабской Джамахирии за письменные ответы на перечень тем и вопросов, подготовленных предсессионной рабочей группой, но одновременно выражает сожаление по поводу того, что в них не содержится конкретной информации в ответ на заданные вопросы. Комитет также сожалеет по поводу значительной задержки с представлением сводного третьего-пятого периодических докладов и напоминает государству-участнику о необходимости своевременного выполнения взятых им обязательств по представлению докладов, поскольку задержки с их представлением могут негативно сказаться на ходе осуществления Конвенции. Комитет рекомендует государству-участнику при подготовке следующего периодического доклада заручиться технической помощью, в том числе у Управления Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций.

3.Комитет приветствует направление государством-участником делегации высокого уровня во главе с секретарем по делам женщин Всеобщего народного конгресса и в составе представителей Главного народного комитета по вопросам планирования, Главного народного комитета по социальным делам, Главного народного комитета юстиции, Главного народного комитета национальной безопасности, Главного народного комитета иностранных дел, Главного народного комитета внешних связей и Секретариата Всеобщего народного конгресса.

Позитивные аспекты

4.Комитет выражает признательность государству-участнику за присоединение в 2004 году к Факультативному протоколу к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

5.Комитет с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый государством-участником в обеспечении равенства между мужчинами и женщинами в областях образования, здравоохранения и социальной защиты. В этой связи Комитет, в частности, приветствует принятие Всеобщим народным конгрессом в марте 1997 года Хартии прав и обязанностей женщин в ливийском арабском обществе.

6.Комитет принимает к сведению, что в Закон № 10 от 1984 года, регулирующий вопросы заключения и расторжения брака, Законом № 9 от 1993 года были внесены поправки, запрещающие полигамию без письменного согласия на то первой жены и соответствующего решения суда, что является шагом вперед в ликвидации полигамии. Комитет далее отмечает, что статья 37 этого закона отменяет действие всех положений, базирующихся на принципе «нушуз» (неповиновение), которые отныне считаются недействительными.

Основные проблемные области и рекомендации

7. Напоминая государству-участнику о его обязанности систематически и последовательно выполнять все положения Конвенции, Комитет приз ы вает государство-участник до представления следующего доклада уделять пристальное внимание озабоченностям и рекомендациям, высказанным в настоящих заключительных замечаниях. В связи с этим Комитет обращ а ется к государству-участнику с призывом в своей практической деятел ь ности сосредоточиться на этих конкретных направлениях и включить в свой следующий периодический доклад информацию о принятых мерах и достигнутых результатах. Он также призывает государство-участник н а править настоящие заключительные замечания во все соответствующие министерства и в парламент для обеспечения их всестороннего осущест в ления.

Всеобщий народный конгресс

8. Подтверждая, что правительство в первую очередь и напрямую отв е чает за выполнение в полном объеме обязательств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конве н ция имеет обязательную силу для всех ветвей государственной власти, и предлагает государству-участнику рекомендовать своему парламенту в установленном порядке принять необходимые меры в контексте практического осуществления н а стоящих заключительных замечаний и подготовки следующих докладов правительства по Конвенции.

Правовой статус Конвенции и определение дискриминации

9.Принимая к сведению заявление государства-участника о том, что во всех действующих в Ливийской Арабской Джамахирии законах закреплен принцип равенства между женщинами и мужчинами, Комитет по‑прежнему хотел бы прояснить вопрос о статусе Конвенции в отечественном законодательстве. У Комитета вызывает также обеспокоенность отсутствие в отечественном законодательстве запрета на дискриминацию женщин согласно статье 1 и пункту (b) статьи 2 Конвенции. Он напоминает о том, что отсутствие таких конкретных положений, запрещающих дискриминацию в отношении женщин, под которой понимается как прямая, так и непрямая дискриминация как в общественной, так и в частной жизни, выступает препятствием на пути всестороннего осуществления Конвенции в государстве-участнике.

10. Ссылаясь на заявление ливийской делегации, согласно кот о рому Конвенция имеет преимущественную силу перед национальным законод а тельством, Комитет призывает государство-участник предпринять безо т лагательные шаги для включения в отечественное законодательство з а прета на дискриминацию в отношении женщин, охватывающего как пр я мую, так и непрямую дискриминацию, в соответствии со статьей 1 Ко н венции, а также предусмотреть, при необходимости, санкции согласно пункту (b) статьи 2 Конвенции.

Популяризация Конвенции и Факультативного протокола к ней

11.Выражая государству-участнику признательность за его усилия по разъяснению и популяризации положений Конвенции, Комитет вместе с этим отмечает, что Конвенция, Факультативный протокол и общие рекомендации Комитета до сих пор не получили широкого распространения в Ливийской Арабской Джамахирии. Комитет также беспокоит то, что положения Конвенции не находят отражения в решениях национальных судов.

12. Комитет рекомендует организовать информационно- пропагандист ­скую работу для популяризации положений Конвенции, в том числе Ф а культативно го протокол а к ней и норм прецедентно го прав а , а также р а боту по разъяснению прав женщин, в частности среди работников всех юридических органов, включая адвокатов, прокуроров, сотрудников пр а воохранительных органов, и общественности в целом. Он настоятельно призывает государство-участник принять специальные меры, в том числе осуществлять всеобъемлющие программы юридической грамотн о сти, для повышения осознания женщинами своих прав, с тем чтобы они могли реализовывать их. Комитет просит государство-участник сообщить о до с тигнутом прогрессе на этом направлении в следующем периодич е ском докладе, в том числе привести примеры, когда положения Конвенции уч и тывались или примен я лись в работе судов.

Оговорки

13.Приветствуя снятие Ливийской Арабской Джамахирией в 1995 году своей общей оговорки к Конвенции, Комитет одновременно выражает сожаление по поводу сохраняющихся оговорок государства-участника к статье 2 в части прав наследования и к пунктам (c) и (d) статьи 16 в части заключения и расторжения брака, имея в виду, что такие оговорки противоречат предмету и цели Конвенции. В этой связи он отмечает, что государство-участник не заявило никаких оговорок к Международному пакту о гражданских и политических правах, который также требует равенства между мужчинами и женщинами в этих областях.

14. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все необходимые шаги, в том числе начать общественные обсуждения с участием представителей всех слоев общества, с целью снятия всех своих оговорок к Конвенции и обеспечения того, чтобы женщины в Ливийской Арабской Джамахирии в полном объеме пользовались всеми правами, з а крепленными в Конвенции.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

15.Отмечая принятие Хартии прав и обязанностей женщин в ливийском арабском обществе, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием национального механизма по улучшению положения женщин, который осуществлял бы наблюдение за ее осуществлением, а также за осуществлением Конвенции и пропагандировал бы закрепленные в них права женщин. Комитет выражает далее сожаление по поводу отсутствия у государства-участника программ и планов действий, базирующихся на Пекинской платформе действий.

16. Комитет призывает государство-участник создать институционал ь ный механизм, признающий специфический характер дискриминации, к о торой подвергаются женщины, и несущий всю полноту ответственности за обеспечение де ‑ юре и де ‑ факто равенства, а также следящий за практич е ской реализацией принципа реального равенства женщин и мужчин в ц е лях продвижения прав человека женщин и гендерного равенства на всех уровнях. Он призывает государство-участник предоставить этому мех а низму на самом высоком политическом уровне необходимые полномочия и людские и финансовые ресурсы для эффективного содействия осущест в лению положений Конвенции и реализации женщинами своих прав чел о века во всех областях посредством координации и мониторинга актуал и зации гендерной проблематики на всех направлениях, обеспечивая тем самым повсеместную реализацию женщинами своих прав человека. Он призывает государство-участник учредить должности гендерных коорд и наторов в различных государственных органах, организовать для них н е обходимую подготовку по гендерной проблематике и обеспечить увязку их работы с работой национального механизма. Кроме того, Комитет рек о мендует государству-участнику воспользоваться возможностями, откр ы вающимися в связи с началом осуществления с 25 июля 2009 года в Л и вийской Арабской Дж а махирии стратегии в интересах женщин на период 2009–2019 годов, о к о торой говорила делегация, и разработать программы и планы действий с учетом настоящих заключительных замеч а ний.

Дискриминационные законы

17.Приветствуя заявление делегации государства-участника о том, что Закон № 18 «О положениях национального законодательства» 1980 года будет скорректирован для того, чтобы привести его в соответствие со статьей 9 Конвенции, Комитет по‑прежнему обеспокоен тем, что ливийским женщинам, вышедшим замуж за неливийских граждан, не гарантируется равное с мужчинами право на гражданство их детей. Комитет также беспокоят положения законодательства, регулирующие опекунство над детьми, согласно которым женщине не разрешается выезжать со своими детьми за границу без согласия отца детей. Комитет выражает обеспокоенность по поводу тех положений законодательства в части персонального статуса, в частности вопросов брака (включая полигамию), развода и наследования, которые не обеспечивают равные права женщин и мужчин.

18. Комитет призывает государство-участник ускорить процесс внесения поправок в Закон № 18 от 1980 года, чтобы привести его в соответствие со статьей 9 Конвенции. Кроме того, Комитет призывает государство-участник продолжить его усилия по безотлагательному внесению попр а вок в законодательство, регулирующее опекунство над детьми, с целью обеспечить, чтобы женщины пользовались одинаковым с мужчинами пр а вом выезжать за границу со своими детьми. Комитет рекомендует госуда р ству-участнику реформировать законодательство, чтобы обеспечить же н щинам равные с мужчинами права на брак, развод и наследование имущ е ства. Он призывает государство-участник положить конец практике пол и гамии в соответствии с общей рекомендацией 21 Комитета, касающейся равенства во время брака и в семейных взаимоотнош е ниях.

Временные специальные меры

19.Комитет беспокоит то обстоятельство, что, как представляется, у государства-участника нет четкого понимания временных специальных мер, а также причин их применения в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, имеющего прямое действие, в частности в сфере труда, а также политического и общественного участия. У него также вызывает обеспокоенность то, что такие меры не находят систематического применения в качестве необходимого инструмента ускорения достижения де‑факто равенства между женщинами и мужчинами во всех сферах действия Конвенции.

20. Комитет призывает государство-участник принять специальный з а кон об осуществлении временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета в целях ускорения практического достижения женщинами равных прав с мужчинами в тех областях, где женщины представлены недостаточно или находятся в неблагоприятной ситуации. Комитет рекомендует государству-участнику проводить среди общественности информационно-пропа ­ гандистскую работу для разъяснени я прямого действия положений пун к та 1 статьи 4 Конвенции, а также важности временных спец и альных мер с точки зрения ускорения процесса достижения гендерного равенства.

Стереотипы, культурная практика

21.У Комитета вызывает обеспокоенность отсутствие у государства-участ­ника национальной стратегии в области продвижения прав человека ливийских женщин и ликвидации стереотипных взглядов и представлений о роли женщин и мужчин. Комитет по‑прежнему беспокоят сохраняющиеся и широко распространенные традиционные стереотипные взгляды на роль и обязанности женщин и мужчин в семье и обществе в целом, что влияет, в частности, на выбор женщинами учебных дисциплин, их ситуацию на рынке труда и их участие в политической и общественной жизни.

22. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять на вооружение национальный стратегический план, в частности добиваться изменений в широко распространенных стереотипных взглядах на роль и место женщин и мужчин, способствуя тем самым равноправному распр е делению семейных обязанностей между женщинами и мужчинами и р а венству и одинаковой ответственности женщин и мужчин в частной и о б щественной сферах. Комитет рекомендует проводить информационные кампании, адресованные как женщинам, так и мужчинам, и поощрять п о зитивное изображение женщин в средства х массовой информации .

Насилие в отношении женщин

23.Отмечая, что в соответствии со статьей 17 принятого в 1984 году Закона № 10 мужчина должен воздерживаться от причинения физического или психологического ущерба своей жене, и высоко оценив деятельность государства-участника по созданию в стране 20 судов по делам женщин для рассмотрения вопросов, касающихся насилия в отношении женщин, Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что государство-участник еще не приняло всеобъемлющего законодательства по защите женщин от насилия, особенно бытового насилия, как было рекомендовано Комитетом по правам человека в его заключительных замечаниях, принятых 30 октября 2007 года. Комитет далее испытывает озабоченность в связи с содержанием в так называемых местах социальной реабилитации не привлекавшихся к суду женщин и девочек, некоторые из которых являются жертвами гендерного и бытового насилия в целях, согласно государству-участнику, их собственной защиты без возможности оспорить такое ограничение свободы в суде. Комитет также испытывает озабоченность в связи с широко распространенной практикой, в соответствии с которой поощряется брак между лицом, совершившим насилие, и женщиной, ставшей жертвой насилия, с целью защитить ее от социальной стигматизации и маргинализации и обеспечить сохранение потомства в случаях беременности, при этом человек, совершивший насилие, остается безнаказанным. Комитет придерживается мнения о том, что заключение брака между лицом, совершившим изнасилование, и жертвой может привести к рецидиву насилия в отношении жертвы. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в докладе не были представлены статистические данные о масштабах распространения различных форм насилия в отношении женщин и девочек.

24.Комитет настоятельно призывает государство-участник осуществить рекомендации, изложенные в исследовании Генерального секретаря о всех формах насилия в отношении женщин ( A /61/122 и Add .1 и Add .1/ Corr .1 ), а также в докладе Специального докладчика, касающегося насилия в отн о шении женщин , его причин и последствий ( A / HRC /4/374/ Add .1 ), и осущ е ствлять мониторинг их воздействия. Кроме того, Комитет призывает гос у дарство-участник принять законодательство о насилии в отношении же н щин, включая бытовое н а силие. Комитет рекомендует государству-участнику принять и осуществлять национальную стратегию по борьбе с насилием в отношении женщин, в которую следует включить сбор деза г регированных по признаку пола данных о всех формах насилия, провед е ние научных исследований о масштабах насилия в отношении женщин и девочек, включая насилие, происходящее в домашних условиях. Он пр и зывает государство-участник пересмотреть правовые положения, к о торые разрешают помещать женщин и девочек в так называемые места реаб и литации пр о тив их воли. Далее Комитет призывает государство-участник обеспечить надлежащее уголовное преследование виновных лиц и реаб и литацию жертв. Комитет рекомендует осуществлять программы профе с сиональной подготовки и расширения осведомленности для сотрудников судебных органов, сотрудников правозащитных органов, пре д ставителей юридической и медицинской профессий и общественности в целом, пр и нимая во внимание общую рекомендацию № 19 о насилии в отношении женщин. Комитет рекомендует государству-участнику использовать во з можности, возникшие в результате начала осуществления в 2008 году ра с считанной на много лет кампании по искоренению насилия в отнош е нии женщин. Комитет также призывает государство-участник рассмотреть возможность отмены Закона № 70 (1973).

Уязвимые группы женщин

25.С удовлетворением отмечая ратификацию в 2004 году государством-участником Международной конвенции о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей, Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о плохом обращении с не имеющими документов мигрантами, в том числе с женщинами и детьми. Комитет также беспокоит то обстоятельство, что в докладах государства-участника не содержится информации о положении женщин-мигрантов в Ливийской Арабской Джамахирии.

26. Комитет рекомендует государству-участнику выполнять положения Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей. Комитет далее рекомендует государству-участнику ра с смотреть возможность ратификации Конвенции 1951 года о статусе беже н цев. Он просит государство-участник включить подробную информацию о положении женщин-мигрантов в свой следующи й периодический докл а д.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

27.Комитет приветствует ратификацию государством-участником Протокола о предотвращении, пресечении и наказании торговли людьми, особенно женщинами и девочками. Отмечая, что в уголовном кодексе предусматриваются наказания за все формы торговли женщинами и что граждане Ливии подлежат тюремному заключению, если преступление было совершено за рубежом, Комитет выражает свою озабоченность в связи с отсутствием информации относительно масштабов торговли женщинами и девочками и отсутствием всеобъемлющего законодательства и плана по предотвращению и искоренению торговли женщинами и защите жертв. Комитет далее испытывает озабоченность в связи с отсутствием информации о проблеме проституции и в связи с отсутствием всеобъемлющей стратегии в целях защиты жертв проституции.

28. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры в целях борьбы со всеми формами торговли женщинами и девочками путем пр и нятия и осуществления всеобъемлющей стратегии и активизации его ус и лий в рамках регионального, международного и двустороннего сотрудн и чества со странами происхождения и транзита, с тем чтобы более эффе к тивно устранить причины торговли людьми и улучшить меры ее предо т вращения на основе обмена информацией. Он рекомендует госуда р ству-участнику осуществлять сбор и анализ данных из полицейских и межд у народных источников, привлекать к ответственности и наказывать то р говцев людьми, обеспечить защиту прав ставших объектом торговли же н щин и девочек. Он рекомендует государству-участнику обесп е чить, чтобы ставшие объектом торговли женщины и девочки получали адекватную поддержку и защиту в целях дачи свидетельских показаний против то р говцев людьми. Комитет настоятельно призывает государство-участник осуществлять анализ причин и масштабов торговли женщинами и дево ч ками, учитывая, что Ливия является страной транзита. Комитет призыв а ет государство-участник принять соответствующие меры с целью прес е чения эксплуатации проституции женщин, в том числе путем сокр а щения спроса среди мужчин с помощью эффективного уголовного пресл е дования и наказания лиц, занимающихся эксплуатацией проституции. Комитет просит государство-участник в его следующем докладе представить вс е объемлющую информацию об эксплуатации проституции и торговле же н щинами и девочками, а также о мерах, принятых с целью пр е дотвращения такой деятельности и борьбы с ней.

Участие в политической и общественной жизни

29.Отмечая с удовлетворением, что показатель участия женщин в работе Всеобщего народного конгресса вырос до 32 процентов, и приветствуя информацию, представленную делегацией Ливии об участии женщин в работе Всеобщего народного конгресса и о должностях, занимаемых ими в его органах, Комитет по‑прежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что женщины по‑прежнему недопредставлены в политической и общественной жизни, особенно в органах, отвечающих за принятие решений, включая исполнительную ветвь правительства, парламент и дипломатический корпус.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все соответствующие меры, в том числе временные специальные меры в с о ответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и в соответствии с общими рекомендациями № 23 и № 25 Комитета и установить конкретные цели для скорейшего увеличения числа женщин в органах исполнительной власти правительства, в парламенте и дипломатическом корпусе. Прим е нение таких мер по увеличению представленности женщин в политич е ской жизни должно предусматривать установление показателей, сроков и увеличение квот. Комитет рекомендует государству-участнику пр о должать осуществлять информационно-просветительские кампании о важности участия женщин в принятии решений на всех уро в нях.

Образование

31.Позитивно оценивая деятельность государства-участника по увеличению доли женщин-выпускников учебных заведений, Комитет с сожалением отмечает, что в докладах государства-участника не содержится достаточной информации о доступе женщин к образованию как в сельских, так и в городских районах, т.е. во всех областях, охватываемых статьей 10 Конвенции.

32. Комитет просит государство-участник включить в его периодический доклад данные с разбивкой по признакам пола, городских и сельских ра й онов, по всем вопросам, охватываемых статьей 10 Конвенции, включая доступ женщин и девочек к профессиональной подготовке, доступ к обуч е нию в начальных, средних технических и высших учебных заведен и ях, доступ к стипендиям и другим грантам на получение образования, до с туп к программам непрерывного обучения, а также статистические данные о показателях отсева учащихся.

Занятость

33.Комитет с сожалением отмечает отсутствие в докладах государства-участника подробной и всеобъемлющей информации относительно положения ливийских женщин в области занятости.

34. Комитет просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе данные с разбивкой по признаку пола по всем о б ластям, охватываемым статьей 11 Конвенции, включая право женщин на равное вознаграждение за труд равной ценности, их право на социальной обеспечение и отпуск по беременности. Комитет также просит государство-участник представить информацию о положении женщин в н е формальном секторе как в городских, так и в сельских районах.

Здравоохранение

35.Приветствуя информацию, предоставленную государством-участни­ком относительно того, что медицинские услуги предоставляются бесплатно, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием в докладах достаточной и подробной информации относительно доступа женщин к услугам в области здравоохранения.

36. Комитет просит государство-участник включить в его следующий п е риодический доклад информацию, включая статистические данные с ра з бивкой по признаку пола, относительно всех аспектов, затрагиваемых в статье 12 Конвенции, в том числе по вопросам планирования семьи, пр е доставления соответствующих услуг в случае беременности и послерод о вый период как в городских, так и в сельских районах.

Семейные отношения

37.Принимая к сведению, что статья 8(a) Закона № 10, принятого в 1994 году, предусматривает, что опекун не может принуждать женщину выйти за него замуж против ее воли, Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что концепция мужского опекунства над женщинами, как представляется, широко принята и ограничивает осуществление женщинами их прав в соответствии с конституцией, в частности в отношении вопроса личного статуса как de jure, так и de facto.

38. Комитет призывает государство-участник принять меры с целью л и квид а ции практики мужского опекунства над женщинами как de jure , так и de facto , в том числе путем разработки и проведения информационно-просветительских кампаний. Он рекомендует государст ­ ву-участнику пр о вести социальный ди а лог по вопросу о концепции мужского опекунства и о том, как это влияет на осуществление Конвенции в Ливийской Арабской Джамахирии с целью ликв и дации этой практики.

Национальные правозащитные организации

39.Комитет выражает сожаление, что до сих пор не приняты меры по созданию независимого национального правозащитного учреждения, обладающего широким мандатом в области защиты и поощрения прав человека женщин, в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений для поощрения и защиты прав человека (см. резолюцию 48/134 Генеральной Ассамблеи, приложение).

40. Комитет рекомендует государству-участнику учредить в течение че т ко определенных сроков независимую национальную правозащитную о р ганизацию в соответствии с принципами, сфера компетенции которой б у дет включать вопросы, касающиеся равенства между мужчинами и же н щинами.

Неправительственные организации

41.Комитет испытывает озабоченность в отношении уровня сотрудничества между властями государства-участника и гражданским обществом, в частности с женскими неправительственными организациями, в вопросах осуществления Конвенции. Комитет, в частности, выражает озабоченность, в связи с недостаточным участием женских неправительственных организаций в подготовке докладов, что находит выражение в отсутствии альтернативных докладов, представляемых Комитету ливийскими неправительственными организациями, и их отсутствием при обсуждении доклада.

42. Комитет настоятельно призывает государство-участник более эффе к тивно и систематически сотрудничать с гражданским обществом, в час т ности с женскими неправительственными организациями, в деле осущ е ствления Конвенции. Комитет далее рекомендует государству-участнику проводить консульт а ции с неправительственными организациями на всех этапах подготовки его следу ю щего периодического доклада.

Сбор и анализ данных

43.Комитет выражает сожаление в связи с тем, что в докладах государства-участника не содержится достаточного количества статистических данных с разбивкой по признаку пола по всем областям, охватываемым Конвенцией, и нет информации о воздействии и результатах мер, принятых с целью достижения равенства между мужчинами и женщинами, что затрудняет работу Комитета по оценке хода осуществления Конвенции в государстве-участнике.

44. Комитет призывает государство-участник внедрить всеобъемлющую си с тему сбора данных, включая поддающиеся измерению показатели, для оценки тенденций, касающихся положения женщин и прогресса в деле обеспечения равноправия женщин de facto . Он предлагает государству-участнику обратиться, по мере необходимости, за помощью к регионал ь ным и международным о р ганизациям для осуществления таких усилий по сбору и анализу данных. К о митет также просит государство-участник включить в его следующий доклад статистические данные и анализ с ра з бивкой по признаку пола и по сельским и городским районам, представив информацию о воздействии принятых мер и достигнутых результатах, с тем чтобы более наглядно проиллюстрировать п о ложение женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, в частности в областях образования, здравоохранения и занятости. Комитет предлагает гос у дарству-участнику уделять особое внимание сбору данных о наиболее уязв и мых группах женщин, включая сельских женщин и женщин-мигрантов.

Пекинская декларация и Платформа действий

45. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре использовать при выполнении своих обязательств по Конвенции П е кинскую декларацию и Платформу действий, которые укрепляют полож е ния Конвенции, и просит государство-участник включить информацию об этом в свой следу ю щий периодический доклад.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

46. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществл е ние Конвенции необходимо для достижения целей в области развития, сформ у лированных в Декларации тысячелетия. Он призывает учитывать ге н дерную проблематику и конкретно применять положения Конвенции во всех усилиях по достижению этих целей и просит государство-участник включить информацию об этом в свой следующий периодический доклад.

Ратификация других договоров

47. Комитет отмечает, что присоединение государства к девяти основным международным документам по правам человека способствует осущест в лению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех аспе к тах жизни. Поэтому Комитет призывает правительство Ливийской Ара б ской Джамахирии ратифицировать договоры, участником которых она еще не является, а именно Международную конвенцию о защите всех лиц от насильственного и с чезновения и Конвенцию о правах инвалидов.

Распространение заключительных замечаний

48. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Ливийской Арабской Джамахирии настоящих заключительных замечаний, с тем чт о бы народ, в том числе правительственные должностные лица, политики, члены Всеобщего народного конгресса и представители женских и прав о защитных организаций, были информированы о мерах, принимаемых для обеспечения юридического и фактического равенства женщин, а также о дальнейших шагах, которые требуются в этой связи. Комитет просит гос у дарство-участник продолжать широко распространять, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию, Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 года: р а венство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

Статья 20, пункт 1

49. Комитет рекомендует государству-участнику как можно скорее пр и нять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции относительно сроков пр о ведения з а седаний Комитета.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

50. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых с целью осуществления р е комендаций, содержащихся в пунктах 20 и 36. Комитет также просит гос у дарство-участник рассмотреть вопрос о получении технической помощи и содействия, в том числе услуг консультантов в случае необходимости и ц е лесообразности, для осуществления вышеупомянутых рекомендаций.

Сроки представления следующего доклада

51. Комитет просит государство-участник дать в своем следующем п е риодическом докладе, который должен быть представлен в соответствии со статьей 18 Конвенции, ответ на прозвучавшие в настоящих заключ и тельных замеч а ниях обеспокоенности. Комитет предлагает государству-участнику представить его сводный шестой и седьмой периодический доклад в 2014 году.