Стр.

Введение

3

Информация об осуществлении статей Конвенции

3

Статья 1

3

Статья 2

4

Статья 3

14

Статья 4

26

Статья 5

28

Статья 6

32

Статья 7

38

Статья 8

42

Статья 9

44

Статья 10

46

Статья 11

59

Статья 12

83

Статья 13

86

Статья 14

89

Статья 15

110

Статья 16

110

I.Введение

1.Правительство Литовской Республики (далее именуемое «правительство») настоящим представляет пятый доклад об осуществлении Литовской Республикой Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (далее именуемой «Конвенция») в соответствии со статьей 18(1)(b) Конвенции (далее именуемый «настоящий доклад»). В настоящем докладе содержится информация о деятельности Литовской Республики по осуществлению Конвенции в период 2008–2010 годов, а также информация, представленная правительству Литовской Республики в соответствии с заключительными замечаниями Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин по итогам рассмотрения третьего и четвертого докладов Литвы Комитетом Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин на его сорок четвертой сессии, состоявшейся 30 июня — 18 июля 2008 года в Нью-Йорке. Настоящий доклад был подготовлен с учетом руководящих принципов и общих рекомендаций по подготовке докладов, принятых Комитетом Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин. Кроме того, в настоящем докладе содержится дополнительная информация, которую 8 февраля 2011 года просила предоставить в письменном виде (пункты (b)-(d)) г-жа Дубравка Симонович, докладчик Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин.

2.Настоящий доклад был подготовлен Комиссией, созданной в соответствии с постановлением № А1-418 министра социального обеспечения и труда от 14 сентября 2010 года и состоящей из представителей министерства социального обеспечения и труда, министерства здравоохранения, министерства образования и науки, министерства юстиции, министерства иностранных дел и министерства внутренних дел. 2 декабря 2010 года проект доклада был рассмотрен Комиссией по вопросам равных возможностей женщин и мужчин, в которую входят представители не только правительственных структур, но и неправительственных организаций и которая регулярно приглашает на свои заседания представителей Канцелярии Омбудсмена по вопросам равных возможностей, социальных партнеров и сотрудников университетских центров гендерных исследований. Текст проекта доклада был размещен на веб-сайте министерства, с тем чтобы с ним могли ознакомиться все желающие.

II.Информация об осуществлении статей Конвенции

Статья 1

3.В период 2008–2010 годов определения прямой или косвенной дискриминации по признаку пола, сексуального домогательства, домогательства по признаку пола и дискриминационных предписаний не изменялись. Определения, содержащиеся в Законе о равных возможностях женщин и мужчин, полностью совпадают с соответствующими определениями, закрепленными в законодательстве Европейского союза.

4.В Национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин, утвержденной правительством Литовской Республики в его решении № 1330 от 22 декабря 2006 года, понятие насилия в отношении женщин (пункты 6 и 7) определяется как любые умышленные физические, психологические, экономические и сексуальные действия, совершаемые одним из членов семьи, обычно мужчиной, в отношении другого члена семьи, обычно женщины, нарушающие конституционные права и свободы женщины как гражданина и личности и наносящие ей экономический, физический, психологический и моральный ущерб. Бытовому насилию могут подвергаться представители обоих полов, однако в абсолютном большинстве случаев его жертвами являются женщины. В пункте 14 Стратегии насилие в отношении женщин рассматривается как серьезное нарушение прав человека, наносящее жертве физический и психологический ущерб. Это определение в принципе соответствует определению гендерного насилия, предлагаемому в общей рекомендации № 19 (1992) Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин.

Статья 2

Подпункт (а)

5.В Литве гендерное равенство юридически гарантируется конституцией и другими правовыми актами. Законы Литовской Республики были приведены в соответствие с законодательством Европейского союза и не содержат дискриминационных положений. Более подробная информация о законодательстве была представлена в предыдущих докладах. В 2008 году отмечалась 10-я годовщина принятия Закона о равных возможностях женщин и мужчин, в котором запрещается любая форма дискриминации по признаку пола. Принцип равенства женщин и мужчин и соответствующие положения были включены в правовые акты, касающиеся различных областей, прежде всего занятости и труда, социальной защиты, образования и науки, культуры и других сфер; таким образом, все более пристальное внимание уделяется фактическому обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин посредством осуществления различных программ, мероприятий, проектов и т.д. Ниже в разделе о статье 3 и других статьях Конвенции приводится более подробная информация о реализации соответствующих мер.

6.В программе правительства Литовской Республики, утвержденной сеймом Литовской Республики в его решении № XI-52 от 9 декабря 2008 года, говорится об оказании поддержки программам по борьбе с дискриминацией по признаку пола, дальнейшем осуществлении политики по обеспечению равных возможностей в целях борьбы с дискриминацией по признаку пола и сокращении бытового насилия путем принятия в первоочередном порядке закона, в котором будут четко определяться меры по предупреждению насилия, права и обязанности сотрудников соответствующих учреждений, обязанность сообщать о насилии, организационные меры по профилактике насилия и прочие меры. Кроме того, в программе правительства содержится требование о том, чтобы в области трудовых отношений и на рынке труда были приняты меры по борьбе с дискриминацией по признаку пола, с учетом обязанностей отца или матери, и по другим важным признакам и чтобы прилагались усилия по установлению баланса между работой и личной жизнью через создание сети дошкольных учреждений и оказание социальных услуг на дому.

Подпункты (b) и (с)

7.Поправки к Закону о равных возможностях женщин и мужчин (внесены в статьи 3, 12, 13, 25 и новые статьи 53 и 73), направленные на дальнейшее совершенствование системы правовой защиты от дискриминации по признаку пола, вступили в силу в 2008 году. Закон с поправками распространяет на муниципалитеты обязанность по разработке и осуществлению программ и мер, направленных на обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин, и по оказанию в соответствии с законодательством поддержки аналогичным программам неправительственных организаций (общественных структур, ассоциаций и благотворительных фондов), которые способствуют обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин.

8.Закон запрещает дискриминацию по признаку пола в системах социального обеспечения. В частности, Закон запрещает дискриминацию по признаку пола при определении и применении положений о социальном обеспечении, в том числе в системах, заменяющих или дополняющих государственную систему социального обеспечения, а также при определении условий участия и доступа, установлении взносов и их ставок, назначении пособий, включая дополнительные пособия для супругов и иждивенцев, определении срока получения пособий и порядка сохранения права на их получение. Закон также запрещает дискриминацию при определении и применении положений о социальном обеспечении в случае болезни, инвалидности и старости, в том числе в случае досрочного выхода на пенсию, несчастных случаев на производстве, профессиональных заболеваний и безработицы, а также при определении и применении положений о социальном обеспечении, предоставляющих право на получение каких-либо социальных пособий, включая пособия в связи с вдовством и опекой над несовершеннолетними сиротами и прочие пособия и надбавки. Запрещение дискриминации по признаку пола применяется в отношении работников, включая самостоятельно занятых граждан, лиц, профессиональная карьера которых была прервана в результате болезни, беременности, аварии или вынужденной безработицы, а также лиц, ищущих работу, пенсионеров, инвалидов и лиц, имеющих право на получение пособий от их имени.

9.В законе говорится о том, что любое действие или бездействие, правовая норма, критерий оценки или практика, препятствующие установлению и сохранению в положениях о социальном обеспечении равных условий, считаются нарушением равноправия женщин и мужчин, если по признаку пола совершаются следующие действия: для соответствующего лица устанавливается обязательное или необязательное участие в системах социального обеспечения; ограничивается доступ лиц к таким системам; применяются различные условия в отношении сохранения отсроченных платежей, если работник выходит из участия в системах; применяются различные правила относительно минимального периода участия; применяются различные правила относительно возмещения взносов или сохранения права на получение пособия, если работник выходит из участия в системах; устанавливаются различные условия предоставления пособий и ограничений на их получение; определяются различные условия реализации (приобретения) права на получение части средств, накопленных от имени участников за период ухода за ребенком или любого другого специального отпуска по семейным обстоятельствам, когда в соответствии с законодательством или контрактом был предоставлен отпуск, а взносы в течение вышеупомянутого периода выплачивались работодателем; устанавливаются различные ставки пособий в случае отсутствия необходимости учета факторов актуарных расчетов, которые различаются в системах фиксированных взносов в зависимости от пола; устанавливаются различные ставки выплачиваемых участниками взносов за исключением взносов в систему страхования от биометрических рисков, когда необходимо принимать во внимание факторы актуарных расчетов, которые различаются в зависимости от пола; устанавливаются различные ставки взносов за исключением системы фиксированных взносов, когда для участников обоих полов стремятся установить максимально аналогичные чистые суммы выплат, и создать системы фиксированных взносов, в которых взносы используются для обеспечения достаточности средств, необходимых для покрытия расходов на гарантированные пособия.

10.23 июля 2009 года вступили в силу поправки к статье 12 Закона о равных возможностях женщин и мужчин, которые расширили полномочия Канцелярии Омбудсмена по вопросам равных возможностей. С тех пор Омбудсмен по вопросам равных возможностей проводит независимые расследования случаев дискриминации, осуществляет независимые обзоры положения в области дискриминации, публикует независимые доклады, предоставляет заключения и рекомендации о соблюдении закона в целях решения связанных с дискриминацией вопросов, а также вырабатывает для государственных или муниципальных учреждений Литовской Республики предложения по совершенствованию законодательства и проведению политики по обеспечению равноправия.

11.В целях обеспечения правовой защиты женщин от насилия и осуществления своей программы правительство Литовской Республики в своем решении № 1091 от 10 июля 2010 года одобрило проект текста Закона о защите от бытового насилия, утвердило поправки к Кодексу об административных правонарушениях (поправки к статьям 224 и 2591 и включение новой статьи 1831) и представило для утверждения в сейм Литовской Республики два законодательных акта. 14 сентября в ходе сессии сейма законопроект был представлен на рассмотрение и абсолютным большинством голосов был поставлен на обсуждение.

12.Целью законопроекта является обеспечение защиты физических лиц от бытового насилия, которое с учетом масштабов общественного ущерба рассматривается как действие, имеющее общественные последствия; в частности, закон направлен на обеспечение эффективной профилактики в целях сведения к минимуму случаев насилия, судебного преследования по всем случаям насилия, оперативного реагирования на возникающие угрозы путем применения превентивных санкций и оказания пострадавшим необходимой всесторонней помощи. Цели законопроекта будут достигаться через создание правовых механизмов защиты от бытового насилия, в том числе посредством профилактики, применения санкций, оказания пострадавшим всеобъемлющего комплекса услуг, а также определения личных прав, обязанностей и ответственности правонарушителя и жертвы.

13.В законопроекте определяются понятия бытового, физического, психологического и сексуального насилия, правонарушителя и жертвы насилия, а также предусматривается осуществление конкретных профилактических мер и действий, которые будут финансироваться за счет государства и осуществляться государственными или муниципальными учреждениями в сотрудничестве с неправительственными организациями. В законопроекте предлагается введение в отношении правонарушителей следующих санкций: официальное предупреждение, обязательство освободить жилую площадь, запрет приближаться к жертве и налаживать с нею контакт и обязанность пройти курсы по навыкам неагрессивного поведения. В нем также предусматривается создание механизма для оперативного и эффективного применения этих санкций в случае совершения акта насилия в целях обеспечения отдельного проживания преступника и защиты жертвы. Кроме того, в документе предусматривается оказание жертвам всесторонней помощи, включая временное предоставление при необходимости безопасного убежища и оказание психологической, юридической, социальной и других видов поддержки, в том числе бесплатных консультативных услуг по телефону, а также устанавливается порядок оказания такой помощи.

14.В пункте 1 статьи 140 Уголовного кодекса Литовской Республики «Причинение физической боли или нанесение нетяжких телесных повреждений» говорится, что «лицо, которое причиняет другому лицу в результате избиения или совершения других насильственных действий физическую боль, наносит ему нетяжкие телесные повреждения или вызывает у него непродолжительное расстройство здоровья, наказывается выполнением общественных работ, ограничением свободы, арестом или лишением свободы сроком до одного года». В пункте 3 этой же статьи отмечается, что «лицо несет ответственность за совершение действий, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, лишь при условии поступления жалобы со стороны жертвы, подачи заявления со стороны его уполномоченного представителя или по просьбе прокурора». В статье 407 Уголовно-процессуального кодекса Литовской Республики говорится, что судебное преследование по уголовным деяниям, наказуемым в соответствии, в частности, со статьей 140(1), начинается только после поступления жалобы со стороны жертвы или заявления его уполномоченного представителя. В соответствии со статьей 409 Кодекса, по этим инцидентам предварительное расследование не проводится за исключением случаев переквалификации частного обвинения в публичное. В настоящее время практическое применение статьи 140(1) Уголовного кодекса ограничивается предупреждением правонарушителя сотрудником полиции о том, что дальнейшие насильственные действия повлекут уголовную ответственность, а также предложением жертве подать на правонарушителя в суд с целью начать частное судебное преследование. Этим объясняется относительно небольшое число случаев уголовного преследования за совершение насилия в отношении женщин в Литве. Мы надеемся, что с принятием Закона о защите от бытового насилия ситуация изменится. Более подробная информация об этом законопроекте содержится в настоящем докладе выше.

15.Следует отметить, что до сих пор технические возможности для сбора и хранения информации о санкциях в отношении лиц, совершивших насилие в отношении женщин, были слишком ограниченными. К счастью, в октябре 2010 года Европейская комиссия подписала соглашение о финансировании проекта по созданию комплексной информационной системы уголовного правосудия, который кратко называется «проект электронного судопроизводства». Эта система позволит установить связь между базами данных Департамента полиции министерства внутренних дел, Департамента информационных технологий и коммуникаций министерства внутренних дел, Национальной судебной администрации, Генеральной прокуратуры и Департамента пенитенциарных учреждений министерства юстиции. Электронное судопроизводство позволит автоматически получать формы для составления досье преступника и формы процедурных документов, находить карточки со статистическими данными в целях ускорения регистрации всех совершаемых действий сотрудниками учреждений, участвующих в расследованиях, а также отслеживать всю информацию о ходе расследования преступного деяния с момента его начала до вынесения приговора. Благодаря реализации этого проекта статистические данные о зарегистрированных и расследуемых преступлениях будут собираться на основе содержащихся в процедурных документах сведений, что будет способствовать получению более точной и полной информации о преступлениях и лицах, осужденных за их совершение.

16.Статья 2(b) Конвенции касается санкций. С уголовно-правовой точки зрения санкция — это наказание некоторой степени суровости, определяемое положениями уголовного права и применяемое в отношении лица, совершившего преступное деяние. В уголовном кодексе Литовской Республики (далее именуемом УК) за дискриминацию (включая дискриминацию в отношении женщин) предусматривается введение уголовных санкций.

17.В главе XXV УК говорится о трех видах преступных деяний, связанных с дискриминацией: Статья 169 — Дискриминация по признакам этнической пр и надлежности, расы, пола, происхождения, религии или принадлежности к другим группам; статья 170 — Возбуждение вражды в отношении какой-либо национальной, расовой, этнической, религиозной или другой группы лиц; и статья 1701—Создание и деятельность групп и организаций в целях дискримин а ции в отношении группы лиц или возбуждения в отношении нее вр а жды.

18.Лицо, которое совершает действия по воспрепятствованию, по признаку пола, < … > группе лиц или принадлежащему к ней лицу участвовать наравне с другими лицами в политической, экономической, социальной, культурной, трудовой и других видах деятельности или по ограничению прав и свобод такой группы лиц или принадлежащего к ней лица, наказывается выполнением общественных работ, штрафом, ограничением свободы, арестом или лишением свободы сроком до трех лет (статья 169 УК).

19.Возбуждение вражды в отношении группы лиц (статья 170 УК) охватывает три вида преступных деяний:

а)лицо, которое в целях распространения производит, приобретает, направляет, перевозит, хранит или распространяет материалы, в которых по признаку пола осуществляется высмеивание, выражается неуважение, возбуждается ненависть или осуществляется подстрекательство к дискриминации в отношении группы лиц или принадлежащего к ней лица, <…> или подстрекательство к насилию и физическому насилию в отношении такой группы лиц или принадлежащего к ней лица, наказывается штрафом, ограничением свободы, арестом или лишением свободы сроком до одного года;

b)лицо, которое по признаку пола публично высмеивает, выражает неуважение, возбуждает ненависть или подстрекает к дискриминации в отношении группы лиц или принадлежащего к ней лица, <…> наказывается штрафом, ограничением свободы, арестом или лишением свободы сроком до двух лет;

с)лицо, которое по признаку пола публично подстрекает к насилию или физическому насилию в отношении группы лиц или принадлежащего к ней лица, <…> финансирует или иным образом поддерживает такую деятельность, наказывается штрафом, ограничением свободы, арестом или лишением свободы сроком до трех лет.

20.Лицо, которое создает группу сообщников, организованную группу или организацию в целях дискриминации в отношении группы лиц по признаку пола, <…> или возбуждения вражды в отношении нее или лиц, участвующих в деятельности такой группы или организации, финансирует или иным образом поддерживает такую группу или организацию, наказывается штрафом, ограничением свободы, арестом или лишением свободы сроком до одного года (статья 1701 УК).

21.Согласно нормам уголовного права юридические лица также несут ответственность за возбуждение вражды в отношении какой-либо группы лиц, за создание группы лиц или организации в целях дискриминации в отношении другой группы лиц или возбуждения в отношении нее вражды и за участие в их деятельности. В соответствии со статьей 43(1) УК юридическое лицо наказывается за совершение преступления штрафом, ограничением сферы деятельности юридического лица или ликвидацией юридического лица.

22.Представляя ряд альтернативных мер наказания за соответствующие преступления, законодатель предоставляет судам широкие полномочия в определении надлежащего наказания. Надеемся, что при должном рассмотрении каждого отдельного дела цель наказания, изложенная в статье 41(2) УК, может быть достигнута даже путем принятия самых мягких мер наказания. Кроме того предполагается, что виды наказания, предусмотренные за соответствующие преступления, будут препятствовать их совершению потенциальными преступниками.

23.Намерение осуществить дискриминацию рассматривается как отягчающее обстоятельство; возбуждение ненависти по признаку пола считается одним из видов такого намерения (статья 60(1)(12) УК). Суд учитывает это при вынесении меры наказания (статья 54(1)(7) УК). Таким образом, санкция за совершение преступного деяния, связанного с дискриминацией по признаку пола, может быть тяжелее, чем санкция за такое же преступление, не связанное с этим отягчающим обстоятельством (в статье 61(2) УК говорится, что суд, проанализировав смягчающие и/или отягчающие обстоятельства, их число, характер и взаимосвязь, <…> делает обоснованный выбор между более мягким или более строгим видами наказания и определяет размер наказания с учетом средних показателей). Таким образом, преступное деяние, связанное с дискриминацией по признаку пола в отношении какого-либо лица, может предусматривать более суровую санкцию.

24.К более серьезной уголовной ответственности за совершение убийства (статья 129 УК), нанесение тяжких телесных повреждений (статья 135 УК) и нанесение нетяжких телесных повреждений (статья 138 УК) могут привлекаться преступники, которые совершили преступные действия в целях возбуждения ненависти в отношении какого-либо лица по признаку пола (в качестве квалифицирующего признака этих преступлений). В таких ситуациях возможен только один вид наказания, а именно лишение свободы на следующие сроки: до пяти лет за нанесение нетяжких телесных повреждений, от двух до двенадцати лет за нанесение тяжких телесных повреждений и до 20 лет или пожизненное заключение за убийство. Следует отметить, что соответствующее отягчающее обстоятельство и квалифицирующий признак преступных действий были введены в УК в 2009 году.

25.В 2008 году в Уголовный кодекс были включены две новые уголовные санкции: запрет приближаться к жертве и обязанность пройти курсы по навыкам неагрессивного поведения; они могут быть введены дополнительно к самому наказанию (статья 67(3) УК) и должны содействовать достижению цели наказания (статья 67(1) УК). Эти уголовные санкции не ограничиваются преступлениями, связанными с дискриминацией, однако в случае их применения за совершение таких преступлений способствуют обеспечению защиты пострадавших и борьбе с дискриминацией, поскольку они не только содействуют достижению цели наказания, но и носят превентивный характер.

26.В 2009 году на рассмотрение в сейм был представлен законопроект о внесении поправок в Уголовно-процессуальный кодекс Литовской Республики (№ XIP-677; далее именуемый «проект УПК»); этот закон предоставит потерпевшим дополнительные права в ходе частного судебного разбирательства (в котором жертва выступает обвинителем); например, частный обвинитель будет иметь право обращаться в суд в целях принятия в отношении правонарушителя мер контроля или других процедурных мер принуждения (статья 2 и статья 14 проекта УПК), а жертва, являющаяся владельцем жилья, будет иметь право на ограничение прав собственности правонарушителя на это жилье, если ему вменяется в обязанность жить отдельно от жертвы (статья 3 проекта УПК). Эти поправки направлены на обеспечение более эффективной защиты жертв преступлений (включая женщин), которые могут дополнительно пострадать от дискриминации.

Подпункт (d)

27.В целях осуществления представленных Литве рекомендаций Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин от 18 июля 2008 года в 2008 году были предприняты усилия по укреплению потенциала гражданских служащих в решении вопросов гендерного равенства. В 2008 году 105 государственных служащих и работников (59 женщин и 46 мужчин) административных подразделений и учреждений министерства внутренних дел приняли участие в учебных мероприятиях по вопросам гендерного равенства. Двадцать четыре сотрудника министерства окружающей среды и 39 сотрудников министерства транспорта и связи используют полученные в ходе этих мероприятий знания на практике.

28.В 2009 году в учебном центре министерства юстиции для судей и прокуроров был организован учебный курс по применению европейских и национальных правовых актов по борьбе с дискриминацией. Обучение прошли 39 судей и прокуроров. Кроме того, 4 судьи участвовали в семинарах, посвященных законодательству Европейского союза по вопросам равноправия женщин и мужчин, которые были организованы и профинансированы Академией европейского права.

29.В Плане действий Национальной программы по обеспечению равных возможностей женщин и мужчин на период 2010–2014 годов предусматривается мера « О распространении информации о равных возможностях для же н щин и мужчин через проведение в средствах массовой информации образов а тельных программ по правовым вопросам» ; ответственный за проведение — министерство юстиции.

Подпункт (е)

30.В 2008 году Канцелярия Омбудсмена по вопросам равных возможностей, которая проводит независимые расследования случаев дискриминации по любому из признаков, упомянутых в Законе о равном обращении, получила 219 жалоб и провела по своей инициативе 3 расследования. В 2009 году количество жалоб несколько снизилось: Омбудсмен получил 165 жалоб и провел по своей инициативе 3 расследования; 44 случая касались предполагаемой дискриминации по признаку пола и составляли 20 процентов от общего числа расследований, проведенных в 2008 году, а 43 расследования были проведены после получения жалоб о нарушении принципа равных возможностей для женщин и мужчин и составляли 26 процентов от общего числа расследований, проведенных Канцелярией Омбудсмена по вопросам равных возможностей в 2009 году.

31.Как и в предыдущие годы, в 2008 году женщины направили больше жалоб о дискриминации по признаку пола, чем мужчины (см. приложение 1), тогда как в 2009 году таких жалоб поступило больше от мужчин (см. приложение 2).

32.В 2008 году от женщин поступило 52 процента жалоб, а от мужчин — 48 процентов. В 2009 году 61 процент всех жалоб, полученных Канцелярией Омбудсмена по вопросам равных возможностей, были направлены мужчинами и 39 процентов — женщинами. Статистические данные о жалобах показывают, что мужчины преодолевают прежние стереотипы и активнее борются за свои права. Они больше не считают, что дискриминации могут подвергаться только женщины и что проблема равного обращения к ним не относится.

33.Статья 24 Закона о равных возможностях для женщин и мужчин предоставляет Омбудсмену по вопросам равных возможностей право принимать следующие решения:

a)передавать материалы расследования в учреждения, занимающиеся предварительным расследованием, или в прокуратуру после квалификации преступления;

b)обращаться к соответствующему лицу или учреждению с рекомендацией о прекращении действий, нарушающих равноправие, а также изменять или отменять связанный с ними правовой акт;

c)начинать административные разбирательства и вводить административные санкции;

d)отклонять жалобу в случае неподтверждения предполагаемого нарушения;

e)прекращать расследование, если заявитель отзывает жалобу, если имеется недостаточно объективных доказательств о совершении нарушения, если заявитель и правонарушитель достигают примирения, если нарушающие равноправие действия были прекращены или если нарушающие равноправие правовые акты были изменены или отменены;

f)предупреждать о недопустимости совершения нарушений;

g)приостанавливать расследование, если лицо, которое подало жалобу или действия которого являются предметом жалобы, заболело или отсутствует;

h)запрещать временно, вплоть до принятия окончательного решения, демонстрировать рекламу, если имеется достаточно доказательств того, что реклама, которая уже демонстрируется или еще не демонстрируется, может квалифицироваться как разжигающая этническую, расовую и религиозную ненависть или ненависть по признакам пола, сексуальной ориентации, инвалидности, убеждений или возраста, нанесет серьезный ущерб государственным интересам, унизит человеческую честь и достоинство и создаст угрозу для общественных моральных принципов;

i)возлагать на рекламодателей обязательство о снятии такой запрещенной рекламы и устанавливать сроки и условия выполнения этого обязательства.

34.В 2008 году Омбудсмен по вопросам равных возможностей принял 18 решений о передаче дела в органы прокуратуры, 49 решений о рекомендации прекратить нарушающие равноправие действия и изменить или отменить связанный с ними правовой акт, 2 решения о введении административной санкции, 40 решений об отклонении жалобы как необоснованной, 47 решений о прекращении расследования и 15 решений о вынесении предупреждения (информацию о процентных долях см. в диаграмме в приложении 3).

35.В 2009 году Омбудсмен по вопросам равных возможностей принял 5 решений о передаче дела в органы прокуратуры, 45 решений о рекомендации прекратить нарушающие равноправие действия и изменить или отменить связанный с ними правовой акт, 33 решения об отклонении жалобы как необоснованной, 79 решений о прекращении расследования и 5 решений о вынесении предупреждения (информацию о процентных долях см. в диаграмме в приложении 4). В настоящее время ведется работа по подготовке ежегодного заявления Канцелярии Омбудсмена по вопросам равных возможностей за 2010 год.

36.В Кодексе об административных правонарушениях содержится требование о том, чтобы расследование административного правонарушения проводилось на основе принципа равенства всех лиц перед законом, а также определяется следственный орган. Кроме того, производить личный досмотр и досмотр вещей может только лицо одного с досматриваемым лицом пола в присутствии двух других лиц того же пола.

Подпункты (f) и (g)

37.Уголовный кодекс постоянно совершенствуется в целях борьбы с дискриминацией в отношении женщин. В 2009 году УК был обновлен в результате включения в него новой статьи 1701 (Создание и деятельность групп и орган и заций в целях дискриминации в отношении группы лиц или возбуждения в о т ношении нее вражды). Кроме того, в статью 170 УК были внесены изменения в виде нового пункта 1 и поправок в пункт 2. Эти поправки были направлены на обеспечение более эффективной борьбы с дискриминацией путем принятия юридических мер уголовного наказания, т.е. введения уголовной ответственности за новые опасные действия или расширения существующего режима уголовного преследования.

38.В новом пункте 1, включенном в статью 170 УК, вводится уголовная ответственность за распространение, производство, приобретение, перевозку, транспортировку и хранение (в целях распространения) материалов, в которых по вышеупомянутым признакам осуществляется высмеивание, выражается неуважение, возбуждается ненависть или осуществляется подстрекательство к дискриминации в отношении группы лиц или принадлежащего к ней лица. Это расширило возможности для судебного преследования лица за возбуждение вражды в отношении группы лиц, т.е. впредь лицо может преследоваться в судебном порядке за подстрекательство к дискриминации, разжигание ненависти или другие действия в отношении определенной группы лиц (например, женщин) независимо от того, совершались ли эти действия публично или не публично. Уголовное преследование за такие действия, вероятно, будет препятствовать распространению в общественной сфере информации дискриминационного характера, благодаря тому, что, например, уголовное преследование лица, которое приобрело дискриминационные материалы в целях их распространения, возможно, позволит предотвратить опасность распространения таких материалов в общественной сфере.

39.В статье 1701 УК вводится уголовная ответственность за создание группы сообщников, организованной группы или организации в целях дискриминации в отношении группы лиц по признаку пола, <…> или возбуждения в отношении нее вражды, за участие в деятельности такой группы или организации, финансирование или оказание какой-либо иной поддержки такой группе или организации. Принятие таких мер уголовного преследования также способствует борьбе с дискриминацией (включая дискриминацию в отношении женщин), поскольку мы надеемся, что сам факт наказания за создание таких групп или организаций и участие в их деятельности позволит не допустить совершения дальнейших преступных действий членами таких групп, например высмеивания лиц за принадлежность к определенной группе (включая высмеивание женщин).

40.Помимо того, что дискриминация в отношении женщин считается отягчающим обстоятельством, которое должно учитываться судом при определении наказания (статья 54(1)(7) УК), и квалифицирующим признаком определенных преступных деяний, в УК есть отдельная глава, посвященная преступлениям против равноправия и свободы совести. Например, в статье 169 предусматривается уголовная ответственность за дискриминацию по признакам этнической принадлежности, расы, пола, происхождения, религии или принадлежности к другим группам. Такая деятельность может повлечь наказание сроком до трех лет лишения свободы. В статье 170 УК вводится уголовная ответственность за возбуждение вражды в отношении какой-либо группы лиц, включая группу лиц по признаку пола. Такая деятельность может повлечь наказание сроком до трех лет лишения свободы. Следует отметить, что уголовная ответственность также предусматривается за создание групп и организаций и за участие в их деятельности в целях дискриминации или возбуждения вражды в отношении группы лиц (в том числе по признаку пола).

Статья 3

41.Осуществление второй Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2005–2009 годы было завершено в 2009 году. Для оценки воздействия Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2005–2009 годы и других программ, содействующих достижению поставленных в ней целей и задач, Информационный центр по проблемам женщин провел в 2009 году внешнюю оценку изменений в положении женщин и мужчин во всех областях. В результате этой оценки были сделаны нижеследующие выводы.

42.Жители Литвы все активнее демонстрируют более современный и позитивный настрой по отношению к женщинам и гендерному равенству, однако этот процесс продвигается медленно. Женщины более позитивно относятся к гендерному равенству, чем мужчины. Улучшения в отношении к женщинам и в обращении с женщинами более заметно в областях, в которых осуществляются утвержденные правительством программы.

43.Отношение к равенству женщин на рынке труда в 2000 году существенно отличалось по сравнению с 1994 годом. Большинство людей более не разделяет точку зрения о том, что при недостатке рабочих мест кандидатам-мужчинам должен отдаваться приоритет по сравнению с кандидатами-женщинами. Семьдесят процентов населения Литвы предпочитают такое распределение ролей в семье, при котором и муж, и жена работают, ухаживают за детьми и занимаются домашним хозяйством.

44.Количество женщин с низким уровнем доходов превосходит соответствующий показатель мужчин; таким образом, сохраняется угроза «феминизации» нищеты. Количество работающих мужчин трудоспособного возраста превосходит соответствующий показатель женщин, и мужчины по-прежнему в большинстве случаев занимают руководящие должности, что свидетельствует о том, что женщины продолжают играть второстепенную роль на рынке труда.

45.Улучшается отношение жителей Литвы к женщинам, занимающимся политикой; существенно сократилось количество лиц, полагающих, что женщины не должны участвовать в политической жизни. Все больше людей разделяют точку зрения о том, что чем больше женщин участвует в политической жизни, тем выше вероятность позитивных изменений во многих областях государственной политики.

46.За период с 1994 по 2000 год существенно сократился гендерный разрыв и количество случаев дискриминации по признаку пола; кроме того, существенно сократилось количество случаев насилия и сексуальных домогательств. Стимулами для прогресса в этом отношении стали Закон о равных возможностях женщин и мужчин и соответствующие поправки к другим законодательным актам; осуществление в сотрудничестве с НПО, исследователями и социальными партнерами национальных программ по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин; осуществление Национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин и других утвержденных правительством программ, которые охватывают меры по обеспечению гендерного равенства; деятельность омбудсмена по вопросам равных возможностей и создание механизмов обеспечения гендерного равенства, прежде всего Комиссии по вопросам равных возможностей женщин и мужчин, и их скоординированная и направленная на результат деятельность.

47.Медленнее всего изменялось отношение к роли женщин в обществе и в семье, во многом еще определяющееся, вероятно, дискриминационными патриархальными стереотипами. Слишком медленно меняется и традиционное распределение домашних обязанностей в семье. Исходя из того, что эта проблема не была охвачена национальными программами по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин, можно сделать вывод о том, что изменения происходят только в областях, охваченных вышеуказанной и другими программами.

48.Программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин занимают заметное место в жизни общества, осуществляются целенаправленно и приводят к позитивным изменениям в положении женщин и мужчин в соответствующих областях. Литовский народ предпочел бы, чтобы уделялось повышенное внимание и выделялось больше финансовых средств для решения существующих в области трудоустройства и на рынке труда проблем, в том числе касающихся возможностей найти работу и занимать те же должности, получения равной оплаты за равный труд, поддержания баланса между карьерой и личной жизнью, осуществления прав человека и ликвидации насилия в семье и в обществе.

49.Более подробная информация о результатах осуществления Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2005–2009 годы и о целях и действиях, предусмотренных в новой Национальной программе по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы, представлена в разделах ниже, посвященных отдельным статьям Конвенции.

50.В рамках осуществления правительственной Программы правительство Литовской Республики утвердило своим Постановлением № 530 от 4 мая 2010 года Национальную программу по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы (далее в тексте — «Программа»). В Программе ставится цель добиться последовательного, комплексного и систематического обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин во всех областях жизни, а также выполнения обязательств по обеспечению гендерного равенства, принятых в рамках ЕС и на международном уровне.

51.Программа была подготовлена межучрежденческой постоянной Комиссией по вопросам равных возможностей женщин и мужчин в свете результатов осуществления Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2005–2009 годы, утвержденной Постановлением правительства Литовской Республики № 1042 от 26 сентября 2005 года, которая прошла проверку внешних экспертов в рамках проведения внешней оценки изменений в положении женщин и мужчин во всех областях жизни. В разделе этой оценки, посвященном выводам, описывается положение дел, существующее в настоящее время, и изменения, произошедшие с начала осуществления Программы, указываются основные проблемы и подчеркивается необходимость и далее осуществлять меры, доказавшие свою эффективность, а также вводить новые меры. Авторы Программы также учли поступившие со стороны неправительственных организаций, социальных партнеров и центров гендерных исследований предложения, касающиеся обеспечения последовательного и систематического решения проблем в области гендерного равенства, существующих в соответствующих областях, а также устранения гендерных диспропорций. Кроме того, в Программе были учтены рекомендации, обращенные к Литве Комитетом Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин после рассмотрения третьего и четвертого докладов. Предусмотренная Программой деятельность также затрагивает многие важнейшие области, определенные в Пекинской платформе действий. Кроме того, в Программе предусматривается принятие мер в целях осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. В плане действий Программы перечислены меры по решению выявленных проблем, указаны структуры, несущие ответственность за ее осуществление, и установлены сроки, источники и критерии осуществления.

52.В Программе поставлена цель устранения проблем в области равных возможностей женщин и мужчин в следующих приоритетных областях: трудоустройство, образование и научная деятельность, здравоохранение, защита окружающей среды, национальная оборона, принятие решений и осуществление обязательств по обеспечению гендерного равенства, принятых в рамках ЕС и на международном уровне. Специальный раздел Программы посвящен разработке механизмов и методов обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин в целях улучшения управления и повышения эффективности.

53.В области трудоустройства Программа предусматривает следующие цели: расширение возможностей женщин возобновлять свою карьеру после отпуска по уходу за ребенком и содействие реинтеграции и продолжению пребывания на рынке труда женщин старшего возраста; расширение возможностей женщин, особенно жительниц сельских районов, начинать и развивать свою предпринимательскую деятельность; поощрение более активного участия женщин и мужчин сельских районов в экономической деятельности; содействие улучшению профессиональных навыков жителей сельских районов, как женщин, так и мужчин; создание условий, позволяющих женщинам и мужчинам поддерживать баланс между рабочими и семейными обязанностями; содействие благоприятным для семейной жизни формам занятости; стремление к сокращению разрыва в заработной плате между мужчинами и женщинами; поощрение равного подхода к мужчинам и женщинам на рынке труда, равного их признания и равного обращения с ними; снижение распространенности на рынке труда гендерной сегрегации, касающейся определенных секторов и профессий; включение вопросов обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин на рынке труда в социальные партнерства и социальный диалог.

54.В области образования и научной деятельности Программа устанавливает следующие цели: контроль за применением принципа равных возможностей женщин и мужчин в образовательных и научных учреждениях; поощрение женщин к получению высших академических степеней; поощрение мужчин к получению высшего образования.

55.В области здравоохранения Программа устанавливает следующие цели: решение специфических женских и специфических мужских проблем в области здоровья; обеспечение постоянной информационно-пропагандистской деятельности, посвященной влиянию на ожидаемую продолжительность жизни здорового образа жизни и последствиям поведения, наносящего вред здоровью, в целях сокращения разрыва в средней ожидаемой продолжительности жизни между мужчинами и женщинами; обеспечение доступности обследований для выявления рака шейка матки, груди и простаты, а также предоставление информации о существовании таких обследований; сокращение количества случаев сердечно-сосудистых заболеваний и вызванных ими случаев инвалидности и смерти.

56.В области защиты окружающей среды Программа устанавливает следующие цели: обеспечение учета проблематики гендерного равенства в экологических проектах, осуществляемых государственными органами; создание равных условий для использования результатов этих проектов; поощрение сотрудничества между неправительственными организациями в деле обеспечения учета проблематики гендерного равенства в экологических проектах.

57.В области национальной обороны Программа устанавливает следующие цели: выявление причин различий в положении женщин и мужчин в системе национальной обороны; стремление к сокращению различий в положении проходящих службу женщин и мужчин; повышение компетентности государственных служащих, военнослужащих и административного персонала министерства охраны края, учреждений в рамках министерства охраны края и других учреждений системы национальной обороны в вопросах положения женщин и мужчин в обществе и гендерного равенства, включая вопросы осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.

58.В области принятия решений Программа устанавливает следующие цели: обеспечение равной представленности интересов женщин и мужчин в процессе принятия экономических и политических решений; поощрение женщин, прежде всего жительниц сельских районов, к выполнению более активной роли в жизни своих общин путем участия в местных инициативах, проектах на уровне общин и активных партнерствах во время принятия решений, важных для их общин.

59.В области сотрудничества с ЕС и международного сотрудничества Программа устанавливает следующие цели: обеспечение осуществления обязательств по реализации гендерного равенства, принятых в рамках ЕС и на международном уровне; развитие сотрудничества с Европейским институтом по вопросам гендерного равенства; обеспечение глобального распространения полученного Литвой опыта в области обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин.

60.В области разработки механизмов и методов обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин Программа устанавливает следующие цели: поощрение сотрудничества между центральными и муниципальными властями и учреждениями, образовательными и научными учреждениями, НПО и социальными партнерами, направленного на обеспечение равного обращения с женщинами и мужчинами и равных возможностей для них; поощрение муниципалитетов к принятию мер по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин; расширение потенциала гражданских служащих и сотрудников государственных органов в области обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин; распространение информации, содействующей предотвращению нарушения принципа равных прав женщин и мужчин; укрепление потенциала в области решения вопросов гендерного равенства; проведение регулярных оценок изменений в положении женщин и мужчин; обеспечение сбора статистических данных, дезагрегированных по признаку пола; обеспечение сбора и распространения высококачественных статистических данных, позволяющих проводить надежный анализ гендерных диспропорций и принимать обоснованные решения; поощрение обсуждений этой темы; улучшение обеспечения пользователей статистической информацией по конкретным гендерным вопросам.

61.В целях осуществления Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы был принят соответствующий план действий, утвержденный приказом № A1-323 министра социального обеспечения и труда от 7 июля 2010 года. В этом плане установлены конкретные меры, сроки осуществления, ответственные учреждения и требуемые ассигнования из государственного бюджета по каждому конкретному направлению деятельности.

62.В Программе устанавливается механизм для ее осуществления. Ответственность за действия по осуществлению Программы разделяют все министерства. Управлению Омбудсмена по вопросам равных возможностей, неправительственным организациям, социальным партнерам и муниципалитетам рекомендовано участвовать в осуществлении Программы, министерствам же, отвечающим за осуществление отдельных действий в рамках Программы, рекомендовано сотрудничать с женскими НПО, университетами, Управлением Омбудсмена по вопросам равных возможностей, социальными партнерами и муниципалитетами.

63.За координацию осуществления Программы отвечает Комиссия по вопросам равных возможностей женщин и мужчин (далее в тексте — «Комиссия»), учрежденная Постановлением № 266 правительства Литовской Республики от 7 марта 2000 года и сформированная из представителей министерств и неправительственных организаций. До 15 января каждого года члены Комиссии должны подготавливать с опорой на установленные показатели оценки работы доклады об осуществлении Программы и представлять их министерству социального обеспечения и труда. После этого члены Комиссии, представляющие министерство социального обеспечения и труда, готовят в соответствии с правилами процедуры Комиссии сводный доклад об осуществлении Программы. Затем этот доклад рассматривается на открытом заседании Комиссии в присутствии всех заинтересованных сторон. К 15 февраля утвержденный Комиссией доклад должен быть представлен правительству Литовской Республики. Все органы или учреждения, участвующие в осуществлении Программы, информируют общественность и при необходимости другие учреждения о ходе осуществления Программы в рамках их компетенции. Окончательная оценка общего воздействия Программы будет проведена внешними специалистами по оценке в 2014 году, когда осуществление Программы будет завершено. Полученные результаты будут сопоставлены с результатами предшествующей внешней оценки, проведенной в 2009 году.

64.Принцип равных возможностей женщин и мужчин и конкретные меры по его обеспечению рассматриваются также в других программах; ряду конкретных проблем, таких как сокращение насилия в отношении женщин, посвящены специализированные программы. Таким образом, осуществление Программы проходит в координации с другими программами, вносящими свой вклад в достижение целей и задач Программы и в решение выявленных проблем.

65.Выполнение плана действий на 2007–2009 годы Национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин было продолжено в 2008–2009 годах. В этот период приоритет отдавался действиям, направленным на оказание всесторонней помощи жертвам насилия, предотвращение насилия, поддержку НПО, занимающихся борьбой с насилием, работу с виновниками насилия и информирование общественности. Как было упомянуто в четвертом докладе, доклад о ходе осуществления этого плана действий ежегодно представляется правительству. С 2009 года результаты осуществления плана действий Национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин ежегодно представляются НПО и другим заинтересованным сторонам и обсуждаются с ними. Представление результатов 2009 года состоялось 5 марта 2010 года, а результатов 2010 года — 4 февраля 2011 года. Ниже приводится ряд сведений о результатах осуществления Стратегии в 2008–2010 годах.

66.Все более разносторонняя помощь оказывается женщинам, ставшим жертвами насилия. Более подробная информация о финансировании этой помощи, как из государственного бюджета, так и из Структурных фондов ЕС, а также о создании новых центров помощи была представлена Комитету Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин в 2010 году. Всесторонняя помощь для женщин, ставших жертвами насилия, доступна во всех регионал Литвы, однако еще не во всех муниципалитетах. Кроме того, из-за экономического спада уровень финансирования был недостаточным. После вступления в силу Закона о защите от бытового насилия оказание помощи каждой женщине в соответствии с ее потребностями станет обязательным во всех муниципальных территориях, в том числе в сельских районах.

67.В 2008 году министерство социального обеспечения и труда поддержало, используя средства государственного бюджета, 29 проектов, направленных на оказание всесторонней помощи женщинам — жертвам насилия. Большинство этих проектов осуществлялись при содействии женских НПО (по сравнению с 20 подобными проектами, получившими поддержку в 2007 году). В 2008 году в рамках этих проектов социальные услуги были предоставлены 2144 женщинам-жертвам насилия (по сравнению с 1838 женщинами в 2007 году). Большинству этих женщин были предоставлены консультационные и информационные услуги, психологическая помощь, временное жилье, питание, правовая помощь и другие подобные услуги. Бесплатная телефонная «горячая линия», созданная в 2004 году, увеличила продолжительность своей работы до 24 часов в день, чтобы обеспечивать круглосуточную доступность помощи для пострадавших женщин. Для сотрудников кризисных центров и добровольцев было организовано два семинара в целях повышения качества доступной помощи. Для работников кризисных центров, отвечающих на звонки по бесплатной телефонной «горячей линии», и добровольцев была организована программа подготовки.

68.В целях обеспечения дальнейшего предотвращения насилия в отношении женщин в 2008 году по всей Литве была проведена информационно-пропагандистская кампания, направленная на борьбу с насилием в отношении женщин, поощрение нетерпимости общества к насилию в отношении женщин и изменение подходов общества к отношениям между женщинами и мужчинами. Для информирования и инструктирования общественности применялись такие новаторские методы, как мобильная группа экспертов, передвижные магазины, указание номеров бесплатной телефонной «горячей линии» на упаковках таких товаров, как моющие средства, размещение плакатов с лозунгами «Нет насилию» в магазинах крупнейшей сети розничной торговли «Максима» и т.п. В ходе кампании было распространено 1000 плакатов, 10 000 наклеек и 600 значков. Общественность призывали не мириться с насилием и информировали о доступности помощи для женщин-жертв насилия; кроме того, предоставлялись индивидуальные консультации с экспертами, в том числе посвященные доступности правовой помощи и санкциям в отношении виновников насилия. Организаторы информационно-пропагандистской кампании «16 дней без насилия в отношении женщин» совместно с посольством США провели 7 декабря шествие в Вильнюсе, в котором участвовали представители правительственных и неправительственных организаций, персонал посольства США, члены сейма и сотрудники министерств, а также общественные активисты.

69.Для повышения правовой грамотности в целях обеспечения возможности эффективного использования доступных правовых документов для защиты от насилия в 7 уездах было организовано 10 семинаров по правовым вопросам, в которых приняли участие 357 человек: сотрудников полиции, медицинских работников, социальных работников, социальных педагогов, представителей НПО и местного населения.

70.Женские НПО вносят заметный вклад в борьбу с насилием в отношении женщин; в связи с этим обеспечивается ежегодная поддержка их деятельности из государственного бюджета. В 2008 году финансовая поддержка была предоставлена 19 неправительственным организациям, главным образом женским организациям (по сравнению с 13 женскими НПО в 2007 году). Неправительственные организации провели 9 конференций, в которых приняли участие 550 человек, 95 семинаров, в которых приняли участие 790 человек, и 39 дискуссий, в которых приняли участие 355 человек: социальных работников муниципалитетов и органов опеки, представителей НПО и сотрудников полиции.

71.Кроме того, прилагались усилия для улучшения работы с виновниками насилия. В 2008 году было обеспечено совместное финансирование 9 проектов (по сравнению с 6 проектами в 2007 году), поощряющих создание кризисных центров для мужчин и групп самопомощи для виновников насилия. К организациям, осуществляющим такие проекты, обратились за помощью 258 мужчин (по сравнению со 152 мужчинами в 2007 году), 80 из которых стремились изменить свое агрессивное поведение. Им были предложены индивидуальные консультации психологов и социальных работников, а также групповые занятия по психотерапии.

72.Для социальных работников и их ассистентов было подготовлено и издано в количестве 200 экземпляров практическое руководство «Методология изменения агрессивного поведения», посвященное организации работы с виновниками насилия. Это руководство было распространено среди организаций, работающих с такими лицами и оказывающих помощь женщинам-жертвам насилия. Департамент полиции опубликовал методологический справочник (в количестве 5000 экземпляров) и меморандум (в количестве 10 000 экземпляров) для сотрудников полиции, непосредственно занимающихся бытовыми конфликтами.

73.Велось дальнейшее усовершенствование правовых рамок и дальнейшее укрепление потенциала специалистов в области борьбы с насилием в отношении женщин. Закон о судах был дополнен (действует с 1 сентября 2008 года), с тем чтобы обеспечить судьям возможность специализироваться на определенных типах судебных дел. Был также дополнен Уголовный кодекс, с тем чтобы ввести, помимо всего прочего, запрет для виновников насилия приближаться к жертве и возможность судебным решением обязывать таких лиц посещать курсы по навыкам неагрессивного поведения. Запрет приближаться к жертве и обязанность посещать программы по навыкам неагрессивного поведения являются уголовными санкциями, которые могут быть введены в дополнение к непосредственному наказанию.

74.В 2008 году министерство культуры провело две конференции для структур, действующих на рынке аудио- и видеопродукции, в целях обсуждения проблем насилия в отношении женщин. На 2009 год также были запланированы подобные мероприятия, однако осуществить их не удалось из‑за сокращения бюджета министерства культуры.

75.В 2008 году в рамках плана подготовки для поставщиков гарантируемой государством правовой помощи, утвержденного министерством юстиции, был проведен семинар продолжительностью 3 академических часа на тему «Предоставление правовой помощи жертвам бытового насилия», предназначенный для муниципальных работников, отвечающих за организацию и оказание первичной правовой помощи и гарантируемой государством правовой помощи. В этом семинаре приняли участие 62 человека.

76.Для анализа и оценки распространенности насилия в отношении женщин (по различным категориям, таким как форма насилия, жертва, правонарушитель, и тому подобным) и положения жертв бытового насилия был проведен «Анализ насилия в отношении женщин и обзор положения жертв насилия». Целью этого обзора было установление масштабов насилия в отношении женщин, количества женщин, страдающих от насилия в Литве и за ее пределами, наиболее распространенных форм бытового и других видов насилия, а также факторов, влияющих на бытовое насилие в отношении женщин. Обзор также включал изучение положения жертв насилия, их осведомленности о доступных формах помощи, частоты обращения за помощью, восприятия насилия и культуры «передачи и укоренения» насилия. В рамках этого обзора телефонные собеседования были проведены с 1000 женщин в возрастной группе 18–74 лет. Результаты этого исследования показали, что в последние годы 15 процентов замужних женщин в Литве постоянно подвергались бытовому насилию и что до 56 процентов разведенных женщин подвергались бытовому насилию в прошлом.

77.Обзор показал, в частности, что наиболее распространенной формой насилия является психологическое насилие. Такому насилию подвергалось большинство пострадавших женщин. Кроме того, женщины обычно подвергаются более чем одной форме насилия: почти половина всех женщин-жертв насилия подвергались физическому нападению.

78.Обзор также показал, что насилие в отношении женщин одинаково распространено среди всех социально-демографических групп общества, независимо от их уровня доходов, образования, местожительства и тому подобных факторов. Около половины респондентов указали, что виновники насилия обычно нападали на них, находясь под воздействием алкоголя. Большинство женщин осведомлено о существовании организаций, оказывающих помощь, и примерно каждая пятая из них даже знает их название и контактную информацию. Однако до трети женщин указали, что никогда не обращались за помощью к каким-либо организациям или к членам семьи или друзьям.

79.Кроме того, обзор показал не только распространенность насилия, его формы и иные характеристики, но и выявил глубоко укоренившиеся сохраняющиеся проблемы, вызванные насилием: культуру «передачи» насилия от поколения к поколению, недостаточное понимание характера насилия и связанную с этим терпимость к нему. То обстоятельство, что насилие обычно скрыто от общества, снижает возможность оказания эффективной помощи его жертвам и виновникам.

80.Осуществление плана действий Стратегии продолжилось в 2009 году. В рамках Стратегии было осуществлено 16 мероприятий: 9 — министерством социального обеспечения и труда, 3 — департаментом полиции при министерстве юстиции, 1 — министерством культуры, 1 — министерством юстиции и 1 — департаментом статистики при правительстве Литовской Республики. Кроме того, 1 мероприятие было осуществлено пенитенциарным департаментом при министерстве юстиции и 1 — департаментом пожарной безопасности при министерстве внутренних дел. Осуществление этих мероприятий финансировалось из государственного бюджета.

81.Продолжалось оказание всесторонней помощи женщинам-жертвам насилия. В 2009 году, как и во все предшествующие годы, министерство социального обеспечения и труда объявило тендер на выполнение проектов в области оказания всесторонней помощи жертвам насилия. В связи с экономическим спадом бюджет, выделенный для поддержки различных проектов, был сокращен на 30 процентов; несмотря на это поддержка была предоставлена 29 проектам, как и в 2008 году. В 2009 году в рамках этих проектов всесторонняя помощь была оказана 1548 женщинам-жертвам насилия. Подробная информация о характере и продолжительности этих услуг представлена в приложении 5.

82.Продолжается поддержка деятельности НПО в области борьбы с насилием в отношении женщин. В 2009 году, как и во все предшествующие годы, министерство социального обеспечения и труда оказывало поддержку 20 НПО, главным образом женским организациям, занимающимся снижением распространенности насилия в отношении женщин. На поддержку деятельности НПО было выделено 348 500 латов. Из этих средств 42 процента было потрачено на заработную плату и взносы социального страхования, 34 процента — на оказание услуг и 6 процентов — на усовершенствование инфраструктуры соответствующих организаций. Остальные средства были использованы для обслуживания помещений и транспортных средств, а также для оплаты счетов за коммуникационные услуги.

83.Неправительственные организации участвовали главным образом в деятельности по предотвращению насилия в отношении женщин и по предоставлению информации и руководящих указаний. В 2009 году они организовали 11 конференций, в которых приняли участие 311 представителей учреждений, действующих в области борьбы с насилием в отношении женщин: социальных работников органов опеки и НПО, представителей полиции и прокуратуры. Были организованы 64 семинара, в которых приняли участие 687 социальных работников и добровольцев, желающих работать в области борьбы с насилием в отношении женщин. Были организованы 45 дискуссий и 106 заседаний с участием представителей различных организаций, действующих в области борьбы с бытовым насилием в отношении женщин. Кроме того, неправительственные организации, действующие в области борьбы с насилием в отношении женщин, участвовали в 120 различных мероприятиях, включая международные мероприятия, посвященных борьбе с насилием в отношении женщин.

84.Предпринимались дальнейшие усилия в целях поощрения работы с виновниками насилия. В 2009 году министерство социального обеспечения и труда поддержало 9 выбранных при помощи тендера проектов работы с виновниками насилия. Этими проектами были охвачены 97 виновников насилия, обратившихся за помощью в избавлении от агрессивного поведения. Им были предоставлены индивидуальные психологические консультации и групповые занятия по психотерапии. Виновникам насилия, обратившимся за помощью и стремящимся изменить свое поведение в семье, были предоставлены психологические консультации общей продолжительностью 387 часов и групповые занятия самопомощи общей продолжительностью 366 часов.

85.Среди всех виновников насилия, участвовавших в этих проектах, 34 процента составили мужчины в возрасте от 30 до 40 лет. 17 процентов участников принадлежали к возрастной группе 26–29 лет. Мужчины старшего возраста составили 37 процентов всех участников этих проектов. Виновникам насилия, обратившимся за помощью и желающим изменить свой образ поведения, были предоставлены психологические консультации общей продолжительностью 387 часов и групповые занятия самопомощи общей продолжительностью 366 часов. Работа с правонарушителями основывалась на «Методологии изменения агрессивного поведения», практическом руководстве для социальных работников, подготовленном и опубликованном в 2008 году в рамках осуществления плана действий Стратегии.

86.В 2010 году ассигнования из государственного бюджета в размере 230 000 латов были выделены для поддержки 18 проектов, направленных на оказание всесторонней помощи женщинам-жертвам насилия и на работу с виновниками насилия. Всесторонняя помощь была оказана 1017 жертвам насилия, 852 из которых были жертвами бытового насилия (836 женщин и 16 мужчин). Всем жертвам насилия была предоставлена информация и консультационные услуги: 500 лицам была предоставлена психологическая помощь, 128 лицам — жилище, питание и другие необходимые услуги, 249 лицам — правовая помощь. Психологическая помощь была предоставлена 93 правонарушителям, стремящимся избавиться от агрессивного поведения. Поддержка была предоставлена 12 неправительственным организациям, которым было выделено 117,24 латов для осуществления деятельности в области борьбы с насилием в отношении женщин. Неправительственные организации организовали 7 конференций, в которых приняли участие 379 специалистов из различных организаций; 34 семинара, в которых принял участие 341 социальный работник органов опеки, представитель НПО, полиции и судебных органов; а также 29 дискуссий за круглым столом, в которых принял участие 361 представитель различных организаций, действующих в области борьбы с насилием в отношении женщин. 73 добровольца и представителя НПО участвовали в различных учебных курсах и подготовительных занятиях.

87.В начале 2009 года начал действовать специальный веб-сайт (www.bukstipri.lt (будь сильным)) под эгидой министерства внутренних дел. На этом веб-сайте представлена правовая и иная образовательная информация, а также обзоры и статистические данные. На этом веб-сайте женщины, страдающие от бытового насилия, могут получить советы относительно того, как опознать насилие и куда обратиться за помощью. На нем также приведена контактная информация женских кризисных центров и других организаций, оказывающих помощь женщинам-жертвам бытового насилия, в том числе номер телефонной «горячей линии» для получения информационной и психологической помощи, а также другие полезные ссылки.

88.В разделе сайта «Правовая информация» представлен исчерпывающий список лиц, которые могут подавать жалобы на бытовое насилие или извещать полицию, прокуратуру или иные судебные органы и сообщать им о преступных действиях. В нем также представлена информация о правовой классификации действий (по виду насилия), причинении ущерба здоровью и способах его удостоверения, уголовном преследовании виновников, частных обвинениях и санкциях, которые могут быть введены в отношении виновников, а также приводится пример жалобы в порядке частного обвинения. Кроме того, на веб-сайте страдающие от бытового насилия женщины могут задавать свои вопросы. На сайте регулярно размещается самая последняя информация правового характера и новости; информация распространяется также через средства массовой информации.

89.В ноябре 2009 года Департамент полиции при министерстве внутренних дел (далее в тексте — «Департамент полиции») организовал превентивную кампанию «Нет бытовому насилию». В ходе этой кампании сотрудники полиции уделяли повышенное внимание семьям из группы риска, страдающим не только от проблемы насилия, но и от таких проблем, как злоупотребление алкоголем, неисполнение родительских обязанностей и тому подобных. Были организованы встречи с высокопоставленными сотрудниками судебных органов и прокуратуры, социальными партнерами (муниципальными социальными работниками, специалистами по защите детей и представителями ассоциаций, оказывающих помощь жертвам бытового насилия) для рассмотрения эффективных способов сотрудничества в деле борьбы с бытовым насилием, обеспечения оперативного обмена информацией и анализа конкретных случаев бытового насилия в целях оказания оптимальной и всесторонней помощи жертвам насилия, содействия его прекращению, предоставления консультационных услуг и тому подобных действий с использованием доступных правовых, социальных и иных мер.

90.Информация об осуществлении кампании «Нет бытовому насилию» распространялась через местные средства массовой информации и веб-сайты полиции; местные общины информировались о незаконных действиях, квалифицируемых как бытовое насилие, и о правовых последствиях таких действий, а также о доступности помощи жертвам насилия и способах защиты от насилия.

91.Согласно приказу № 5-V-37 генерального комиссара литовской полиции от 21 января 2008 года в местных полицейских участках были назначены конкретные сотрудники, отвечающие за борьбу с бытовым насилием. Для сотрудников полиции регулярно проводится подготовка по вопросам борьбы с бытовым насилием. В 2008 году 53 сотрудника полиции посетили три семинара подготовки по вопросам борьбы с бытовым насилием в отношении женщин, организованных Литовским полицейским учебным центром.

92.В 2009 и 2010 годах Литовская школа полиции проводила семинары по вопросам борьбы с бытовым насилием во всех уездах (в 2009 году эти семинары посетили 164 сотрудника полиции, в 2010 году — 211 сотрудников полиции). В 2009 году школа также провела семинар на тему «Дискриминация. Обеспечение реализации принципа правовых возможностей» (в семинаре приняли участие 24 сотрудника полиции).

93.По данным пенитенциарного департамента при министерстве юстиции, в 2009 году 341 человек был осужден и отбывал тюремное заключение за насилие в отношении жен или сожительниц. Расследование по делам 192 виновников насилия проводилось с использованием Руководства по оценке риска нападения на сожителя и Краткой анкеты по оценке риска нападения на сожителя. Эти методы использовались для определения необходимости в принятии индивидуальных мер. Психологическая помощь была предоставлена 235 виновникам насилия. В исправительных учреждениях они проходили индивидуальную психотерапию, направленную на исправление когнитивных процессов и мотивации и контроль агрессии, а также участвовали в группах психотерапии, с тем чтобы научиться определять и контролировать свои эмоции. Виновники насилия, находящиеся под наблюдением исправительных учреждений, участвовали также в исправительной программе «Только ты и я», направленной на корректирование их агрессивного поведения.

94.По данным Институционального перечня уголовных деяний, предоставленным департаментом информации и коммуникации при министерстве внутренних дел, в 2009 году от уголовных деяний, совершенных супругом, сожителем или партнером пострадала 321 женщина, в том числе 131 жительница сельских районов, по сравнению с 359 женщинами, в том числе 158 жительницами сельских районов, в 2008 году; 418 женщинами в 2007 году и 633 женщинами в 2004 году, когда меры, направленные на снижение насилия в отношении женщин, еще не принимались. Напротив, количество женщин, пострадавших от своих биологических или приемных детей практически не изменилось. По данным вышеуказанного перечня, на протяжении 2007–2009 годов 96 женщин ежегодно становились жертвами своих биологических или приемных детей. Для сравнения, в 2004 году, когда меры, направленные на снижение насилия в отношении женщин, еще не принимались, от уголовных деяний, совершенных биологическими или приемными детьми, пострадали 118 женщин.

95.В 2009 году местные органы полиции и их структурные подразделения получили 41 982 звонка с просьбой о вмешательстве в бытовой конфликт (33 927 в 2008 году); управления превентивных подразделений полиции расследовали 11 071 жалобу и сообщение, касающиеся бытового насилия (12 506 в 2008 году), 7423 из которых касались насилия в отношении женщин (8066 в 2008 году); в 4149 случаях бытового насилия в отношении женщин предварительное судебное расследование было прекращено (в 4355 случаях в 2008 году); 647 предварительных судебных расследований были начаты (680 в 2008 году); было подано 2560 докладов о правонарушениях в соответствии с Кодексом административных правонарушений (статья 174 «Мелкое хулиганство», статья 171 «Неисполнение родительских обязанностей или использование родительских прав в нарушение наилучших интересов ребенка», статья 183 «Нарушение общественного порядка» и другие статьи).

96.В 2009 году в информационной системе Центра экстренного реагирования были зарегистрированы и направлены соответствующим службам помощи 5967 запросов о помощи в связи с бытовым насилием. Вместе с тем Центр не может точно указать, сколько из этих запросов было связано с насилием в отношении женщин.

97.В свете опыта и результатов осуществления плана действий Национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин на 2007–2009 годы был подготовлен второй план действий по осуществлению Национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин, охватывающий период 2010–2012 годов; он был утвержден Постановлением № 853 правительства Литовской Республики от 19 августа 2009 года. Действия, запланированные на 2010–2012 годы, направлены на дальнейшее поощрение оказания всесторонней помощи женщинам-жертвам насилия, включая обеспечение большей доступности правовой помощи для жертв бытового насилия, и на дальнейшее проведение информационно-пропагандистских мероприятий в целях профилактики насилия, дальнейшую поддержку женских организаций, действующих в области сокращения масштабов насилия, дальнейшую работу с виновниками насилия и дальнейшее усовершенствование деятельности по сбору и анализу данных.

Статья 4

Пункт 1

98.В целях реализации заключительных замечаний Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин, касающихся временных специальных мер, в План действий Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы было включено мероприятие по разработке рекомендаций в отношении применения временных специальных мер. Планируется, что это мероприятие будет осуществлено в 2011 году Управлением Омбудсмена по вопросам равных возможностей. В рамках осуществления этого мероприятия будет определена и разъяснена концепция временных специальных мер, а также будут подготовлены рекомендации в отношении возможного использования этих мер.

99.Как только будут разработаны упомянутые рекомендации в отношении применения временных специальных мер, совместно с Управлением Омбудсмена по вопросам равных возможностей в 2012–2014 году на национальном уровне, а также на уровне отдельных регионов Литвы, будет организован ряд семинаров и учебных мероприятий по применению временных специальных мер в рамках другого мероприятия, указанного в Плане действий Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы.

100.В системе высшего образования Литвы не применяется каких-либо специальных мер для обеспечения фактического равенства между мужчинами и женщинами. В Литве гарантированы равные условия для того, чтобы мужчины и женщины могли выбрать профессию, учиться по одному и тому же учебному плану, сдавать те же самые экзамены, а также иметь равный доступ к учебным грантам, образованию, получению дипломов, аспирантуре и т.д.

Пункт 2

101.Для того чтобы более эффективно защищать женщин, возвращающихся на рынок труда после декретного отпуска, от дискриминации по признаку пола, министерство социальной защиты и труда предложило внести поправки в статью 179 Трудового кодекса Литовской Республики. Эти поправки были утверждены сеймом в качестве Закона, дополняющего статью 179 Трудового кодекса Литовской Республики и вступившего в силу 23 июля 2009 года. Этот закон обязывает работодателя не только принимать женщину обратно на работу на ту же самую или эквивалентную должность после декретного отпуска, но и гарантировать не менее благоприятные условия, чем прежде, включая заработную плату и право воспользоваться всеми возможностями для улучшения условий труда, в том числе размер оплаты труда, который она бы имела, если бы не прекращала работать в соответствующий период.

102.Для того чтобы женщины-военнослужащие могли сочетать материнство и карьеру, а мужчины-военнослужащие — карьеру и уход за детьми, министерство охраны края утвердило приказом № V‑163 от 29 февраля 2008 года новый Устав воинской службы. В пункте 52 Устава говорится о том, что беременные и кормящие женщины-военнослужащие или женщины-военнослужащие, только что родившие ребенка, а также мужчины-военнослужащие, имеющие ребенка в возрасте до 14 лет или ребенка-инвалида в возрасте до 18 лет, могут быть вызваны на дежурство или, в случае необходимости, работать сверхурочно (после окончания установленного рабочего времени и во время праздников или же увольнительных) только с их согласия. Отпуск по уходу за детьми был введен для мужчин-военнослужащих в 2006 году.

103.Для обеспечения дополнительной защиты и поощрения материнства поправки к Закону о социальном страховании в случае болезни и в связи с материнством, вступившие в силу 1 января 2008 года, предусматривают, что материнские/отцовские льготы выплачиваются до тех пор, пока ребенку не исполнится два года (один год, в соответствии с предыдущими правилами): 100 процентов предусматриваемого оклада должны выплачиваться в течение первого года и 85 процентов — в течение второго года. Если в результате беременности женщина рожает двух или более детей, льготы выплачиваются в соответствующем кратном размере. На фоне экономического спада Закон о социальном страховании в случае болезни и беременности с 1 июля 2010 года вступил в силу в измененном виде — с сокращением соответствующей льготы на 10 процентов: на настоящий момент, пока ребенку не исполнился один год, выплачивается 90 процентов предусмотренного оклада и 75 процентов — пока ребенку не исполнится два года, при этом максимальная сумма выплаты была сокращена до четырехкратного размера гарантированного дохода, утвержденного на текущий год (ранее соответствующая льгота составляла сумму гарантированного дохода в пятикратном размере).

104.В соответствии с Законом о поддержке занятости беременные женщины, матери/приемные матери, лица, которые ухаживают за биологическим/при­емным ребенком в возрасте до восьми лет или за биологическим/приемным ребенком-инвалидом в возрасте до 18 лет, а также лица, которые ухаживают за своими членами семьи, нуждающимися в постоянном уходе или присмотре, классифицируются на рынке труда в качестве категории лиц, имеющих право на дополнительную поддержку. В отношении этих целевых групп могут применяться на рынке труда активные меры защиты, такие как субсидируемая занятость, ротация кадров, общественные работы, поддержка индивидуальной трудовой деятельности и профессиональное обучение.

105.В соответствии с Законом о социальных предприятиях мать, которая является единственным кормильцем ребенка в возрасте до восьми лет и которая не имела работы в течение более шести месяцев с момента ее регистрации на бирже труда, относится к целевой группе лиц, которые могут быть заняты на социальных предприятиях. В этой связи предприятие, получившее статус социального предприятия, получает государственную помощь следующих типов для оказания содействия в занятости упомянутых выше лиц: частичное возмещение окладов и взнос государства в фонд социального страхования; субсидированное создание рабочих мест и адаптации условий труда для работников-инвалидов, а также приобретение новых или модификация уже имеющихся орудий труда и предоставление субсидий для обучения работников, относящихся к указанной целевой группе.

Статья 5

Подпункт (a)

106.В качестве одной из мер по реализации Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на период 2008–2009 годов министерство социальной защиты и труда продолжило финансирование цикла семинаров, организуемых Центром по изучению гендерных вопросов Вильнюсского университета, цель которых — развеять стереотипы в отношении роли женщин и мужчин в экономической деятельности. В 2008–2009 годах было организовано четыре семинара для 120 представителей социальных партнерских структур, академических кругов, СМИ и других целевых групп. В числе обсуждаемых на семинарах тем было воздействие стереотипов на взаимодействие полов в организациях, процессы социализации и стереотипы, развитие системы льгот для отцов в Литве, мнение академического сообщества и неправительственных организаций в отношении роли мужчин и женщин на рынке труда, воздействие стереотипов на возможность сочетать семейную жизнь и карьеру и т.д.

107.В связи с озабоченностью, высказанной Комитетом в отношении гендерных стереотипов, и его рекомендациями относительно дальнейших действий в Национальной программе по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы сказано, что представление о различной роли женщины и мужчины в профессиональной и общественной жизни по‑прежнему сохраняется. Это мешает обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на рынке труда, ограничивает для женщин возможность найти работу, а также возможность оставаться на рынке труда и развивать свою карьеру, усугубляет профессиональную и отраслевую сегрегацию, что обусловливает разрыв в заработной плате, мешает обеспечению участия на равной основе во всех сферах жизни и в значительной степени препятствует достижению женщинами экономической независимости.

108.Формированию непредвзятого подхода к обоим полам в целях содействия обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин во многих областях, прежде всего на рынке труда и на руководящих должностях, может способствовать организация учебных мероприятий, просвещение и распространение информации. В этой связи одна из целей Программы заключается в содействии равноправному отношению к женщинам и мужчинам, признанию их равенства и равнозначной оценке на рынке труда, а также в снижении степени отраслевой и профессиональной гендерной сегрегации в трудовой сфере благодаря обеспечению сокращения разрыва в заработной плате.

109.План действий в рамках Программы предусматривает конкретные меры по реализации данной цели. Ежегодно в период с 2010 по 2014 год Управление Омбудсмена по вопросам равных возможностей будет организовывать учебные мероприятия для представителей средств массовой информации в целях формирования объективного образа мужчины и женщины в СМИ без какой-либо дискриминации. В период 2011–2014 годов министерство социальной защиты и труда совместно с центрами по изучению гендерных проблем подготовят и проведут учебный курс «Представленность мужчин и женщин в литовских средствах массовой информации и литературе». Министерство культуры будет следить за реализацией принципа равенства между мужчинами и женщинами при осуществлении культурных проектов, а также будет на ежегодной основе проводить анализ достигнутых результатов и готовить отчетность. Каждый год в период с 2011 по 2014 год будут организованы курсы для сотрудников местных бирж труда, по вопросам обучения и профессиональной ориентации, с тем чтобы они могли предоставлять женщинам и мужчинам профессиональные консультации и информацию, не опираясь на какие-либо стереотипы.

110.Статья 19(1)(3) Закона об информировании общественности (далее упоминаемый как «Закон») запрещает распространение в СМИ информации, способствующей разжиганию войны или ненависти, высмеиванию, унижению и дискриминации группы людей или отдельных лиц, принадлежащих к такой группе, по признаку возраста, пола, сексуальной ориентации, этнической принадлежности, расы, национальности, гражданства, языковой принадлежности, происхождения, социального статуса, верований, убеждений, взглядов или религии, а также насилию в отношении их и жестокому физическому обращению с ними. В это положение, содержащее расширенный список оснований для дискриминации, включен в рассматриваемый в настоящее время новый проект Закона об информировании общественности.

111.Проект Закона об информировании общественности также будет включать новые положения, касающиеся возможности в предварительном порядке приостанавливать прием и передачу телевизионных программ, транслируемых и ретранслируемых из стран — членов Европейского союза и других европейских стран, ратифицировавших Европейскую конвенцию о трансграничном телевещании, в тех случаях, когда такие телевизионные программы явным образом нарушают положения статьи 19(1)(3) Закона. Указанный законопроект также позволяет принимать меры для ограничения свободного приема спонсируемых программ через аудиовизуальные СМИ, когда такие меры необходимы для обеспечения общественного порядка, прежде всего предотвращения преступности, расследования, выявления и уголовного преследования, в том числе для целей защиты несовершеннолетних и борьбы с разжиганием ненависти по признаку расы, пола, религии или этнической принадлежности, а также борьбы с унижением любого лица, и для обеспечения защиты общественного здоровья, безопасности, в том числе национальной безопасности и обороны, и защиты потребителей, в том числе инвесторов.

112.В рамках реализации мер Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин министерство образования и науки в сотрудничестве с Центром развития образования организовали ряд семинаров по вопросам гендерного равенства для школьных учителей и социальных педагогов в 2008 и 2009 годах. Для учителей и социальных педагогов был подготовлен справочник «Меры поощрения гендерного равенства в школе». Эта публикация содержит информацию для учителей о целях содействия гендерному равенству в школе, а также предлагает методический инструментарий и рекомендации, призванные помочь им организовывать просвещение по гендерным вопросам в классе и школе в целом. На конкурсной основе было отобрано семь неформальных образовательных проектов по гендерному равенству. Кроме того, было завершено исследование по показателям социальной справедливости в системе образования. Ввиду ограниченности имеющихся ресурсов было проведено только международное исследование, а на средства Европейского союза был осуществлен проект по стандартизованной оценке. Было проведено четыре кратких анализа в национальных масштабах (типы школ, различия в успеваемости среди мальчиков и девочек, гражданское воспитание в рамках базового обучения, возможности равного обучения для мальчиков и девочек, а также равенство в получении образования в различных типах школ). В 2009 году было проведено основательное исследование в отношении возможных признаков дискриминации в системе общего образования, по итогам которого были сделаны научные рекомендации о том, как искоренять дискриминацию в школе.

113.В целях изменения стереотипного отношения и повышения доступности и эффективности психологической помощи в муниципалитетах была налажена полноценная работа 54 центров педагогическо-психологической помощи, к работе которых привлекаются все больше и больше сотрудников. В 2009 году в центрах насчитывалось 287,65 штатных должностей: специальные педагоги, логопеды, психологи, социальные педагоги и неврологи. В этих центрах предоставлялись консультации детям, семьям и школам. В учебных заведениях также есть должности социальных педагогов, психологов, помощников учителей и других вспомогательных специалистов. Важную роль в формировании культурных моделей поведения играют классные руководители; другие сотрудники школ также в значительной степени влияют на детское самовосприятие и самопознание.

Подпункт (b)

114.3 июня 2008 года сейм принял резолюцию об утверждении Концептуальной директивной основы национальной политики в вопросах семьи. Как указано в этом концептуальном документе, взаимодополняющий характер гендерных и возрастных признаков служит основой для полноценного взаимодействия: равноправное сотрудничество между мужчиной и женщиной и тесные взаимоотношения между поколениями определяют возможность взаимной адаптивности культурных ценностей и развитие конструктивных моделей поведения. Все это влияет на обеспечение социального единства, а также формирование демократического и гражданского мышления в обществе. В этой Концептуальной директивной основе указано, что гендерные различия отнюдь не всегда обусловливают неравенство возможностей и дискриминацию, однако они могут способствовать существованию различий во мнениях, взглядах, способностях и опыте, что позволяет взаимодействовать на творческой основе во всех сферах общественной жизни; в документе также говорится о том, что взаимодополняемость полов, которая проявляется и формируется, прежде всего, в семье, не подразумевает разграничение различных сфер жизни и обязанностей на мужские и женские, означает сотрудничество на равной основе между мужчиной и женщиной во всех видах деятельности (они оба отвечают за семью и заботу о детях) на основе признания и уважения их индивидуальности и ценности различных — и следовательно взаимодополняемых — форм самовыражения, что обеспечивает динамичность творческого начала человека и человеческих взаимоотношений.

115.1 октября 2010 года политические партии, организации общинного уровня и отдельные физические лица подписали Национальное соглашение о создании благоприятных условий для семьи, в котором указаны следующие цели: развивать систему услуг и инфраструктуру для обслуживания семей, формировать общественную поддержку семьи, обеспечивать благополучие и финансовую безопасность семьи, а также содействовать реализации ее функции продолжения рода.

116.Власти также реализуют План действий по обеспечению благополучия семьи на 2008–2010 годы в рамках Национальной политической стратегии в области демографии (народонаселения), основными целями которого являются: содействие трудоустройству молодежи; разработка гибких форм занятости; создание условий для сбалансированного сочетания членами семьи своих профессиональных и семейных обязанностей; обеспечение равных прав, обязанностей и возможностей для женщин и мужчин в общественной и семейной жизни; совершенствование услуг по уходу за детьми и их обучению; расширение возможностей по оказанию психологической и социальной помощи семьям; обеспечение безопасности ребенка; расширение выбора жилья для семей с детьми; сокращение масштабов нищеты и социальной изоляции семей; создание для каждой семьи возможности иметь детей; ограничение негативных последствий рискованного сексуального поведения для репродуктивного здоровья и фертильности; анализ динамики и факторов, касающихся семьи и рождаемости; выявление потребностей в поддержке семей; оценка эффективности политики; содействие сотрудничеству между государством, муниципальными властями и общественностью в решении проблем, связанных с обеспечением благополучия семьи; содействие формированию общей ответственности за развитие ребенка со стороны общественных и государственных учреждений.

117.В целях формирования положительного отношения общества к семье идет реализация проекта «Семьи-послы». «Семьи-послы» — это гармоничные и социально активные семьи, которые служат примером правильного образа жизни и трудовой деятельности и через различные каналы, в том числе средства массовой информации, пропагандируют семейные ценности и понимание значения семьи для отдельного человека и общества в целом. В настоящее время звание «Семьи-послы» получило 37 семей.

118.В 2009 и 2010 годах был проведен конкурс «Гармоничная семья», цель которого заключалась в том, чтобы пропагандировать, выявлять и представлять обществу гармоничные семьи, которые являют собой пример успешной реализации семейных ценностей, стимулировать другие семьи играть более активную роль в общественной жизни, развивать их творческое начало и продемонстрировать значимость, красоту и силу семьи.

119.В целях содействия более эффективному социальному диалогу по вопросам, имеющим большое значение для семьи, министерство социальной защиты и труда в качестве платформы для обсуждения семейных проблем провело цикл обсуждений на тему «Семья — общество — государство». Дискуссии касались следующих тем: «Работа оттесняет семью на второй план, и с этим ничего нельзя поделать», «Может ли существовать общество без института брака?», «Хорошие отношения не требуют значительных усилий», «Государство слишком активно вмешивается в дела семьи» (видеозаписи можно просмотреть на веб-сайте www.socmin.lt). Участники дебатов, представляющие различные профессии (юристы, научные работники, экономисты, психологи, философы, предприниматели и т.д.) были разделены на два противоположных лагеря — сторонники и оппоненты точек зрения, выбранных в качестве тем для конкретного обсуждения, — при этом каждая группа пыталась отстоять свою позицию и убедить аудиторию. Итоги каждого обсуждения были затем освещены в печатных средствах массовой информации и Интернете. Зрители высказались в поддержку продолжения подобного рода публичных дискуссий, в ходе которых рассматриваются наиболее значимые для семьи проблемы, в том числе наиболее острые вопросы, вызывающие в обществе жаркую полемику.

Статья 6

120.В 2008 году было завершено осуществление второй Программы предупреждения торговли людьми и борьбы с ней на 2005–2008 годы, утвержденной постановлением правительства Литовской Республики № 558 от 19 мая 2005 года. В рамках целевого показателя 12 Программы предупреждения торговли людьми и борьбы с ней «Поддержка проектов, реализуемых государственными властями и неправительственными организациями и направленных на оказание социальной помощи жертвам торговли людьми, их защиту и реинтеграцию в общество» было выделено 400 000 литов на осуществление 15 проектов социальной поддержки жертв торговли людьми, их защиты и реинтеграции в общество (далее упоминаемые как «проекты»), отобранных на конкурсной основе в 2008 году.

121.В рамках этих проектов была оказана поддержка 922 лицам (107 фактических и 815 потенциальных жертв торговли людьми (которые далее вместе будут именоваться «жертвами»)), включая 92 матерей и 68 процентов лиц моложе 18 лет. Большинству этих жертв помощь была оказана вне специальных приютов. Шестидесяти процентам жертв была оказана психологическая поддержка, 40 процентов получили необходимую информацию, 22 процента — юридическую помощь, 38 процентов — социальную поддержку, 50 процентов воспользовались услугами по обеспечению питания, 68 процентов жертв посещали групповые занятия, а 10 процентам была необходима медицинская помощь. Те, кто в рамках этого проекта занимались вопросами профилактики, организовали также публичные лекции, групповые встречи, занятия по развитию социальных навыков и самопомощи, конференции, семинары, заседания и дискуссии.

122.Для обеспечения интеграции в рынок труда фактических и потенциальных жертв торговли людьми 15 процентам жертв были оказаны услуги по обеспечению занятости и соответствующая психологическая поддержка, 8 процентов воспользовались услугами по профессиональной ориентации, а также получили содействие в процессе интеграции в рынок труда.

123.Продолжилась реализация последовательной целевой политики предотвращения торговли людьми и борьбы с ней в соответствии с международными обязательствами Литвы. Правительство Литовской Республики постановлением № 1104 от 9 сентября 2009 года утвердило новую Программу предупреждения торговли людьми и борьбы с ней на 2009–2012 годы (далее упоминаемая как «Программа»). Стратегической целью Программы является решение на последовательной и системной основе тех проблем, которые связаны с предотвращением торговли людьми и борьбой с ней на национальном уровне. Другие цели Программы включают предотвращение торговли людьми и борьбу с ней; защиту прав жертв торговли людьми и оказание им всесторонней помощи; обеспечение функционирования механизмов по оказанию содействия жертвам торговли людьми и защите свидетелей; и обеспечение эффективного международного сотрудничества между компетентными органами и неправительственными организациями Литовской Республики и зарубежных стран в борьбе с торговлей людьми. Эта программа была разработана с учетом достигнутых результатов и проблем, возникших в ходе реализации предыдущей Программы предупреждения торговли людьми и борьбы с ней на 2005–2008 годы, а также необходимости продолжения эффективных мер, принятых в рамках предыдущей Программы, и недавних тенденций, связанных с проблемой торговли людьми, в Литве и за рубежом.

124.В целях осуществления Директивы 2004/23/EC от 31 марта 2004 года Европейского парламента и Совета об установлении стандартов качества и безопасности в связи со сдачей, предоставлением, тестированием, обработкой, консервацией, хранением и распространением человеческих тканей и клеток (OJ L 102, 7.4.2004, стр. 48–58) сейм принял Закон о внесении поправок и дополнений в статьи 13, 15, 41, 142, 17219, 17221, 1735, 214, 21410, 21419, 221, 224, 232, 2321, 233, 2461, 2466, 2591, 262, 281, 288 и 320, а также о введении новых статей 4112, 4311, 4312, 14211 и 18713и отмене статей 21412 и 21413 Кодекса административных правонарушений Литовской Республики (далее упоминаемый как КАП) в 2009 году. Среди новых статей, добавленных в КАП, фигурируют статьи 4311 и 4312: «Нарушение правовых актов, регулирующих сдачу, предоставление, тестирование, обработку, консервацию, хранение, распространение и трансплантацию человеческих тканей, клеток или органов, а также продуктов, полученных из человеческих тканей, клеток или органов для использования человеком»; и «Чинение препятствий осуществлению официальными представителями Национального бюро трансплантологии при министерстве здравоохранения Литовской Республики их функций, изложенных в законодательных актах, или невыполнение их законных распоряжений». Эти новые положения КАП касаются предотвращения торговли людьми и борьбы с ней, поскольку продажа человеческих органов и тканей является одной из основополагающих причин торговли людьми.

125.Новые положения о предотвращении торговли людьми также были внесены в Закон Литовской Республики о правовом статусе иностранцев от 1 февраля 2008 года. Эти положения касаются в первую очередь статьи 26 «Условия выдачи или замены документа о виде на жительство», в первом пункте которой указаны условия, которые должен выполнить иностранец для того, чтобы иметь право получить вид на жительство. В пункте 2 говорится о том, что иностранец, который оказался жертвой торговли людьми и который сотрудничает в рамках проведения предварительного расследования или судебных слушаний в рамках действий по борьбе с торговлей людьми или преступлениями, связанными с торговлей людьми, может быть освобожден от соблюдения указанных выше условий.

126.12 февраля 2008 года Литва подписала Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми от 2005 года, которая применима ко всем формам торговли людьми, будь то в национальных или транснациональных масштабах, а также как в связи с организованной преступностью, так и независимо от нее. Эта Конвенция, в частности, требует того, чтобы проблема торговли людьми оценивалась на недискриминационной основе. Конвенция также охватывает деятельность по предотвращению торговли людьми, защиту прав жертв этого преступления, оказание содействия жертвам, уголовное преследование и расследование, а также другие соответствующие аспекты борьбы с этим правонарушением. В настоящий момент Конвенция о противодействии торговле людьми находится на стадии ратификации.

127.1 марта 2009 года вступила в силу новая редакция Закона Литовской Республики о компенсации за ущерб, причиненный в результате насильственных действий. На основе этого закона министр юстиции Литовской Республики издал Указ № 1R-88 от 20 марта 2009 года, в котором был утвержден список насильственных действий, предполагающих компенсацию жертве за нанесенный ущерб. Список таких насильственных действий включает преступления, связанные с торговлей женщинами, и использование женщин для целей проституции: статья 147 Уголовного кодекса «Торговля людьми»; статья 157 Уголовного кодекса, «Покупка или продажа ребенка»; статья 308(2) «Вовлечение в проституцию». Более подробная информация о положениях Уголовного кодекса, касающихся торговли людьми, уже была представлена в предыдущих докладах.

128.В целях сокращения масштабов торговли людьми основное внимание было уделено деятельности по распространению знаний и проведению учебных мероприятий. Министерство внутренних дел совместно с неправительственными организациями и вильнюсским отделением Международной организации по миграции (далее именуемой МОМ) провели несколько публичных информационно-разъяснительных кампаний (для групп риска, прежде всего несовершеннолетних) в целях распространения сведений об опасностях, связанных с торговлей людьми.

129.В 2008 году на автобусных остановках и на улицах было развешено 16 плакатов, посвященных борьбе с торговлей людьми, в рамках информационно-просветительской кампании, а на веб-сайтах 90 школ Литвы была размещена информация о рисках, связанных с торговлей людьми, а также о способах, которыми преступники заманивают свои жертвы. Был подготовлен 15‑секундный аудиоролик по проблеме торговли людьми, который затем транслировался (40 раз) на одной из самых популярных молодежных радиостанций. Также было проведено два опроса (в форме анкетирования) для того, чтобы определить масштабы проблемы торговли людьми, выяснить, насколько молодежь осведомлена об этом преступлении, а также чтобы оценить потребность в предоставлении информации целевым группам.

130.6 ноября 2008 года был организован просветительский семинар для средств массовой информации. На семинаре присутствовали представители национальной и региональной прессы, телевидения, радио, новостных веб-сайтов и других средств массовой информации. В ходе этого семинара выступили официальные представители министерства внутренних дел, Литовского бюро уголовной полиции и Генеральной прокуратуры, социальные работники, Омбудсмен по защите прав ребенка, а также Инспектор по вопросам журналистской этики. Следует отметить, что после проведения этого просветительского семинара в средствах массовой информации было размещено 12 публикаций по теме торговли людьми.

131.В целях совершенствования раннего предупреждения министерство внутренних дел в 2008 году продолжило финансирование услуг по предоставлению информации и консультированию в Интернете (услуги были предоставлены МОМ). В период с 16 декабря 2007 года по 15 декабря 2008 года МОМ предоставляла информацию и консультативные услуги потенциальным жертвам торговли людьми (прежде всего молодым людям) в Интернете (130 раз) и по телефону (порядка 400 звонков), а также в индивидуальном порядке (26 консуль­таций). В 2009 году Департамент полиции разместил на своем веб-сайте (www.policija.lt) в специальном разделе по предотвращению преступности «Полиция советует» информационный бюллетень под заголовком «Что следует знать для того, чтобы не стать жертвой торговли людьми?». Литовское бюро уголовной полиции также создало специальный ящик электронной почты (prkybazmonemis@policija.lt) для общения с пользователями по данному вопросу, а также для того, чтобы люди могли сообщить информацию, касающуюся торговли людьми.

132.В 2008 году 15 человек, столкнувшись с проблемой торговли людьми, обратились в дипломатические миссии и консульские представительства Литовской Республики (5 человек обратились в посольство Литвы в Греции, 1 — в Соединенном Королевстве, 1 — в Соединенных Штатах, 1 — в Нидерландах, 1 — в Бельгии, 4 — в Испании, 1 — в Норвегии и 1 — в Японии).

133.Литва продолжает активно содействовать международному и региональному сотрудничеству в борьбе с торговлей людьми, участвуя в работе Целевой группы по борьбе с торговлей людьми Совета государств Балтийского моря.

134.Сотрудники полиции Литвы взаимодействовали с судебными властями Великобритании, Германии, Италии, Испании, Латвии, Норвегии и Бельгии в целях проведения досудебных расследований, инициированных в Литве, в отношении уголовных преступлений, связанных с торговлей людьми, а также оказывали правовую помощь в ответ на просьбы, поступавшие от зарубежных стран.

135.Министерство иностранных дел прилагает усилия для укрепления межведомственного и международного сотрудничества в сфере торговли людьми. Вопросы, касающиеся консульской помощи жертвам торговли людьми, охвачены в рамках учебных программ для дипломатов Литовской Республики и для других гражданских служащих, командируемых за границу для того, чтобы осуществлять консульские функции в дипломатических миссиях и консульских представительствах Литовской Республики. Консульские работники, направленные в государства — члены Европейского союза, участвовали в учебных семинарах в Берлине и Варшаве по вопросу об оказании содействия жертвам торговли людьми.

136.В 2009 году за помощью обратились 10 жертв торговли людьми (2 — в Греции, 2 — в Испании, 2 — в Соединенном Королевстве, 2 — в Германии и 1 — в Украине). Этим людям была оказана различная консульская помощь: выдача документов для возврата на родину, возможность связаться со своей семьей, обеспечение защиты и временного жилья в ходе пребывания в соответствующем государстве, предоставление информации о неправительственных организациях, осуществляющих в Литве работу по оказанию содействия жертвам торговли людьми, компенсация расходов по возвращению в Литву. Для этой цели в 2008 году была установлена ставка 3 608,10 лита, а в 2009 году — 383,17 евро.

137.В 2010 году содействие было оказано трем жертвам торговли людьми: одному лицу в Чешской Республике, одному — в Испании и одному — в Германии. Консульская помощь также была оказана в виде выдачи документов на возвращение, обеспечения возможности связаться с семьей, предоставления защиты в виде временного жилья в ходе пребывания в соответствующей стране, предоставления информации о неправительственных организациях, работающих в Литве в сфере оказания содействия жертвам торговли людьми, и т.д.

138.С 5 по 8 мая 2009 года Европейский полицейский колледж (СЕПОЛ) организовал в Вильнюсе учебный курс «Торговля людьми и незаконная миграция» (в нем приняли участие 30 представителей судебной системы Европейского союза). С 5 по 7 мая 2010 года СЕПОЛ организовал в Вильнюсе еще один семинар «Торговля людьми» (в нем приняли участие 37 представителей судебной системы стран Европейского союза и Исландии). 20–21 мая 2010 года в Вильнюсе прошла Региональная конференция стран Балтийского моря «Предотвращение торговли людьми и контроль. Региональные аспекты» (более 90 участников).

139.3 июня 2010 года литовское отделение организации «Каритас» организовало дискуссию на тему «Торговля людьми для целей принудительного труда. Ситуация в Литве» в рамках проекта «Содействие жертвам проституции и торговли людьми». В дискуссии приняли участие представители министерства внутренних дел, министерства иностранных дел, Государственной инспекции труда, литовской Биржи труда, Литовской конфедерации профсоюзов, Информационного центра по проблемам женщин, Вильнюсского интерната матери и ребенка, Литовского бюро уголовной полиции и Международной организации по миграции.

140.В рамках осуществления мероприятия 6.1 Программы предупреждения торговли людьми и борьбы с ней на 2009–2012 годы министерство социальной защиты и труда на конкурсной основе выбрало пять проектов по оказанию социальной поддержки жертвам торговли людьми и принудительной проституции, а также оказало содействие их реинтеграции в общество и рынок труда; из государственного бюджета на реализацию проектов было выделено 87 000 литов. В рамках осуществления этих проектов социальная помощь была оказана 118 жертвам торговли людьми и принудительной проституции, в том числе 64 фактическим и 54 потенциальным жертвам (девочкам из специальных интернатов, девочкам-подросткам из семей, принадлежащих к группам риска, и т.д.). Социальную поддержку вне приютов получили 105 жертв торговли людьми. Шестнадцати лицам, получающим такую поддержку, было предоставлено трудоустройство.

141.Реализуя такие проекты по поддержке, их участники напрямую предоставляли консультации жертвам торговли людьми и проституции, а также оказывали им помощь в усилиях по интеграции в общество и поиску работы (предоставление жилья, социальные, психологические, юридические и медицинские услуги, специальная информация, трудоустройство и психологическая помощь в вопросах занятости, профориентация, восстановление контактов с семьей), предоставили предметы первой необходимости и продукты, а также проводили профилактическую образовательную работу — организовали лекции, семинары и практикумы, разработали методологические материалы, организовали встречи, провели профилактические кампании по борьбе с торговлей людьми, пригласили молодежь на добровольной основе оказать содействие в этих усилиях, организовали профилактическую кампанию «Не продавай себя», инициировали проведение конференции «Торговля людьми и права человека».

142.Ежегодно государственный департамент Соединенных Штатов проводит оценку усилий иностранных правительств по борьбе с торговлей людьми в соответствии с Законом США о защите жертв торговли людьми и насилия 2000 года. Все страны разбиты на четыре группы: страны, полностью отвечающие минимальным стандартам и предпринимающие максимальные усилия (уровень 1); страны, предпринимающие меньше усилий (уровень 2); страны, имеющие серьезные проблемы в борьбе с торговлей людьми (уровень 3); и страны в контрольном списке (в промежутке между уровнем 1 и уровнем 3). В 2009 году государственный департамент подготовил рейтинг стран мира в соответствии с результатами их борьбы с торговлей людьми; этот рейтинг был подготовлен на основе информации, собранной дипломатическими миссиями, государственными органами и НПО и полученной из других независимых источников. Литва была отнесена к уровню 1 как страна, уже в течение ряда лет предпринимающая максимальные усилия в борьбе с торговлей людьми.

Статья 7

Подпункт (a)

143.В качестве элемента реализации мер, предусмотренных на 2005–2009 годы в Национальной программе по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин, в 2008 и 2009 годах прилагались дополнительные усилия по содействию активному участию женщин в процессе принятия решений во всех муниципалитетах Литвы посредством привлечения их к участию в семинарах, дискуссиях за круглым столом и других мероприятиях.

144.Благодаря последовательному выполнению целей в рамках Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин участие женщин в политической жизни постоянно расширяется. На президентских выборах в Литовской Республике 17 мая 2009 года среди семи кандидатов на пост президента были две женщины. Впервые в истории Литвы президентские выборы выиграла женщина.

145.На выборах в Европейский парламент, прошедших 7 июня 2009 года, женщины выиграли 3 места из 12, выделенных для Литвы в Европейском парламенте. Двадцать шесть женщин (18,44 процента) и 115 мужчин (81,56 про­цента) были избраны в сейм Литовской Республики на период с 2008 по 2012 год. На должность председателя сейма Литовской Республики также была избрана женщина.

146.В ходе муниципальных выборов 2007 года в муниципальные советы были избраны 337 женщин из 1504 избранных членов, т.е. на их долю пришлось 22 процента. В некоторых муниципальных советах на долю женщин пришлось 40 процентов всех мест. Пять женщин были избраны мэрами (12 процентов). Новые выборы в муниципальные советы пройдут в 2011 году.

147.Процесс принятия решений остается одной из приоритетных областей новой Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы. В программе недвусмысленно заявляется, что в демократическом обществе все граждане, как женщины, так и мужчины, должны принимать участие в процессе принятия решений, и интересы обоих полов должны быть представлены равным образом. Сбалансированное участие женщин и мужчин в разработке политики и в процессе принятия политических решений обеспечивает более эффективное реагирование на различные потребности общества. Участие в политической, экономической, общественной и государственной жизни является не только инструментом достижения целей и интересов как женщин, так и мужчин, но и показателем уровня достижения принципа равенства между женщинами и мужчинами и недискриминации по признаку пола. В Программе также говорится, что участие женщин в процессе принятия политических и экономических решений является неадекватным и что сельские женщины и мужчины недостаточно активно участвуют в процессе принятия решений, касающихся жизни местных общин. Для активизации участия женщин и мужчин в процессе принятия решений в 2011 и 2012 годах пройдет ряд информационно-пропагандистских кампаний, для того чтобы объяснить обществу преимущества участия в этом процессе. В течение срока действия Программы во всех регионах будет предоставляться поддержка сети клубов женщин-политиков и будут организованы информационно-пропагандистские программы для поощрения участия сельского населения в общественной жизни.

148.В рамках Программы особое внимание уделяется обеспечению равноправия женщин и мужчин в науке. По соотношению женщин и мужчин, занятых в научной сфере, Литва является одной из ведущих стран в Европейском союзе, однако с точки зрения числа женщин, имеющих высшие научные и исполнительные должности, Литва остается на среднем для Европейского союза уровне. В 2009 году больше всего женщин-ученых работали в медицине и в сфере естественных и общественных наук (58 процентов). Однако в области технических наук женщины составляли лишь 26 процентов, а физических — 32 процента. Среди обладателей докторской степени в Литве женщины составляют 20 процентов, а среди профессоров — 17 процентов. Хотя в Литве работает 22 университета и 35 научно-исследовательских институтов, в 2008 году лишь три из них возглавили женщины.

Подпункт (b)

149.В кабинете министров женщины занимают должности министра национальной обороны и министра финансов. Среди заместителей министров на долю женщин приходится 27,3 процента (9 из 33). Национальным аудитором является женщина, и делегатом от Литвы в судьи Европейского суда по правам человека также является женщина.

150.Согласно данным статистического исследования по вопросам занятости, в 2009 году 38,9 процента должностей руководителей учреждений всех типов занимали женщины (законодательные органы, государственные служащие высшего звена, компании, учреждения, организации и т.д.). По данным Управления статистики, по состоянию на 1 января 2010 года женщины составили 56 процентов всех судей, 47,1 процента прокуроров, 86,6 процента общественных нотариусов, 50,5 процента судебных приставов и 37,7 процента адвокатов.

151.По данным Департамента государственной службы при министерстве внутренних дел за 2008 год, женщины составляли приблизительно 75 процентов государственных служащих, за исключением избранных на основании закона государственных служащих, и приблизительно 62 процента государственных служащих политической (персональной) направленности. 34 процента высших руководящих должностей в центральных и муниципальных органах власти занимали женщины, остальные 66 процентов — мужчины. В 2009 году женщины составили примерно 75 процентов государственных служащих, за исключением избранных на основании закона государственных служащих, и около 59 процентов государственных служащих политической (персональной) направленности. Соотношение женщин и мужчин на управленческих должностях в центральных и муниципальных органах власти не изменилось и составило 34 и 66 процентов соответственно. По состоянию на 1 июля 2010 года это соотношение изменилось незначительно. Женщины составили приблизительно 76 процентов государственных служащих, за исключением избранных на основании закона государственных служащих, и приблизительно 60 процентов государственных служащих политической (персональной) направленности. Доля мужчин на высших руководящих должностях сократилась на 1 процент — до 65 процентов. В Приложении 6 представлены количественные данные по государственным служащим в разбивке по должностям, за исключением избранных на основании закона государственных служащих, и по половому признаку за 2008–2010 годы.

152.По данным Организации Объединенных Наций по состоянию на 1 января 2010 года, Литва входила в состав 15 государств — членов Организации Объединенных Наций, где президентами или главами государств являлись женщины, и в состав 32 государств — членов Организации Объединенных Наций, главами парламентов которых являлись женщины, а также в состав 11 государств — членов Организации Объединенных Наций, министрами национальной обороны которых являлись женщины, и имела превышающий средний показатель для государств — членов Организации Объединенных Наций по числу женщин-членов парламента (63‑е место).

153.Впервые в Национальной программе по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы появился специальный раздел, посвященный вопросу о равных возможностях для женщин и мужчин в системе национальной обороны. Впервые в истории Литвы министерство национальной обороны возглавила женщина. По числу женщин в вооруженных силах Литва имеет довольно хороший показатель на глобальном уровне: женщины в Литве составляют около 11,6 процента от общего числа профессиональных военнослужащих (по сравнению с 3 процентами в Италии, 16,7 процента в Канаде и около 20 процентов в Соединенных Штатах Америки). Однако представленность женщин в процессе принятия решений до сих пор довольно низкая: женщины, занимающие руководящие должности, составляют 15,86 процента от общего числа женщин, работающих в учреждениях системы национальной обороны, при этом на долю мужчин, занимающих руководящие должности, приходится 30,12 процента от общего числа мужчин. В приложении 7 приводятся данные о мужчинах и женщинах в разбивке по должностям, которые они занимают в системе национальной обороны.

154.Для обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин с учетом биологических (физиологических) различий между мужчиной и женщиной, а также с учетом опыта других государств — членов НАТО, требования к физической подготовке военного персонала дифференцируются по половому признаку. Кадеты, проходящие подготовку в Военной академии Литвы им. генерала Йонаса Жемайтиса, получают базовые знания о равенстве полов, а профессиональные военнослужащие получают в качестве элемента подготовки к международным операциям правовую информацию о специфике защиты детей и женщин в вооруженных конфликтах. Анализ наличия равных возможностей для кадетов, который был организован факультетом гуманитарных наук Военной академии Литвы им. генерала Йонаса Жемайтиса в 2008 году, дал основания сделать вывод о том, что отношение кадетов в значительной степени подвержено воздействию дифференцированного подхода к равенству женщин и мужчин в системе национальной обороны и что знания кадетов по этой теме недостаточны.

155.Таким образом, в 2011 году запланировано проведение исследования в системе национальной обороны для сбора информации о тенденциях в области управления людскими ресурсами в министерстве национальной обороны, учреждениях, подчиняющихся министерству, а также других учреждениях, входящих в систему национальной обороны, с уделением особого внимания равенству мужчин и женщин; эта информация будет опубликована в Интернете. Кроме того, будет организован ряд семинаров для гражданских служащих, военного персонала и административного персонала министерства национальной обороны, учреждений, подчиняющихся министерству, а также учреждений, входящих в систему национальной обороны, с целью повышения их компетентности в области обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин. Кроме того, учебные программы, организуемые в системе национальной обороны, будут проанализированы на предмет необходимых изменений с целью учета в них вопроса равенства мужчин и женщин. В Военной академии Литвы им. генерала Йонаса Жемайтиса будет пересмотрен план преподавания общественных и гуманитарных наук для включения вопроса о равенстве мужчин и женщин.

Подпункт (c)

156.Стремясь обеспечить равные условия для участия женщин в деятельности неправительственных организаций, статья 52 Закона о равных возможностях для женщин и мужчин запрещает дискриминацию по признаку пола в связи с членством или участием в организации работников или работодателей или любой другой организации (объединении), члены которой объединены конкретной профессией, включая привилегии, предоставляемые такими организациями (объединениями). Статья 72 Закона гласит, что любые действия, направленные на то, чтобы воспрепятствовать вхождению в состав организации работников или работодателей или любой другой организации (объединения), члены которой объединены конкретной профессией, или участию в их деятельности, включая пользование привилегиями, предоставляемыми такими организациями (объединениями), по причинам половой принадлежности, должны рассматриваться как нарушающие равные права для женщин и мужчин.

157.Нормативно-правовая база Литвы гарантирует всем женщинам возможности для участия в деятельности неправительственных организаций и объединений, активно представленных в социально-политической жизни. Исследования и опросы показывают, что женщины в нашей стране успешно пользуются такими возможностями: женщины составляют 55 процентов от всех участников социальных мероприятий в качестве добровольцев, о чем стало известно по результатам опроса общественного мнения, проведенного в 2010 году Социально-информационным центром по инициативе компании «ТЕОЛТ». Хотя мужчины чаще участвуют в качестве добровольцев в организации масштабных спортивных мероприятий, женщины-добровольцы более активно участвуют в оказании социальной помощи молодежи, детям, пожилым и инвалидам. Если взглянуть на более широкую картину повседневной деятельности неправительственных организаций, очевидно, что женщины являются активными участниками деятельности неправительственных организаций, поскольку социальная помощь является сферой, где занято наибольшее число добровольцев и наибольшее число неправительственных организаций (около 45 процентов от всех неправительственных организаций). По данным количественного опроса неправительственных организаций, проведенного Центром социального и экономического развития, интересы женщин представляют 16 процентов всех неправительственных организаций, члены которых составляют 1,1 процента населения Литвы (больше всего членов имеют спортивные организации и клубы — на их долю приходится 3,5 процента населения).

158.На основании концептуальных принципов создания неправительственных организаций, утвержденных решением № 85 от 20 января 2010 года правительства Литовской Республики, министерство юстиции подготовило законопроект о предоставлении финансовой помощи неправительственным организациям и контроля за ней. Законопроект будет уточняться с учетом замечаний и предложений, уже представленных правительству заинтересованными лицами и широкой общественностью. Закон направлен на содействие созданию неправительственных организаций, усовершенствование организации их деятельности и повышение их ценности для общества. В законе также содержится определение концепции неправительственной организации, излагаются основанные на объективных критериях правила предоставления финансовой помощи неправительственным организациям от государства или из муниципальных бюджетов, а также перечисляются требования на предмет соответствия которым будет осуществляться мониторинг представляемой финансовой помощи. Проект закона о предоставлении финансовой помощи неправительственным организациям и контроля за ней не содержит никаких дискриминационных положений.

Статья 8

159.В системе иностранных дел соотношение женщин и мужчин на должностях, представляющих государство, вполне сбалансировано: женщины составляют около половины всего персонала. Число женщин, занимающих высшие дипломатические должности, выросло с 15 процентов до 20 процентов в течение отчетного периода. В приложении 8 содержится статистическая информация о женщинах на дипломатической службе в 2008–2010 году.

160.Литовские женщины входят в состав управляющих международными организациями и выдвигают свои кандидатуры на высшие должности, что делает их присутствие заметным для международного сообщества. Осенью 2009 года чрезвычайный и полномочный посол Литвы была избрана заместителем председателя Исполнительного совета ЮНЕСКО (до этого она возглавляла различные комитеты). Она также стала членом Бюро Исполнительного совета. Кроме того, впервые в истории Литвы женщина-посол выдвинула свою кандидатуру на высшую должность в международной организации (Генеральный директор ЮНЕСКО). В январе 2010 года она вступила в должность специального представителя генерального секретаря Совета Европы в Молдове.

161.В 2009 году Литва на два года стала председателем Сообщества демократий. Сообщество демократий было создано десять лет назад в качестве межправительственной структуры, занимающейся укреплением демократии и демократических институтов по всему миру. Сегодня оно объединяет более 100 демократических стран мира (более подробная информация о председательстве Литвы находится на сайте www.urm.lt/db).

162.Будучи страной — председателем Сообщества демократий, Литва инициировала создание постоянной рабочей группы по равенству полов под председательством высокопоставленных служащих из Литвы и Соединенных Штатов Америки: заместителя министра иностранных дел Литовской Республики и посла Соединенных Штатов Америки по глобальной женской проблематике. Учредительное собрание рабочей группы по равенству полов состоялось в апреле 2009 года в Вильнюсе.

163.2 и 3 июля 2010 года в ходе председательства Литвы было организовано заседание высокого уровня Сообщества демократий в Кракове, Польша, в честь десятой годовщины создания этой организации для обсуждения возможности укрепления демократии в современном мире. Во время конференции шесть рабочих групп провели параллельные сессии; Литва инициировала сессии Парламентского форума Сообщества демократий, форума молодых лидеров и рабочей группы по равенству полов. В рабочей группе по равенству полов сопредседательствовали заместитель министра иностранных дел Литовской Республики и заместитель директора управления по глобальной женской проблематике государственного секретаря Соединенных Штатов. Рабочая группа по равенству полов обсудила дальнейшие направления организации своей деятельности.

164.23 сентября 2010 года Литва инициировала и организовала совместно с Советом женщин-мировых лидеров министерское заседание Сообщества демократий, Группы по вопросам демократии Организации Объединенных Наций на тему «Женщины как критическая сила в демократическом управлении» под председательством министра иностранных дел Литвы. Заседание было посвящено роли женщин в демократическом управлении. На заседании выступила президент Литовской Республики.

165.Конференция высокого уровня в честь окончания председательствования Литвы в Сообществе демократий состоится 30 июня — 1 июля 2011 года в Вильнюсе. Конференция начнется с заседания женщин-мировых лидеров в первый день, за которым (во второй день) последует заседание министров иностранных дел государств — членов Сообщества демократий. Ожидается, что для участия в этом мероприятии под председательством Литвы в Литву приедет около 600 официальных лиц, включая высокопоставленных представителей, 200 представителей неправительственных организаций и 100 представителей международных средств массовой информации. Будет организовано две параллельные сессии: молодежный форум и парламентский форум. Это мероприятие в честь окончания председательствования также будет посвящено десятой годовщине международной конференции высокого уровня «Женщины и демократия», прошедшей в Вильнюсе в 2001 году.

166.В 2011 году Литва приняла председательствование в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). Одним из первых мероприятий, организованных в рамках председательствования Литвы в ОБСЕ, стало мероприятие, посвященное женской проблематике. 3–4 марта 2011 года в Вильнюсе состоялась международная конференция, организованная совместно с Секретариатом ОБСЕ в Вене на тему о женщинах и бизнесе; конференция дала возможность женщинам со всего мира, возглавляющим или намеревающимся открыть предприятия, обсудить беспокоящие их вопросы на пленарных сессиях и в рабочих группах, а также ознакомиться с примерами передовой практики литовских женщин-предпринимателей, особенно в секторах, которые считаются нетрадиционными для женщин, и посетить компании, которыми руководят женщины. Конференция дала возможность женщинам из разных стран обсудить идеи по развитию бизнеса, найти новых партнеров для новых двусторонних и многосторонних деловых проектов, призвать женщин открывать компании в менее традиционных секторах, продолжать обмен передовым опытом, и т. д.

167.Участие Литвы в международных операциях организуется с учетом в том числе резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций о воздействии вооруженных конфликтов на безопасность женщин и участии женщин в миростроительстве и резолюции 1820 (2008) о сексуальном насилии в вооруженных конфликтах.

168.Профессиональные военные в ходе подготовки к международным операциям получают правовую информацию о специфике защиты детей и женщин в вооруженных конфликтах, в том числе о резолюциях 1325 (2000) и 1820 (2008) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. Однако Литва не имеет компетентных специалистов, которые могли бы читать лекции о положении женщин в вооруженных конфликтах, об их конкретных потребностях в ходе конфликтов и об участии женщин в международных операциях. В этой связи Национальная программа по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы предусматривает специальное мероприятие, которое должно быть проведено в 2011–2012 годах: подготовка экспертов, которые могли бы читать лекции для военного и гражданского персонала, отправляющегося в международные миссии. Кроме того, министерство иностранных дел учредило межведомственную рабочую группу для разработки специального плана действий по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.

Статья 9

169.15 июля 2008 года сейм Литовской Республики принял новый Закон о гражданстве, который заменил предыдущую версию Закона от 17 сентября 2002 года. Несмотря на изменения правовых норм, связанных с гражданством в Литовской Республике, условия, принципы и правила приобретения и потери литовского гражданства, изложенные в этом законе, остаются нейтральными с точки зрения половой принадлежности. В новом Законе о гражданстве Литовской Республики сохранены положения о том, что любой гражданин Литовской Республики должен иметь все социальные, экономические, политические и личные права и свободы, перечисленные и гарантируемые в конституции, законах и других правовых актах Литовской Республики, а также в международных соглашениях, участницей которых является Литва. Равенство перед законом гарантируется всем гражданам Литовской Республики вне зависимости от половой принадлежности.

170.Закон о гражданстве также содержит принцип, который гласит, что брак либо расторжение брака не приводит к потере литовского гражданства. А именно, Закон предусматривает, что гражданин Литовской Республики, заключивший или расторгнувший брак с гражданином другого государства или лицом, не имеющим гражданства, не теряет автоматически гражданства Литовской Республики.

Пункт 2

171.В соответствии с Законом о гражданстве Литовской Республики, ребенок, один из родителей которого является гражданином Литовской Республики, является гражданином Литовской Республики, независимо от того, родился ли он на территории Литовской Республики или за ее пределами. Ребенок получает гражданство Литовской Республики независимо от того, кто из его родителей — мать или отец — является гражданином Литовской Республики.

172.Одна из причин для принятия нового Закона о гражданстве заключалась в том, чтобы пересмотреть условия получения литовского гражданства при рождении и предусмотреть в соответствии с принципами получения литовского гражданства при рождении, заложенном в статье 12(1) Конституции Литовской Республики, что ребенок, который получает гражданство другого государства помимо гражданства Литовской Республики, полученного при рождении, является гражданином Литовской Республики, т.е. такой ребенок может иметь двойное гражданство. Положение, касающееся детей, рожденных на территории Литовской Республики у лиц без гражданства, постоянно проживающих в Литве, а также детей, родители которых неизвестны, в новом Законе о гражданстве не изменились. Закон предусматривает, что гражданство Литовской Республики предоставляется при рождении не только ребенку, оба родителя которых являются гражданами Литовской Республики, но также и ребенку, один из родителей которого является гражданином Литовской Республики, независимо от того, родился ли он на территории Литовской Республики или за ее пределами (статья 9(1)).

173.Статья 11(2) Закона о гражданстве предусматривает, что ребенок, обнаруженный или проживающий на территории Литовской Республики, оба родителя которого неизвестны, оба родителя или единственный из родителей скончался или признаны без вести пропавшими, оба родителя или имеющийся единственный родитель в установленном порядке признаны недееспособными, в отношении родителей или имеющегося единственного родителя бессрочно ограничена родительская власть (отца или матери) и над ребенком установлена постоянная опека (попечительство), является гражданином Литовской Республики, если не выявляются обстоятельства, вследствие которых ребенок приобрел бы иной статус. Статья 8(2) Закона предусматривает, что, если оба или один из родителей утрачивают гражданство Литовской Республики, ребенок, находящийся в возрасте до 18 лет (14 в старой версии закона), также лишится гражданства Литовской Республики. Однако это положение не применяется, если при изменении гражданства родителей ребенок остается без гражданства.

Статья 10

174.Закон об образовании Литовской Республики определяет равные возможности как один из руководящих принципов образовательной системы: образовательная система должна быть социально справедливой, обеспечивать равенство для всех вне зависимости от половой принадлежности, расы, этнического происхождения, языка, происхождения, социального положения, религии, верований или убеждений, обеспечивать доступ каждого лица к образованию и возможности получить общее образование и приобрести первичную квалификацию, и должна создавать условия для повышения существующей или приобретения новой квалификации.

175.В общеобразовательных школах Литвы обеспечиваются равные возможности для всех при получении образования. Дошкольное, начальное, базовое и среднее образование являются одними из главных приоритетов образовательной политики и формируют основу для обучения в течение всей жизни.

176.В 2009 году в Литве работало 642 дошкольных образовательных учреждения: 506 в городах и 136 в сельских районах. В 194 общеобразовательных школах работали дошкольные образовательные группы. В 2004–2008 годах все больше детей в возрасте 1–6 лет посещали дошкольные образовательные учреждения. В 2009 году дошкольные учреждения и дошкольные образовательные группы в общеобразовательных школах посещали 93 700 детей, т.е. 55 процентов всех детей в возрасте 1–6 лет; однако существует значительный разрыв в числе сельских и городских детей, посещающих дошкольные учреждения: 72,6 процента в городах и лишь 22,8 процента в сельских районах. Девочки составили 48,3 процента всех детей, посещающих дошкольные учреждения в стране.

177.С 1 сентября 2007 года все учебные заведения, как государственные, так и частные, предоставляющие дошкольное образование, разрабатывают собственные учебные планы, как это предусмотрено в Описании критериев по составлению дошкольных учебных планов, утвержденном приказом № ISAK‑627 от 18 апреля 2005 года министерства образования и науки Литовской Республики. Для повышения качества дошкольного образования в ближайшем будущем это Описание будет пересмотрено. Образовательные учреждения составляют собственные учебные планы с учетом традиций и потребностей детей, семей и местных общин, собственного потенциала, региональной специфики и правовых актов, определяющих раннее образование для детей. В этих целях также может быть использован дошкольный учебный план, рекомендованный группой экспертов по начальному образованию.

178.Начальное и базовое образование в Литве предоставляется в соответствии с Общим учебным планом начального и базового образования, утвержденным приказом № ISAK‑2433 от 26 августа 2008 года министерства образования и науки Литовской Республики. В Общем учебном плане определяется содержание начального и базового образования в национальном масштабе с целью обеспечения согласованности, доступности и качества образования по всей стране. Школы и учителя придерживаются Общего учебного плана при формировании содержания программы на уровне школы и класса путем ее адаптации к потребностям каждого класса и каждого школьника, для того чтобы школьники могли добиваться наилучших результатов в соответствии со своими способностями. В школах содержание учебных программ основано на принципах устойчивого развития общества, при этом особое внимание уделяется культурному, биологическому и географическому разнообразию, ответственности перед окружающей средой на местной и глобальной основе, миру и конфликтам, гражданскому мышлению, сокращению объемов нищеты, изменению климата, демократии, правосудию, охране здоровья, равенству мужчин и женщин и т.д., что является составной частью содержания различных предметов. Цель заключается в том, чтобы в процессе получения базового образования привить учащимся общие знания, уважение и терпимость к людям различных культур, половой принадлежности, социальных групп и возрастов, понимание собственных и чужих прав и обязанностей, восприятие себя как члена общины и общества. Программа базового образования заканчивается оценкой успеваемости. Школьники в последнем классе, успешно прошедшие базовую образовательную программу, считаются получившими базовое образование.

179.Программа среднего образования осуществляется в соответствии с Описанием учебного плана среднего образования, утвержденным приказом № ISAK‑1387 от 30 июня 2006 года министерства образования и науки Литовской Республики. Учебный план среднего образования строится на принципе индивидуального подхода и дифференциации образования в соответствии с потребностями, вкусами и способностями школьников, для того чтобы они могли планировать свою профессиональную карьеру, отбирать предметы, отвечающие выбранной направленности, и выбирать из разных курсов. По завершении программы среднего образования и сдачи выпускных экзаменов учащиеся считаются получившими среднее образование, что подтверждается дипломом.

180.Оценка и аттестация прогресса и успеваемости ученика является нейтральной по половому признаку. Оценка успеваемости в рамках базового образования и выпускные экзамены после окончания среднего образования являются едиными во всех школах страны, вне зависимости от региона, формы образовательного учреждения или половой принадлежности ученика.

181.В 2009–2010 годах в стране функционировало 1364 общеобразовательные школы, которые посещали 440 504 ученика, при этом девочки составляли 49,3 процента от всех учащихся, а ученики сельских школ — 21,3 процента от всех учащихся (93 852 ученика в сельских школах). В 2009 году дипломы о базовом образовании были выданы 47 300 ученикам (92 процента от общего числа 16‑летних), при этом 40 700, или 86 процентов, из них продолжили обучение в системе среднего образования (92 процента девочек и 79 процентов мальчиков). В 2009 году 38 400 учащихся выпускных классов успешно завершили среднее образование, что составляет 93 процента от всех учащихся выпускных классов.

182.Школы, профессионально-технические училища, молодежные центры, образовательные центры, неформальные образовательные учреждения ввели систему профессионального информирования, консультирования и руководства, наладили и оснастили информационные центры по вопросам профессионально-технического обучения и подготовили специалистов для работы в них. Министр образования и науки и министр социальной защиты и труда утвердили приказом № ISAK‑739/A1‑116 от 29 апреля 2005 года требования к предоставлению информации по вопросам профессионально-технического обучения и консультационных услуг, направленные на то, чтобы помогать использовать возможности в области образования, подготовки и занятости и активно стремиться к профессиональному росту. Эти услуги, независимо от пола, адресованы как тем, кто еще не начал свою профессиональную карьеру, так и тем, кто уже имеет рабочий стаж, а также безработным и работодателям.

183.Цель профессиональной подготовки заключается в том, чтобы помочь человеку приобрести, изменить или повысить квалификацию и подготовиться к участию в меняющемся рынке труда. Профессионально-технические училища предоставляют первичное профессионально-техническое образование лицам в возрасте от 14 лет. Применяются различные учебные программы. После успешного завершения учебной программы выдается профессиональный диплом или сертификат о квалификации. Ученики, которые успешно закончили параллельно с программой профессионально-технического обучения базовую образовательную программу, приобретают базовое образование, а те, кто успешно закончил программу среднего образования и сдал выпускные экзамены, приобретают среднее образование. Система профессионально-технической подготовки является социально справедливой; она обеспечивает равенство всех лиц вне зависимости от половой принадлежности, расы, этнической принадлежности, языка, происхождения, социального положения, религии, убеждений и взглядов; она гарантирует возможность для каждого, вне зависимости от половой принадлежности, получить квалифицированную профессионально-техническую подготовку и приобрести первую квалификацию и создает условия для повышения существующей квалификации или приобретения новой и использования всех преимуществ учебы.

184.В начале 2009/2010 учебного года соотношение между девочками и мальчиками в профессионально-технических училищах составляло 59 к 100. В 2009/2010 учебном году в Литве работало 78 профессионально-технических училищ, в которых обучались 47 886 учащихся. В 2009 году 7 700 000 учащихся профессионально-технических училищ приобрели помимо профессии среднее образование. В 2009/2010 учебном году по сравнению с предыдущим учебным годом число учащихся в профессионально-технических училищах выросло на 4000, или на 9 процентов, и достигло рекордно высокого показателя за последнее десятилетие. В профессионально-технических училищах преобладают мужчины, которые составляют 62,7 процента от всех учащихся по сравнению с 37,3 процентами, которые составляют женщины. Среди специальностей, в которых преобладают мужчины, присутствовали инженерно-техни­ческая (98 процентов), архитектура и строительство (96 процентов) и транспорт (98 процентов), при этом девушки доминировали в таких профессиях, как социальный или медицинский уход, парикмахерское искусство (98 процентов), гостиницы, рестораны и общественное питание (76 процентов).

185.Высшая школа Литовской Республики пользуется автономией в учебной, административной, экономической и финансовой деятельности, которая строится на принципах самоуправления и академической свободы в соответствии с определением, содержащимся в конституции Литовской Республики, Законе о высшем образовании и исследованиях и уставах высших учебных заведений. Высшие школы в Литве делятся на университеты и колледжи. Все студенты высших учебных заведений вне зависимости от половой принадлежности могут взять академический отпуск по обоснованным причинам, например в случае проблем со здоровьем, включая отпуск по уходу за ребенком, как для женщин, так и для мужчин, до достижения ребенком трехлетнего возраста.

186.Колледж является высшим учебным заведением, которое предоставляет высшее образование и занимается прикладными исследованиями и/или профессиональным искусством. В ходе подготовки в колледжах особое внимание уделяется подготовке студентов к профессиональной деятельности и созданию условий для получения степени профессионального бакалавра и/или профессиональной квалификации, основанной на прикладных исследованиях. Лица, успешно завершившие программу колледжа, получают степень профессионального бакалавра в соответствующей области или степень профессионального бакалавра или профессиональную квалификацию. В 2009/2010 учебном году в Литве функционировало 23 колледжа, в которых проходили обучение 56 704 студента, из них 57,6 процента — девушки. Женщины составляют 75 процентов педагогического состава колледжей. В высших учебных заведениях девушки доминируют в следующих областях: журналистика и информация (94,3 процента), социальные услуги (91,5 процента), педагогика (92 процента) и здравоохранение (86,9 процента). Среди областей знаний, в которых преобладают мужчины, фигурирует инженерно-техническая подготовка и связанные с ней профессии (96 процентов), компьютерные науки (91,5 процента), архитектура и строительство (79,9 процента) и транспортные услуги (79,9 процента).

187.Университет — это высшее учебное заведение, которое предоставляет высшее образование на уровне университета, проводит исследования, занимается экспериментальным (социальным, культурным) развитием и/или занимается профессиональным искусством на высоком уровне. В начале 2009/2010 учебного года в Литве функционировало 23 университета, в которых проходили обучение 144 301 студент, из них женщины составляли 60,2 процента, а мужчины 39,8 процента. С учетом того, что женщины составляют бóльшую долю населения Литвы (53 процента женщин по сравнению с 46 процентами мужчин), эти цифры свидетельствуют о том, что мужчины реже, чем женщины, получают высшее образование. Следует отметить, что соотношение женщин и мужчин, читающих лекции в университетах, практически равное: мужчины составляют 50,2 процента. Среди студентов университетов женщины доминируют в социальных услугах (87,5 процента), психологии (89 процентов), здравоохранении (79,8 процент), педагогике и гуманитарных науках (77 процентов) и журналистике (78,7 процента). Следует отметить, что в течение периода с 2003 по 2008 год относительная разница в числе мужчин и женщин в естественных науках, технике и прикладных исследованиях несколько увеличилась — с 32,3 процента в 2003 году до 33,5 процента в 2009 году. В 2007 году на 1000 человек в возрасте от 20 до 29 лет приходилось 12 женщин и 24 мужчины, закончивших образование по специальности математика, естественные науки или техника. Этот показатель был вторым в Европейском союзе после Португалии. В 2009 году 44 600 студентов закончили высшие учебные заведения в Литве, из них женщины составили 66 процентов. Женщины, имеющие степень профессионального бакалавра, бакалавра или магистра, составляют 61,5 процента от всех обладателей этих степеней, и 55 процентов от обладателей докторской степени.

188.В Литве существуют две основные проблемы, связанные с равенством мужчин и женщин в системе высшего образования: во‑первых, женщины с высшим образованием занимают должности, на которых они с меньшей степенью вероятности, чем мужчины, могут продвигаться по служебной лестнице и получать более высокий доход. Во-вторых, число женщин-исследователей, занимающих высшие ученые и руководящие должности, является непропорционально низким.

189.Для улучшения этой ситуации министерство образования и науки утвердило приказом № ISAK-1600 от 2 июня 2008 года Стратегию по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин в высшем образовании, направленную на формирование прочной и устойчивой базы для равенства мужчин и женщин в сфере высшего образования. Для реализации мер, предусмотренных в этой Стратегии, реализуется проект «Укрепление равенства мужчин и женщин в высшем образовании»; проект финансируется за счет средств структурной поддержки Европейского союза, выделенных на 2007–2013 годы в рамках подпрограммы «Распространение знаний об исследованиях и развитии» Программы содействия карьерному росту исследователей, утвержденной приказом № ISAK-2335 от 3 декабря 2007 года министерства образования и науки Литовской Республики. В рамках выполнения задачи по стимулированию женщин к получению высших ученых степеней и стимулированию мужчин к получению высшего образования в рамках Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы планируется издать рекомендации для высших учебных заведений и исследовательских институтов об обеспечении равных возможностей для женщин и мужчин, занимающихся исследованиями.

Подпункт (b)

190.Закон об образовании гарантирует равный доступ к одинаковым курсам, методам обучения и учебным пособиям, а также равные условия доступа к равноценно оснащенным помещениям в общеобразовательных школах. По состоянию на начало 2009 года в Литве не было ни одной школы исключительно для девочек (женщин) или мальчиков (мужчин), и открытие таких школ в будущем не планируется. Программа начального образования разработана с учетом того, что современные литовские школы должны способствовать развитию гармоничных отношений между мальчиками и девочками.

191.В Литве профессия педагога в дошкольном учебном заведении весьма непопулярна среди мужчин: доля женщин среди воспитателей и преподавателей в дошкольных учебных заведениях в 2009 году достигала 99,1 процента. Доля воспитателей/преподавателей с высшим и средним специальным образованием в дошкольных учреждениях намного выше в городах, нежели в сельской местности, и составляет соответственно 70 процентов и 53,8 процента по отношению к общей численности воспитательско-преподавательского состава.

192.Что касается доступа к образованию и наличия равных возможностей в сельских и городских школах, то следует отметить, что сельские школы посещают 93 852 человека (21,3 процента учащихся детей), а городские школы — 346 652 человека (78,7 процента учащихся детей); площадь школьных помещений на одного учащегося в сельских и городских школах составляет соответственно 18,2 кв. м и 10,1 кв. м; число компьютеров в расчете на 100 учащихся составляет 8,6 процента в сельских школах и 11,1 процента в городских школах. В городах в школах работает больше учителей с высшим педагогическим образованием, которые составляют 91,1 процента преподавательского состава, тогда как в сельских школах этот показатель составляет 86,1 процента.

193.Национальные и международные сопоставления успеваемости учащихся свидетельствуют о наличии различий между показателями для мальчиков и девочек. Хотя в целом показатели успеваемости у девочек выше, чем у мальчиков, ситуация меняется в зависимости от конкретного предмета. Наибольшую тревогу вызывает положение с изучением родного литовского языка, где у девочек успеваемость намного выше, чем у их сверстников-мальчиков. В сельских школах и школах в небольших городах отмечается особенно низкая успеваемость мальчиков по литовскому языку. В последние годы также наметились новые тенденции развития показателей успеваемости по математике и общественным наукам: в старших классах девочки показывают значительно более высокий уровень знаний, чем мальчики. В 2009 году около 1 процента учащихся в общеобразовательных школах были оставлены на второй год, причем среди них доля девочек составляла около 30 процентов.

194.Профессионально-технические училища обеспечивают, в рамках своих административных положений, всем учащимся равный доступ к школьной библиотеке, спортивному залу, учебникам, учебным пособиям и помещениям равного качества, местам в общежитии, школьному самоуправлению, спортивным мероприятиям и занятиям физкультурой, а также равные возможности выбора средств самовыражения и т. д. Учебные планы профессионально-техни­ческого обучения разработаны исходя из потребностей в профессиональных знаниях и общих навыках в соответствующей области, независимо от того, осуществляется ли обучение в сельской или городской школе. В открытой системе информационных и консультативно-методических ресурсов (AIKOS) нет сведений ни об одной программе профессионально-технического обучения, которая предназначалась бы только для женщин или только для мужчин (приказ № V-1435 министра образования и наукиот 27 августа 2010 годаоб утверждении процедуры разработки и утверждения формальных программ профессионально-технического обучения).

Подпункт (c)

195.После восстановления независимости в стране идет непрерывный процесс реформирования системы и методов преподавания, при этом учебники и учебные программы также постоянно обновляются с учетом современных реалий и социально-политических событий. Инструкция о порядке снабжения школ учебными и методическими пособиями по дисциплинам общеобразовательного курса, утвержденная приказом № ISAK-1051 министра образования и науки Литовской Республики от 19 мая 2009 года, устанавливает в качестве одного из ключевых методологических принципов при составлении учебников принцип равных возможностей и требует, чтобы учебники воплощали основные ценности демократического общества и литовского государства и чтобы они были беспристрастны ко всем, независимо от пола, возраста, инвалидности, социального положения, расы или принадлежности к определенной этнической группе, религии или убеждений. Согласно результатам качественного анализа учебных пособий (учебников для учащихся 10 класса средней школы), проведенного в 2010 году в рамках исследования по вопросамтерпимости и поликультурного образования в общеобразовательных школах, в литовских учебниках используются общепринятые и нейтральные формулировки.

196.Литовская система образования призвана обеспечить достижение следующих целей: утверждение демократических традиций, сокращение масштабов социальной изоляции, ликвидация неравенства и поощрение культурного разнообразия. Система образования направлена на поощрение терпимости и уважения и преодоление предрассудков и стереотипных представлений о различных социальных группах. Преподавание различных дисциплин в школе неизменно ведется с упором на вопросы гражданского самосознания, демократии, терпимости, гендерного равенства и полового воспитания. В 2008 году в помощь учителям и социальным педагогам было выпущено учебное пособие под названием “Possibilities to Foster Gender Equality in School” («Возможности для содействия обеспечению гендерного равенства в школе»). В этой публикации содержится информация для учителей о целях поощрения гендерного равенства в школе и предлагаются методологические инструменты и рекомендации, призванные помочь им организовать просвещение по вопросам гендерного равенства на уроках и в ходе работы среди всех тех, кто так или иначе имеет отношение к школе.

197.В настоящее время три высших учебных заведения (Вильнюсский университет, Шауляйский университет и Каунасский технологический университет) имеют свои центры гендерных исследований. Эти центры проводят исследования по вопросам гендерного равенства и занимаются научной, просветительской и консультативной деятельностью, направленной на повышение осведомленности общественности о влиянии стереотипных представлений о социальных явлениях, сложившихся в силу культурных особенностей, и эволюции таких представлений. Одна из главных целей центров гендерных исследований заключается в том, чтобы содействовать включению гендерных исследований в систему высшего образования.

198.В рамках осуществления Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин (2005–2009 годы) министерство образования и науки в 2008 году организовало восемь курсов повышения квалификации по вопросам гендерного равенства, на которых прошли обучение 315 человек. В помощь учителям и социальным педагогам было выпущено учебное пособие под названием “Possibilities to Foster Gender Equality in School” («Возможности для содействия обеспечению гендерного равенства в школе»). В результате проведения торгов были приняты к финансированию семь проектов неформального образования по вопросам обеспечения гендерного равенства. В 2009 году была проведена конференция по проблеме гендерной специфики работы с детьми, в которой приняли участие 45 социальных педагогов и других специалистов по вопросам оказания помощи детям.

199.Несмотря на осуществление целого ряда мер, большинство педагогов и методистов до сих пор недостаточно подготовлены по вопросам обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин. В рамках усилий по реализации целиобеспечения контроля за применением принципа равных возможностей для женщин и мужчин в учебных заведениях и научных учреждениях, провозглашенной в Национальной программе Литвы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин (2010–2014 годы), будут предприниматься усилия по обеспечению учета задачи создания равных возможностей для женщин и мужчин при проведении торгов на право участия в финансировании проектов, а также по проведению семинаров, посвященных пересмотру дискриминационного подхода к женщинам и мужчинам в сфере образования.

Подпункт (d)

200.В литовских профессионально-технических и высших учебных заведениях учащиеся в равной мере имеют возможность получать стипендии или другие виды материальной помощи независимо от пола.

201.В соответствии с Законом о профессионально-технической подготовке, учащиеся профессионально-технических училищ, получающие первое профессиональное образование, и учащиеся профессионально-технических училищ, входящих в систему министерства внутренних дел, имеют право на получение стипендий и других видов материальной помощи в установленном правительством порядке. Учащиеся с особыми потребностями, получающие первое профессиональное образование и не имеющие права на стипендию, получают бесплатное питание и другие виды материальной помощи в соответствии с законом.

202.Закон о науке и высшем образовании также гласит, что, студенты имеют право на социальные и поощрительные стипендии. Социальные стипендии, финансируемые из государственного бюджета, предоставляются в установленном правительством порядке учащимся первого и второго циклов обучения и участникам междисциплинарных научных исследований, когда такие исследования проводятся при высших учебных заведениях. Поощрительные стипендии финансируются из бюджета высшего учебного заведения или из других источников и предоставляются лучшим студентам за высокие результаты в учебе и успехи в научной работе.

203.В 2009 году была введена система государственной поддержки студенческих займов вместо существовавшей до этого системы государственных студенческих займов. Суть системы государственной поддержки займов состоит в том, что государство выступает гарантом по займам, которые непосредственно предоставляют кредитные учреждения.

204.В 2010 году круг получателей социальных стипендий был расширен: в настоящее время право на получение таких стипендий имеют учащиеся государственных и частных высших учебных заведений, как финансируемых из государственного бюджета, так и функционирующих на условиях самофинансирования.

205.Социальные стипендии предоставляются учащимся, которые:

a)являются выходцами из малообеспеченных семей или одинокими лицами, имеющими право на получение социальных пособий в соответствии с Законом Литовской Республики о материальной помощи малообеспеченным семьям и одиноким лицам;

b)имеют уровень трудоспособности не выше 45 процентов или установленную в законном порядке тяжелую или среднюю форму инвалидности;

c)не достигли возраста 25 лет и в отношении которых было установлено попечительство (опека над несовершеннолетними) до наступления совершеннолетия или которые осиротели после смерти одного или обоих родителей.

206.В 2009 году положения о поощрительных студенческих стипендиях были выведены из сферы государственного регулирования. Высшие учебные заведения получили право самостоятельно решать, кому из студентов следует назначить стипендию, при каких показателях успеваемости и в каком размере, руководствуясь утвержденными ректором университета или директором колледжа правилами назначения стипендий.

Подпункт (e)

207.В Национальной стратегии в области образования на 2003–2012 годы указано, что одной из ее главных целей является создание справедливой системы непрерывного и доступного образования, которая должна способствовать реализации концепции обучения на протяжении всей жизни человека. В интересах развития литовской системы образования в стране будут предприниматься усилия, направленные на обеспечение того, чтобы к 2012 году все население Литвы получило реальную возможность учиться на протяжении всей жизни, а также возможность постоянно пополнять свои профессиональные знания и повышать свою квалификацию и чтобы доля населения трудоспособного возраста, в течение года охваченного любыми формами обучения, составляла не менее 15 процентов. На начало 2009/10 учебного года по общеобразовательным программам занимались 14 850 совершеннолетних лиц (из них 38 процентов женщин и 62 процента мужчин), что соответствовало 3,4 процента общей численности учащихся. Несмотря на сокращение общего числа учащихся, доля взрослых учащихся, проходивших обучение по общеобразовательным программам, не изменилась. За последние три года увеличилось число экономических субъектов, участвующих в проведении неформальных программ образования для взрослых. По сравнению с 2008 годом особенно сильно возросло число частно-государственных и частных учреждений (соответственно, в 1,6 и 1,8 раза).

208.В 2010 году насчитывалось 103 учреждения, оказывавшие услуги в области формального и неформального образования для взрослых в качестве единственного или дополнительного вида деятельности. Речь идет о центрах профессиональной подготовки для взрослых, центрах по подготовке трудовых ресурсов, школах для молодежи и взрослых, средних школах, учебных центрах, центрах методической и психолого-педагогической поддержки, центрах профессионально-технической подготовки, базовых школах, гимназиях, колледжах, институтах и других школах и центрах. Эти учреждения работали на территории 42 муниципалитетов. При этом такие учебные заведения в основном сосредоточены в городах, и в первую очередь в столице. Помимо них есть шесть учебных заведений, которые находятся в Вильнюсском, Каунасском, Швенчëнеляйском, Тракайском и Клайпедском районах. По данным Департамента статистики, в сельской местности нет школ для взрослых. В 18 муниципалитетах нет ни одной школы, в которой было бы организовано формальное или неформальное обучение взрослых. Спрос на образование для взрослых могут частично удовлетворить учебные заведения в крупных городах; однако тогда учащимся пришлось бы ездить на учебу издалека, а это могло бы лишить их желания учиться.

209.Необходимо отметить такой обнадеживающий факт, как то, что доля населения в возрасте 30–34 лет, имеющего высшее образование, год за годом неуклонно растет. За период 2003–2009 годов этот показатель почти удвоился и в 2009 году достиг 32,6 процента. Тенденция к росту показателя доли населения с высшим образованием наблюдалась как в городских, так и в сельских районах, однако в городах темпы роста были значительно выше. В 2009 году среди населения в возрасте 30–34 лет доля городского населения с высшим образованием составляла 40,4 процента, а доля соответствующей категории сельского населения была в три раза ниже.

210.В 2003–2009 годах темпы увеличения доли лиц в возрасте 30–34 лет с высшим образованием были выше для женщин, чем для мужчин. В 2009 году темпы роста для женщин составляли 39,7 процента, т.е. они были в 1,5 раза выше соответствующего показателя для мужчин (25,8 процента). Эта тенденция показывает, что литовские женщины в большей степени заинтересованы в получении высшего образования, чем мужчины. Растет также доля лиц с высшим образованием в возрасте 25–64 лет. За период 2005–2009 годов она увеличилась на пять процентных пунктов по сравнению с 25,5 процента в 2009 году. Среди образованного населения в возрасте 25–64 лет большинство — примерно четверть (25,5 процента) — составляли лица с высшим образованием. Чуть более одной пятой совершеннолетних (22,2 процента) имеют среднее образование и профессионально-техническую подготовку, и примерно одна пятая (19,3 процента) — только среднее образование. В последние несколько лет наметилась определенная тенденция: доля населения, имеющего образование более высоких ступеней, выше по сравнению с долей населения, имеющего образование более низких ступеней. В последние годы сокращается доля совершеннолетних, имеющих только базовое образование или базовое образование и профессионально-техническую подготовку или незаконченное высшее образование (эта ступень образования была упразднена) или начальное образование. Высшее образование приобретает все более важное значение для общества в целом и для отдельных лиц. Тогда как доля взрослого населения с высшим образованием быстро растет, доля людей с низким уровнем образования, наоборот, снижается. До 2008 года доля совершеннолетних только со средним образованием снижалась, а с 2009 года этот показатель начал расти. Доля лиц, имеющих среднее образование и профессиональную подготовку, увеличивается начиная с 2006 года.

211.В последнее время отмечалось снижение показателей охвата населения Литвы обучением в течение всей жизни. Доля обучаемых составляла 3,8 процента в 2003 году, после этого она увеличилась до 5,3 процента в 2007 году и затем снизилась до 4,5 процента в 2009 году. Показатели охвата обучением в течение всей жизни как для всего населения в целом, так и, особенно, для женщин и для городского и сельского населения снизились по сравнению с 2007 и 2008 годами. При этом показатели охвата обучением в течение всей жизни мужчин почти не изменились. В 2009 году показатели охвата обучением в течение всей жизни лиц в возрасте 25–64 лет составляли 5,4 процента для женщин и 3,6 процента для мужчин, при этом они были ниже среди сельского населения (2,3 процента), чем среди городского населения (5,5 процента). По показателям охвата обучением в течение всей жизни Литва отстает от стран Европейского союза, где средний показатель за 2009 год составлял 9,3 процента. Это один из факторов, которые могут способствовать социальной изоляции в быстро меняющихся экономических и социальных условиях.

Подпункт (f)

212.В Литве нет каких-либо специальных программ для девочек и женщин, оставивших школу, не закончив обучение. Такие программы организуются для всех детей независимо от пола. В 2005 году Литва при поддержке структурных фондов Европейского союза приступила к осуществлению проекта «Возвращение за парту детей, бросивших школу», который еще находится на этапе осуществления. Цель проекта заключается в том, чтобы повысить эффективность мер предупреждения, направленных на решение проблемы учащихся, бросающих школу, улучшить их координацию и повысить долю населения, получившего базовое образование. Деятельность по проектам направлена также на решение проблемы пропуска занятий путем повышения доступности методико-психологической поддержки, обеспечения надлежащей инфраструктуры, разработки новых программ профессиональной подготовки (учебных модулей), открытия специальных классов для детей, которые часто пропускают занятия или не серьезно относятся к учебе, разработки профилактических моделей (модулей по вопросам возвращения), оказания более эффективной помощи детям, испытывающим трудности в учебе, повышения квалификации учителей и методистов и улучшения их условий труда, анализа проблем, оценки эффективности осуществляемых программ и т. д. В рамках этого проекта были разработаны типовая программа мероприятий по предотвращению отсева учащихся в общеобразовательной школе и их возвращению к учебе, а также рекомендации в отношении ее осуществления. Эта типовая программа реализуется на практике.

213.В целях сокращения числа детей, которые не занимаются по обязательной учебной программе в общеобразовательных школах, в 2008 году была утверждена Программа возвращения за парту детей, не посещающих школу. Эта программа, в частности, предусматривает такую меру, как определение численности не посещающих школу детей путем сопоставления поименного списка жителей Литовской Республики и списка учащихся школ. В настоящее время эти данные проверяются во избежание возможных технических ошибок, поскольку этот метод еще только испытывается.

214.Доля лиц, не окончивших школу, т.е. лиц в возрасте 18–24 лет, которые не получили среднего образования и не учатся, составляла 8,7 процента в 2009 году. Этот показатель был ниже, чем средний показатель для стран Европейского союза, который в 2009 году составлял 14,4 процента. Показатели отсева в средней школе были ниже для девочек, чем для мальчиков. Такая картина типична почти для всех стран Европейского союза. Разброс показателей для мальчиков и девочек, бросивших учебу, в странах Европейского союза варьируется в пределах 0,2–12,7 процента. В Литве доля юношей в возрасте 18–24 лет, имеющих базовое образование, в 2009 году составляла 11,5 процента, т.е. она была в два раза выше, чем соответствующий показатель для девушек (5,7 процента).

Подпункт (g)

215.В Литве всем школьникам предоставлены широкие возможности для занятий по программам общей физической подготовки, которые отвечают высоким стандартам. Каждый в равной мере имеет возможность принимать активное участие в спортивных мероприятиях и заниматься физической культурой. Содержание и методология формального и дополнительного образования зависят от возраста и пола школьников и отражают анатомические, физиологические, психологические и социальные специфические особенности полов (на недискриминационной основе). В общеобразовательных школах и профессионально-технических училищах, а также в спортивных школах женщины и девочки, наравне с мужчинами и мальчиками, могут выбрать любой вид неформальной спортивной деятельности (в рамках дополнительного образования) в соответствии со своими склонностями и способностями. Тем не менее среди лиц, занимающихся спортом, женщин и девочек вдвое меньше, чем мужчин и мальчиков, так как их мотивация заниматься спортом и посвятить себя спорту намного слабее. Девушки более требовательны к санитарно-гигиеническим условиям; кроме того, они более прилежны и поэтому больше времени уделяют учебе.

216.Неформальное образование является составной частью системы образования в Литве. Неформальное образование призвано удовлетворять потребности школьников в знаниях, образовании и самовыражении и помогать им стать активными членами общества. Доля литовских школьников, так или иначе получающих неформальное образование, составляет 67 процентов. В 2009/2010 учебном году 20 процентов учащихся общеобразовательных школ также посещали школы неформального образования. Одной из основных форм неформального образования является спортивная подготовка. Спорт популярен среди школьников всех классов во всех типах школ, независимо от места проживания. По состоянию на начало 2009/2010 учебного года в стране функционирует 51 муниципальная спортивная школа. Работают также спортивные центры и клубы, которые, не будучи зарегистрированными в качестве учебных заведений, предоставляют детям услуги в области неформального образования в части спортивной подготовки. Мальчики принимают особенно активное участие в спортивных мероприятиях. Более половины мальчиков (53 процента) и менее одной пятой девочек (18 процентов) занимаются спортом. Среди посещающих спортивные секции 61 процент составляют мальчики и 39 процентов девочки. Спортивные секции при неформальных учебных заведениях пользуются большей популярностью, чем секции при общеобразовательных школах. Дети, избравшие спорт и посещающие спортивные секции, обычно не занимаются какой-либо иной дополнительной внеклассной деятельностью.

Подпункт (h)

217.В рамках осуществления Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин (2005–2009 годы), утвержденной постановлением № 1042 правительства Литовской Республики от 26 сентября 2005 года, министерство здравоохранения в 2008 году выделило средства для повышения информированности общественности по вопросам здравоохранения и планирования семьи. Особое внимание было уделено повышению уровня информированности сельских женщин. Была подготовлена, выпущена в объеме 10 000 экземпляров и распространена через региональные и местные центры первичного медико-санитарного обслуживания брошюра «Планирование семьи»; кроме того, было организовано чтение лекций о контрацепции и предупреждении венерических заболеваний.

218.Программы обучения в школах всех типов направлены на поддержку и пропаганду, без различий по признаку пола, социальных и этнических ценностей, способствующих утверждению семейной и общественной морали, развитию критического мышления и формированию способности давать правильную оценку этическим нормам. В целях воспитания зрелых людей и подготовки детей к семейной жизни министр образования и науки Литовской Республики приказом  № ISAK-179 от 7 февраля 2007 года утвердил Программу по подготовке к семейной жизни и половому воспитанию. 23 мая 2008 года министр образования и науки приказом № ISAK-1469 утвердил План действий по осуществлению этой программы. Кроме того, была подготовлена и аттестована программа профессиональной подготовки для учителей и были организованы четырехдневные семинары по теме «Комплексная подготовка к семейной жизни и половое воспитание» для школьных специалистов, учителей и классных руководителей. Кроме того, для родителей были выпущены методологические рекомендации по вопросам подготовки к семейной жизни и полового воспитания. В октябре-ноябре 2008 года по заказу министерства образования и науки было проведено исследование для оценки целесообразности осуществления Программы по подготовке к семейной жизни и половому воспитанию в литовских общеобразовательных школах. В исследовании были проанализированы пути осуществления этой программы и подходы к решению проблем, возникших в процессе ее осуществлении, функции методологической группы образовательного учреждения, степень компетентности учителей с точки зрения их способности обеспечить осуществление Программы по подготовке к семейной жизни и половому воспитанию и необходимость подготовки кадров в этой области, а также ценности, на которые респонденты ориентируются в вопросах семьи, контрацепция, беременности и сексуальных меньшинств. По данным муниципалитетов, в 2010/2011 учебном году Программа по подготовке к семейной жизни и половому воспитанию осуществлялась в 526 школах (т.е. почти в половине школ страны).

219.В 2010 году по инициативе министерства образования и науки Центр развития образования в сотрудничестве с министерством здравоохранения, министерством внутренних дел, министерством путей сообщения и коммуникаций и другими социальными партнерами разработал проект общей программы по обеспечению безопасности и здоровья человека (далее именуется как проект программы), который предусматривает систематизацию и обновление программ по укреплению здоровья, постановку общих целей и задач в области безопасности человека, здравоохранения и полового воспитания и целевых показателей для начальной, базовой и средней школы и уточнение их взаимосвязи с разными субъектами и программами профилактических мероприятий и другими программами. Осуществление проекта программы должно начаться в 2011/2012 учебном году, в этой связи, в частности, предусматривается проведение занятий по безопасности человека и включение соответствующих тем в учебные программы по другим дисциплинам и программы неформального образования.

220.Министерство социальной защиты и труда поддерживает, направляя на эти цели средства из государственного бюджета, проекты неправительственных организаций по оказанию содействия созданию самостоятельной и жизнеспособной семьи благодаря взаимопомощи и общей ответственности членов семьи и обеспечению преемственности поколений, а также по созданию правовых, социальных и экономических условий для укрепления семьи и обеспечения ее полноценного функционирования. В 2008 году осуществлялась поддержка проектов, направленных на укрепление института семьи в целях распространения передового опыта в области поощрения гармоничной семьи и традиционных семейных ценностей с помощью средств массовой информации, проводились учебные мероприятия, принимались меры в целях улучшения информированности общественности о важной роли семьи и необходимости повышения уровня самосознания семьи, а также увеличения вклада семьи в жизнь общества и пропаганды «экологической» семьи, предоставлялись консультации и оказывались посреднические и представительские услуги в целях решения социальных вопросов. В 2009 году первоочередное внимание уделялось таким проектам, которые предусматривали проведение информационно-разъяснительных кампаний, способствовали повышению степени осведомленности общественности о важной роли семьи, были направлены на повышение уровня самосознания семьи и увеличение ее вклада в жизнь общества и пропагандировали «экологическую» семью. В 2010 году приоритетное внимание уделялось проектам, которые способствовали укреплению института семьи и поощрению традиционных семейных ценностей путем проведения мероприятий по подготовке к семейной жизни, способствовали повышению культуры семейных отношений, предусматривали принятие мер по предотвращению кризисов и способствовали осознанию необходимости применения конструктивного подхода к урегулированию конфликтов в семье, способствовали мобилизации внутренних ресурсов семьи, поощряли взаимопомощь и помогали решить задачу представления интересов семей.

Статья 11

221.Рассмотрев третий и четвертый доклады Литвы об осуществлении Конвенции в стране, Комитет Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин отметил высокий уровень участия женщин на рынке труда и существенное сокращение женской безработицы. Отмечая ряд инициатив, предпринятых Литвой в целях стимулирования такого участия и обеспечения более гармоничного совмещения профессиональных и семейных обязанностей, включая новый закон, предоставляющий более гибкие возможности в плане использования отпуска по уходу за детьми, недавно принятое решение предоставить мужчинам возможность брать отпуск по уходу за ребенком, а также предоставление трудящимся возможности работать по гибкому графику и поощрение мер поддержки семьи на предприятиях, Комитет выразил озабоченность по поводу существенной профессиональной — вертикальной и горизонтальной — гендерной сегрегации на рынке труда, сохранения разрыва в оплате труда женщин и мужчин и низкой доли мужчин, которые берут отпуск по уходу за ребенком.

222.Комитет настоятельно призвал в приоритетном порядке обеспечитьфактическое равенство женщин и мужчин на рынке труда в интересах полного соблюдения положений статьи 11 Конвенции. Комитет рекомендовал принять конкретные меры, включая временные специальные меры, в целях ликвидации вертикальной и горизонтальной гендерной сегрегации на рынке труда и устранения разрыва в оплате труда женщин и мужчин, и настоятельно призвал рассмотреть возможность внесения поправок в Закон о равных возможностях для женщин и мужчин таким образом, чтобы этот закон предусматривал в обязательном порядке разработку планов мероприятий по поощрению равенства государственными и частными работодателями и чтобы он также охватывал вопросы заработной платы и политики поддержки семьи на предприятиях, и поручить обеспечение надзора Омбудсмену по вопросам равных возможностей. Кроме того, Комитет рекомендовал государству-участнику продолжать свои усилия по обеспечению возможностей для совмещения семейных и профессиональных обязанностей и по поощрению равного распределения семейно-бытовых забот между женщинами и мужчинами, в том числе за счет более активного стимулирования использования мужчинами своего права на отпуск по уходу за ребенком.

223.В 2008–2010 годах обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин в сфере занятости и на рынке труда в самом широком смысле оставалось одним из приоритетов национальных программ по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2005–2009 и 2010–2014 годы, при этом осуществляемая деятельность преследовала, в частности, такие цели, как повышение уровня занятости и сокращение безработицы среди женщин, особенно в сельских районах, содействие развитию предпринимательской деятельности женщин, сокращение разрыва в оплате труда женщин и мужчин, создание более благоприятных возможностей для совмещения профессиональных и семейных обязанностей, учет задачи обеспечения равенства женщин и мужчин в процессе налаживания социального партнерства и социального диалога, сокращение масштабов сегрегации на рынке труда.

224.До 2008 года экономический рост создавал благоприятные условия для повышения уровня занятости в Литве. В 2007 году показатель занятости среди женщин в возрасте 15–64 лет составлял 62,2 процента, то есть он был выше установленного в Лиссабонской стратегии целевого показателя занятости для женщин в 60 процентов, который государства-члены Европейского союза должны были достичь к 2010 году. В 2007 году уровень безработицы среди женщин составлял всего 4,3 процента.

225.Экономический спад по‑разному отразился на положении женщин и мужчин. По данным статистического обследования занятости, проведенного Департаментом статистики, в 2009 году уровень занятости среди женщин в возрасте 15–64 лет составлял 60,7 процента после снижения на 1,1 процента по сравнению с 2008 годом (когда он составлял 61,8 процента), вместе с тем он по‑прежнему был выше уровня занятости для мужчин (59,5 процента) и выше показателя в 60 процентов, установленного в Лиссабонской стратегии на 2010 год. В 2009 году занятость среди мужчин по сравнению с 2008 годом, когда она составляла 67,1 процента, снизилась почти на 7,6 процента до 59,5 процента.

226.В 2009 году уровень безработицы среди женщин был уже значительно ниже, чем среди мужчин. По данным статистического обследования занятости, проведенного Департаментом статистики, за 2009 год показатели безработицы среди мужчин и женщин выросли, соответственно, в 2,8 и в 1,9 раза и составили 17 и 10,4 процента.

227.В 2009 году число женщин-предпринимателей увеличилось по сравнению с 2008 годом. По данным обследования малых и средних предприятий, проведенного Департаментом статистики в 2009 году, доля женщин среди предпринимателей составляла 28,7 процента, то есть она была на 0,7 процентных пункта выше, чем в 2008 году.

228.Согласно данным Департамента статистики, средние валовые почасовые ставки оплаты труда женщин по‑прежнему ниже, чем мужчин, однако разрыв в оплате труда постепенно сокращается. В 2007 году средние валовые почасовые ставки оплаты труда женщин в национальной экономике (без учета единоличных предприятий) соответствовали 80,7 процента соответствующих ставок оплаты труда мужчин и составляли 77,8 процента в частном секторе и 82 процента в государственном секторе. В 2008 году средние валовые почасовые ставки оплаты труда женщин в национальной экономике соответствовали 81,8 процента соответствующих ставок оплаты труда мужчин и составляли 78,6 процента в частном секторе и 81,8 процента в государственном секторе. В 2009 году средние валовые почасовые ставки оплаты труда женщин в национальной экономике уже соответствовали 86,5 процента соответствующих ставок оплаты труда мужчин и составляли 82 процента в частном секторе и 86,3 процента в государственном секторе; в третьем квартале 2010 года средние валовые почасовые ставки оплаты труда женщин в национальной экономике соответствовали 87,4 процента соответствующих ставок оплаты труда мужчин и составляли 84 процента в частном секторе и 85,9 процента в государственном секторе.

229.Проблема сегрегации на рынке труда постепенно теряет остроту. Согласно данным Департамента статистики о численности занятых с разбивкой по видам экономической деятельности, процентная доля женщин непрерывно растет даже в таких традиционно «мужских» отраслях, как строительство. Доля женщин, занятых на строительстве, увеличилась с 7,2 процента в 2007 году до 12,4 процента в 2009 году. В 2009 году преимущественно женщины работали в сферах здравоохранения и социального обеспечения (87,7 процента), в гостиничном бизнесе и медицинских учреждениях (84 процента), в сфере образования (80,9 процента) и в финансовом и страховом секторах (77,8 процента). Мужчины составляли большинство занятых в строительстве (87,6 процента), на транспорте и в складском хозяйстве (73,3 процента), а также в сельском хозяйстве, лесоводстве и рыболовстве (60,8 процента). Во всех других отраслях работает больше женщин, чем мужчин, или наблюдается равное соотношение мужчин и женщин. Например, в таких экономических секторах, как экономическая деятельность представителей свободных профессий и наука и техника, женщины составляют 52,6 процента, в секторах оптовой и розничной торговли и ремонта автомобилей и мотоциклов — 55,3 процента, в секторе торговли недвижимостью — 53,7 процента и в секторе промышленного производства — 44,4 процента (см. Приложение 9).

230.По данным, приведенным в докладе Европейской комиссии “Equality between women and men — 2010” («Равенство между мужчинами и женщинами, 2010 год»), Литва оставалась на третьем месте среди стран-членов Европейского союза по величине разрыва показателей занятости женщин и мужчин. По уровню занятости женщин старшего возраста Литва занимала седьмое место среди стран Европейского союза, а по уровню занятости женщин с детьми в возрасте до 12 лет — пятое место.

231.Эти успехи были достигнуты благодаря последовательной и систематической работе, направленной на достижение целей национальных программ по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2005–2009 и 2010–2014 годы в области занятости, и осуществлению мер и проектов в рамках этой и других программ, финансируемых из государственного бюджета, Фонда занятости и структурных фондов Европейского союза. Министерство социальной защиты и труда, министерство экономики, министерство сельского хозяйства и их подведомственные учреждения принимали меры в этой области. Некоторые из них более подробно описываются ниже.

232.По данным министерства экономики, женщины принимали более активное участие в мероприятиях, организуемых центрами деловой информации и бизнес-инкубаторами (в 2008 году в стране насчитывалось 780 таких учреждений). В 2008 году в мероприятиях, организованных учреждениями, работающими в Интернете, приняли участие свыше 10 000 женщин, что соответствовало 60 процентам общего числа участников. По данным министерства сельского хозяйства, 846 человек (59 мужчин и 787 женщин) приняли участие в различных мероприятиях, организованных министерством в 2008 году.

233.В общей сложности 546 женщин, из них 141 женщина в возрасте старше 50 лет, приняли участие в программах базовой профессиональной подготовки для предпринимателей, организованных биржами труда в целях поддержки индивидуальной трудовой занятости и формирования навыков предпринимательской деятельности. В 2008 году 726 безработным женщинам, остававшимся незарегистрированными на бирже труда на протяжении двух и более лет, и 678 женщинам в возрасте старше 50 лет было предложено пройти профессиональную подготовку. В общей сложности 209 женщин в возрасте старше 50 лет и 204 безработные женщины, остававшиеся незарегистрированными на бирже труда на протяжении двух и более лет, принимали участие в программах неформального образования. В общей сложности 139 женщин, из них 40 женщин в возрасте старше 50 лет, приняли участие в программах повышения квалификации и профессиональной переподготовки. В программах профессиональной ориентации приняли участие 766 женщин, из них 169 человек в возрасте старше 50 лет.

234.В 2009 году на курсах для желающих открыть свой бизнес, организованных биржами труда, прошли обучение 352 человека, включая 189 женщин. Лицам, ищущим работу и готовым заняться индивидуальной трудовой деятельностью, предоставлялись индивидуальные консультации и информация о том, как можно начать и развивать свой бизнес и какие преимущества дают сертификаты, удостоверяющие право на ведение предпринимательской деятельности. В 10 уездах была организована профессиональная подготовка для учредителей проектов и участников местных инициатив в области содействия расширению занятости. Было организовано 27 конференций для ознакомления населения с местными инициативами в области содействия расширению занятости. В рамках проекта Европейского социального фонда«Поддержка социальных предприятий» была организована заключительная конференция, в которой приняли участие руководители социальных предприятий, представители организаций и ассоциаций инвалидов, директора местных бирж труда и т. д. Конференция была посвящена информированию представителей ассоциаций инвалидов о помощи социальным предприятиям со стороны государства, возможностях для повышения профессиональной квалификации лиц, принадлежащих к целевым группам, и важности интеграции уязвимых социальных групп на рынке труда.

235.В 2009 году министерство экономики продолжало издавать свой ежеквартальный бюллетень«Женщины и бизнес», в котором содержалась свежая информация о политике, направленной на развитие предпринимательства среди женщин, осуществляемых и готовящихся проектах и другая полезная информация. Министерство экономики также подготовило брошюру для начинающих предпринимателей под названием «Как начать бизнес?», в которой приводится общая информация о политике поддержки развития предпринимательства, создании предприятий, стандартных формах коммерческих документов, возможностях обеспечения финансирования, налоговой системе, лицензиях и разрешениях, а также по другим вопросам, представляющим интерес для начинающих предпринимателей.

Пункт 1

Подпункты (a), (b) и (c)

236.В 2008–2010 годах основное внимание уделялось обеспечению соблюдения на практике прав, уже закрепленных в правовых актах и провозглашенных в подпунктах a), b) и c) указанной статьи. В целях сокращения неравенства между мужчинами и женщинами в сфере занятости и труда аспекты, касающиеся гендерного равенства, были включены в документы Европейского союза по программам структурной поддержки, что открыло возможности для использования фондов ЕС не только для финансирования целевых проектов, направленных на обеспечение равных возможностей для мужчин и женщин, но и для принятия конкретных мер по содействию гендерному равенству в рамках всех финансируемых проектов.

237.В рамках оказания Европейским союзом структурной поддержки в 2007–2013 годах по линии Европейского социального фонда выделяются средства на финансирование мер по содействию привлечению социально незащищенных лиц и лиц, подвергающихся социальной изоляции, на рынок труда и по обеспечению успешного совмещения трудовых и семейных обязанностей в рамках приоритетного направления деятельности 1 «Достойная занятость и вовлечение в жизнь общества» оперативной программы в области развития людских ресурсов.

238.В целях содействия привлечению социально незащищенных лиц и лиц, подвергающихся социальной изоляции, на рынок труда были выделены средства на осуществление 67 проектов общей стоимостью 107,4 млн. литов. Тринадцать из этих проектов были направлены на содействие возвращению женщин на рынок труда после длительного перерыва и интеграции на рынке труда женщин старшего возраста (50 лет и старше).

239.Меры по обеспечению успешного совмещения трудовых и семейных обязанностей напрямую содействуют интеграции женщин на рынке труда и обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин. Они предусматривают создание благоприятных условий для экономически активного населения трудоспособного возраста (работающих лиц и лиц, ищущих работу), с тем чтобы они могли успешно совмещать семейную жизнь и трудовые обязанности, а также содействие созданию условий труда, учитывающих интересы семьи. Эти меры включают поддержку оказания услуг лицам, которые не работают по семейным обстоятельствам или испытывают трудности с совмещением семейных и трудовых обязанностей, а также услуг по уходу за детьми и социальных услуг для инвалидов и пожилых. Кроме того, они предусматривают создание стимулов к трудоустройству для лиц, не работающих по семейным обстоятельствам, консультирование и подготовку, направленные на совершенствование общих навыков, посредничество и оказание другой помощи в трудоустройстве. Мероприятия в рамках соответствующих проектов включают создание условий труда, учитывающих интересы семьи, организацию просвещения, подготовки и ориентирования для работодателей, представителей работников и представителей муниципальных органов власти по вопросам, касающимся успешного совмещения семейных и трудовых обязанностей, меры по пропаганде совместного выполнения семейных обязанностей, проведение обзоров и исследований. В рамках этой инициативы в настоящее время осуществляется 22 проекта, общий бюджет которых составляет 48,8 млн. литов.

240.В рамках оказания Европейским союзом структурной помощи в 2004–2006 годах были выделены средства на осуществление 96 проектов, связанных с мерой 2.3 «Предупреждение социальной изоляции и социальная интеграция» Единого программного документа. В 2008 году было завершено осуществление 19 проектов, направленных на сокращение масштабов социальной изоляции женщин, содействие их социальной интеграции и обеспечение равных возможностей на рынке труда.

241.Ряд проектов, осуществлявшихся главным образом женскими НПО, стали примерами передовой практики. В их число входит бессрочный проект под лозунгом «Давайте заниматься бизнесом», который осуществлялся Информационным центром по женским вопросам в сотрудничестве с партнерами и был признан одним из примеров передовой практики в Европейском союзе. Этот проект был направлен на содействие интеграции женщин на рынке труда или открытию ими собственного дела в качестве альтернативного варианта решения проблем в области занятости и общественной жизни. Целевая аудитория включала 220 женщин из 11 регионов Литвы, в которых недостаточно активно действуют общинные организации, не принимается необходимых социальных мер, направленных на поддержку женского предпринимательства и добровольческой деятельности на местном уровне, и мер по содействию интеграции на рынке труда. Охваченные этими проектами лица приобрели навыки, которых им недоставало, и повысили уровень своей подготовки, а также были информированы о том, каким образом они могут использовать эти навыки и подготовку, и получили возможность проверить на практике свое владение новоприобретенными навыками при помощи посредников, консультантов, лекторов и экспертов. Применяемая концепция интеграции предусматривает доступ всех участников к всесторонней экспертной помощи в течение в среднем 20 месяцев, с тем чтобы помочь им достичь конкретной поставленной цели, а именно, найти работу либо начать или развить собственное дело, а также возможность поддерживать контакты с другими участниками в ходе обсуждений «за круглым столом». Этот проект осуществлялся на базе модулей и состоял из трех компонентов: общего компонента; двух специализированных компонентов, озаглавленных «Развитие духа предпринимательства» и «Как стать заметным для работодателя»; и компонента, предусматривающего консультации со специалистами. Эффективность и качество обеспечивались благодаря привлечению лучших лекторов, проведению индивидуальных и групповых консультаций с лекторами, гибкому графику занятий и надлежащей периодичности сессий и консультаций. Для обеспечения непрерывного характера усилий по интеграции лиц, находящихся в социальной изоляции, и усилий по содействию предпринимательству проводятся учебные семинары и заключительная конференция. Для содействия интеграции женщин, находящихся в социальной изоляции, на рынке труда и их предпринимательству была проведена последовательная информационная кампания для целевой аудитории, работодателей, социальных партнеров и специалистов по вопросам занятости и развития предпринимательства. В ходе этой кампании Информационный центр по женским вопросам организовал конкурс на звание наиболее социально ответственного работодателя в регионах Литвы. Эта информационная кампания включала распространение публикаций, информационно-пропагандистские мероприятия и размещение информации в региональной прессе и в Интернете.

242.Еще одной успешной инициативой был проект «Возвращение», который был направлен на разработку и внедрение моделей социальной и профессиональной реинтеграции женщин на рынке труда после длительного перерыва и осуществлялся Женским центром занятости и информации в Таураге. Цель этого проекта заключалась в решении проблем, с которыми сталкиваются женщины в сфере занятости, содействии равенству на местном уровне, углублении знаний и повышении уровня профессиональной подготовки, улучшении социального положения женщин в Таурагском уезде и осуществлении положительных преобразований в сфере занятости. Результатами проекта стали разработка учебных программ и проведение учебных занятий в соответствии с этими программами для совершенствования социальных и общепрофессиональных умений и навыков участников с целью мотивировать женщин к возобновлению учебы и профессиональной деятельности. Сокращение уровня безработицы среди женщин приводит к положительным переменам в других областях: был достигнут прогресс в обеспечении равенства возможностей и постепенно меняются общественные представления о роли женщин.

243.Центр поддержки семьи им. блаженного Юргиса Матулайтиса осуществляет проект в интересах социально незащищенных женщин, в рамках которого был создан центр-кафе профессиональной реабилитации для социально незащищенных женщин. Этот проект предусматривает разработку и осуществление многоуровневой программы сокращения масштабов социальной изоляции женщин, находящихся в уязвимом положении, и их интеграции на рынке труда в целях расширения возможностей трудоустройства участников и повышения их конкурентоспособности на рынке труда. В рамках этой программы разрабатывается набор услуг для местных организаций, работающих в городах и/или сельских районах. Была разработана всеобъемлющая программа борьбы с изоляцией; она предусматривает разработку и применение различных методик для создания стимулов к возвращению на рынок труда, обучение общим навыкам (литовский и английский языки, компьютерная грамотность, основы трудового законодательства), профессионально-техническую подготовку в местном учебном центре-кафе, привлечение членов местных общин к деятельности сети поддержки, содействие межучрежденческому сотрудничеству между социальными партнерами, действующими на местном уровне, и поощрение работодателей к активному участию в усилиях, направленных на решение проблемы изоляции.

244.В результате экономического спада на рынке труда произошли существенные изменения. Главной проблемой в начале 2008 года была нехватка квалифицированных работников, а в конце — растущее число безработных. В 2008 году в местные биржи труда обратились 214 200 человек, включая 103 300 женщин. По сравнению с 2007 годом их число увеличилось на 47 500 (или 28,5 процента). Это произошло главным образом по причине сокращения работников из‑за неблагоприятной экономической обстановки, банкротства и реорганизаций. Доля молодежи (лиц в возрасте до 25 лет) и мужчин среди безработных увеличилась на 80 процентов, а доля женщин — всего на 8 процентов. Женщины составляли 48,2 процента от общего числа зарегистрированных безработных, а мужчины — 51,8 процента. В конце 2008 года пособие по безработице по линии системы страхования получали 34,3 процента всех безработных лиц, зарегистрированных на бирже труда, то есть 32 600 человек, включая 15 200 женщин. Еще 111 человек, включая 45 женщин, получали пособие по безработице по линии системы страхования в связи с ранним выходом на пенсию.

245.Содействие занятости и сокращение масштабов безработицы являются первоочередными задачами соответствующей правительственной программы. В 2008 году через национальную биржу труда работу нашли 122 000 человек, включая 68 200 женщин. Почти 16 000 безработных лиц, включая около 7000 женщин, открыли собственное дело, получив соответствующее разрешение. 36 300 человек, включая 20 300 женщин, участвовали в мерах по активному развитию рынка труда, финансировавшихся Фондом занятости. Было осуществлено 55 проектов по содействию занятости на местном уровне в 29 населенных пунктах. Благодаря этим проектам было создано 262 новых рабочих места. Более половины этих проектов осуществлялись в сельских районах (где было создано 147 рабочих мест, или 56 процентов от общего числа новых рабочих мест). Большинство проектов были осуществлены в промышленности (26), сфере услуг (24) и строительном секторе (5). Женщины составили 38 процентов от общего числа лиц, получивших работу.

246.В 2008 году было создано 19 новых социальных предприятий, 16 из которых были зарегистрированы как социальные предприятия для инвалидов. Социальные предприятия существуют во всех уездах страны. Всего в Литве действуют 82 социальных предприятия, включая 60 социальных предприятий для инвалидов. В них трудятся 2615 человек, 64,4 процента из которых составляют лица из целевых групп населения. Большинство этих предприятий расположены в Вильнюсе (29) и Каунасе (19). При поддержке со стороны государства социальные предприятия обеспечивали работу для более чем 1650 инвалидов, 51 процент из которых составляли женщины, создали 93 новых рабочих места для инвалидов и приспособили 40 рабочих мест к нуждам инвалидов с учетом их конкретных ограничений.

247.В 2009 году на литовском рынке труда возросло предложение рабочей силы и снизился спрос на нее. С середины указанного года число новых безработных и молодых людей, обращающихся на биржи труда, продолжает уменьшаться; однако, поскольку увеличилась средняя продолжительность безработицы и число долговременно безработных, уровень безработицы к концу года повысился в три раза. В 2009 году на местных биржах труда было зарегистрировано 369 400 безработных, включая 152 200 женщин. Росла доля долговременно безработных среди лиц, впервые ставших на учет в качестве безработных: 52 800 человек, включая 23 700 женщин, обратившихся в течение года в местные биржи труда, были безработными в течение двух или более лет.

248.В первой половине 2010 года на биржи труда по‑прежнему обращалось много безработных и перспективы трудоустройства по‑прежнему были ограничены. В 2009 году местные биржи труда помогли найти работу 121 800 безработных лиц, включая 57 200 женщин. 18 200 безработных, включая 9600 женщин, открыли свое дело, получив соответствующее разрешение. На конец года пособие по безработице по линии системы страхования выплачивалось 74 100 человек, или 27 процентам от общего числа безработных, включая 32 000 женщин.

249.В июле 2009 года была утверждена новая редакция Закона Литовской Республики «О поддержке занятости» (далее «Закон»), направленная на принятие и финансирование более целенаправленных мер по содействию активному поиску работы. Кроме того, в настоящее время рассматривается вопрос о том, чтобы содействовать индивидуальной трудовой деятельности одного из родителей в семьях с тремя и более детьми.

250.В 2009 году 46 900 безработных, 47 процентов из которых составляли женщины, были направлены для участия в мерах по активному развитию рынка труда, осуществляющихся на средства, выделяемые структурными фондами Европейского союза, Фондом занятости и из государственного бюджета. Около 18 000 безработных, 43 процента из которых составляли женщины, были заняты на общественно полезных работах. Была осуществлена 41 инициатива в области занятости на местном уровне в 26 населенных пунктах и создано 162 новых рабочих места. Более половины всех проектов были осуществлены в сельских районах (где было создано 91 новое рабочее место, то есть 56 процентов от общего числа новых рабочих мест). Что касается видов экономической деятельности, то большинство проектов были осуществлены в сфере услуг (20), промышленности (18) и строительном секторе (3). Женщины составили 42 процента от общего числа лиц, получивших работу.

251.В 2009 году статус социального предприятия получили 24 предприятия: 10 из них получили статус социального предприятия и 14 — статус социального предприятия для инвалидов. Большинство из них расположены в Вильнюсе (42) и Каунасе (20). На конец года в Литве действовало 102 социальных предприятия, включая 74 социальных предприятия для инвалидов. В 2009 году эти предприятия создали для инвалидов или приспособили к их нуждам 80 рабочих мест. При поддержке со стороны государства социальные предприятия наняли 107 помощников для содействия 715 инвалидам, 40 процентов из которых составляли женщины, в выполнении ими своих рабочих обязанностей.

252.В статье 6(1) Закона «Об утверждении Устава внутренней службы» изложены одинаковые требования, предъявляемые к кандидатам на должности в системе внутренней службы. Она гласит, что кандидаты на должности в системе внутренней службы должны удовлетворять ряду требований, связанных с гражданством Литвы, репутацией, возрастом, образованием, состоянием здоровья в соответствии с критериями, устанавливаемыми министром внутренних дел, и общей физической подготовкой, критерии которой отличаются для мужчин и женщин. Согласно статье 6(2) Устава внутренней службы министр внутренних дел или руководители центральных учреждений внутренних дел, уполномоченные министром, могут устанавливать дополнительные требования для претендентов на должности в определенных подразделениях учреждений внутренних дел. Вместе с тем такие дополнительные требования могут быть связаны только с интеллектуальными и физическими способностями и практическими навыками лиц, состоянием их здоровья и их психологической и моральной пригодностью для выполнения конкретных обязанностей в соответствующих подразделениях. Устав не предусматривает каких-либо ограничений по признаку пола для лиц, нанимаемых на должности в системе внутренней службы.

Подпункт (d)

253.Закон «О равных возможностях мужчин и женщин» гласит, что женщины и мужчины должны получать равное вознаграждение за равный труд или труд равной ценности. Требование о равном вознаграждении мужчин и женщин за равный труд или труд равной ценности закреплено также в других правовых актах, регулирующих оплату труда и заработную плату (Трудовой кодекс, закон «О государственной службе» и т.д.). Однако, хотя разница в размере оплаты труда постепенно сокращается, она все еще существует.

254.По данным Департамента статистики средняя почасовая валовая заработная плата женщин в целом в национальной экономике (за исключением сектора индивидуального предпринимательства) в 2009 году составляла 12,14 лита, что на 2,2 процента меньше, чем в 2008 году, и на 13,5 процента меньше заработной платы мужчин. В государственном секторе средняя почасовая валовая заработная плата женщин в 2009 году составляла 13,30 лита, что на 0,5 процента меньше, чем в 2008 году, и на 13,7 процента меньше заработной платы мужчин. В частном секторе средняя почасовая валовая заработная плата женщин в 2009 году составляла 11,03 лита, что на 4,8 процента меньше, чем в 2008 году, и на 18,0 процента меньше заработной платы мужчин.

255.По данным Департамента статистики среднемесячная валовая заработная плата женщин в целом в национальной экономике (за исключением сектора индивидуального предпринимательства) составляла в 2009 году 1990 литов, что на 1,5 процента меньше, чем в 2008 году (2020 литов). В государственном секторе среднемесячная валовая заработная плата женщин в 2009 году составляла 2133 литов, что лишь на 0,3 процента меньше, чем в 2008 году (2139 литов); в частном секторе она составляла 1847 литов, что на 3,6 процента меньше, чем в 2008 году (1916 литов).

256.Среднемесячная валовая заработная плата мужчин в целом в национальной экономике (за исключением сектора индивидуального предпринимательства) в 2009 году составляла 2349 литов, что на 6,2 процента меньше, чем в 2008 году (2505 литов). В государственном секторе среднемесячная валовая заработная плата мужчин составляла 2556 литов, что на 4,8 процента меньше, чем в 2008 году (2685 литов); в частном секторе она составляла 2259 литов, что на 7,4 процента меньше, чем в 2008 году (2440 литов).

257.В 2009 году среднемесячная валовая заработная плата женщин в целом в национальной экономике (за исключением сектора индивидуального предпринимательства) была на 15,3 процента меньше заработной платы мужчин: на 16,5 процента в государственном секторе и на 18,2 процента в частном секторе.

258.В 2009 году женщины составляли большинство работников в секторе здравоохранения и социального обслуживания (83,5 процента), секторе гостиничного дела и общественного питания (77 процентов) и секторе образования (76,4 процента).

259.По данным Департамента статистики среднемесячная валовая заработная плата женщин в целом в национальной экономике (за исключением сектора индивидуального предпринимательства) была наименьшей в секторе гостиничного дела и общественного питания (1225 литов), за которым следовали здравоохранение и социальное обслуживание (2039 литов) и образование (2093 лита).

260.По данным Департамента статистики в третьем квартале 2010 года среднемесячная валовая заработная плата женщин в целом в национальной экономике (за исключением сектора индивидуального предпринимательства) составляла 1924 лита, что на 1,2 процента больше, чем во втором квартале 2010 года. В государственном секторе размер среднемесячной валовой заработной платы женщин остался таким же, как во втором квартале 2010 года, и составлял 2026 литов; в частном секторе он составлял 1819 литов, что на 2,1 процента больше, чем во втором квартале 2010 года. В целом в национальной экономике среднемесячная валовая заработная плата женщин была на 14,7 процента меньше заработной платы мужчин. В целом в экономике за год (третий квартал 2010 года против третьего квартала 2009 года) среднемесячная валовая заработная плата женщин уменьшилась на 2,8 процента: на 4,6 процента в государственном секторе и 0,6 процента в частном секторе.

261.С целью сократить разницу в размере оплаты труда женщин и мужчин с 1 января 2009 года в соответствии с постановлением № 1368 правительства Литовской Республики от 30 декабря 2008 года «О внесении поправок в постановление № 511 правительства Литовской Республики от 8 июля 1993 года, касающееся порядка выплаты вознаграждения сотрудникам бюджетных учреждений и организаций», были повышены коэффициенты заработной платы работников на наиболее низкооплачиваемых должностях в государственном секторе: в среднем на 17 процентов для работников сектора культуры и искусства, на 10 процентов для педагогических работников (нижний и верхний пределы диапазона коэффициентов заработной платы) и в среднем на 12 процентов для социальных работников. Кроме того, правительство Литовской Республики утвердило следующие долгосрочные программы, направленные на увеличение размера оплаты труда педагогических работников, работников сектора культуры и искусства, социальных работников и сотрудников научных и исследовательских учреждений:

а)долгосрочная программа увеличения размера оплаты труда педагогических работников, утвержденная постановлением № 193 правительства Литовской Республики от 5 марта 2008 года;

b)программа увеличения размера оплаты труда работников сектора культуры и искусства на 2009–2013 годы, утвержденная постановлением № 401 правительства Литовской Республики от 17 апреля 2008 года;

с)долгосрочная программа увеличения размера оплаты труда и улучшения социальных гарантий социальных работников на 2008–2012 годы, утвержденная постановлением № 419 правительства Литовской Республики от 29 апреля 2008 года;

d)программа увеличения размера оплаты труда сотрудников научных и исследовательских учреждений на 2009–2012 годы, утвержденная постановлением № 509 правительства Литовской Республики от 28 мая 2008 года.

262.В рамках мер по осуществлению программы правительства Литовской Республики на 2008–2012 годы, утвержденной постановлением № 189 правительства Литовской Республики от 25 февраля 2009 года, в настоящее время ведется разработка проекта закона о вознаграждении работников государственных и муниципальных учреждений Литовской Республики (предварительная дата вступления в силу — 2011 год). После принятия этот закон будет обеспечивать равные условия оплаты труда одинаковой сложности и требующего одинакового уровня подготовки в учреждениях, финансируемых из государственного бюджета, муниципальных бюджетов, Государственного фонда социального страхования и бюджетов других фондов, учрежденных государством.

263.На устранение причин различий в уровне оплаты труда направлены также национальные программы обеспечения равных возможностей на 2005–2009 годы и 2010–2014 годы. Принимаются конкретные меры для искоренения дискриминационных представлений о роли женщин и мужчин в экономической сфере, обеспечения беспристрастной профориентации и информирования для женщин и мужчин, ищущих работу, содействия сбалансированной представленности женщин и мужчин на руководящих должностях и улучшения условий для успешного совмещения семейных и трудовых обязанностей в целях сокращения масштабов вертикальной и горизонтальной сегрегации на рынке труда, которая является одной из основных структурных причин различий в уровне оплаты труда женщин и мужчин.

Подпункт (e)

264.Среди населения пенсионного возраста женщин гораздо больше, чем мужчин. По данным за 2009 год средняя продолжительность жизни после назначения пенсии составляла 22,2 года для женщин и около 14,7 года для мужчин. По данным Департамента статистики женщины составляют 58,39 процента от общего числа лиц в возрасте 60–64 лет (162 712 человека). Эта разница последовательно увеличивается, и доля женщин среди лиц в возрасте 85 лет и старше составляет 76,87 процента. Женщины получают меньшие по размеру пенсии по сравнению с мужчинами. По данным Департамента статистики средний размер пенсий по старости в 2008 году составлял 679 литов для женщин и 852,40 лита для мужчин.

265.В Законе Литовской Республики «О пенсиях государственного социального страхования» содержится общая формула для исчисления размера пенсий мужчин и женщин. Однако размер пенсии различается в зависимости от таких конкретных параметров, как трудовой стаж и размера застрахованного дохода. Лица, имеющие минимальный необходимый стаж (30 лет как для женщин, так и для мужчин), имеют право на одинаковую основную часть пенсии, составляющую 110 процентов от размера базовой пенсии. В отличие от основной части пенсии размер дополнительной части пенсии зависит от индивидуального стажа и размера застрахованного дохода соответствующего лица. По данным Департамента статистики мужчины получают более высокую заработную плату и имеют больший стаж, чем женщины. Стаж и размер застрахованного личного дохода женщин — показатели, использующиеся для исчисления коэффициента застрахованного дохода лица, — зависят от таких факторов, как продолжительность отпусков по беременности и родам и по уходу за ребенком. До того как в 1995 году был принят закон «О пенсиях», все отпуска по уходу за детьми принимались во внимание для целей расчета стажа, но только для работающих женщин. С 1999 года пенсионное страхование в целях выплаты основной части пенсии распространяется также на безработных родителей, за которых взносы по социальному страхованию выплачивает государство; с 2008 года на них распространяется страхование в целях выплаты пенсии в полном размере, который зависит от установленного минимального размера оплаты труда. На лица, осуществляющие уход, страхование в целях выплаты основной части пенсии распространяется с 2000 года (а в целях выплаты пенсии в полном размере — с 2008 года). Таким образом, некоторые периоды не охватываются системой государственного страхования, и поэтому лица, которые по объективным причинам отказались от карьеры для того, чтобы заниматься общественно полезной деятельностью, рискуют получать меньшую по размеру пенсию. Как правило, женщины берут более продолжительные отпуска по уходу за детьми и другими членами семьи; соответственно, государственное страхование должно охватывать такие периоды с целью сократить разницу в размере пенсий мужчин и женщин. Кроме того, разница в размере пенсий обусловлена тем, что женщины имеют меньший стаж, чем мужчины. По данным за 2009 год женщины, получавшие пенсии по старости, несмотря на отсутствие необходимого минимального стажа, составляли 4,32 процента от всех лиц, получающих пенсию по старости (598 599 человек), а мужчины — лишь 2,5 процента.

266.В целях увеличения дохода лиц, получающих меньшие по размеру пенсии, было решено ввести правовое регулирование, которое позволяло бы обеспечивать, чтобы при увеличении размера основной части пенсии лица, получающие меньшие по размеру пенсии, выигрывали бы сравнительно больше, а при увеличении размера дополнительной части пенсии (за счет повышения ставки застрахованного дохода в текущем году) размер пенсии лиц, ранее получавших меньший доход, увеличивался меньше. Таким образом, любое повышение размера основной части пенсии, зависящего только от стажа, направлено на увеличение дохода лиц, получающих меньшие пенсии. С учетом этого размер основной части пенсии был установлен на уровне 110 процентов от размера базовой пенсии. Поскольку, как об этом свидетельствуют статистические данные, средний размер пенсии, выплачиваемой женщинам в рамках системы государственного социального страхования, меньше, чем размер пенсии мужчин, а дополнительная часть пенсии, выплачиваемой женщинам, меньше по причине меньшего стажа и меньшего размера застрахованного дохода, женщины больше, чем мужчины, выиграли от увеличения размера основной части пенсии.

267.Реформа системы выплаты государственных пенсий вдовам/вдовцам, начавшаяся в 2006 году, продолжалась в 2008–2010 годах. Основная цель этой реформы заключалась в том, чтобы улучшить социальные гарантии застрахованных лиц, расширив круг лиц, имеющих право на получение государственной пенсии, назначаемой вдовам/вдовцам. Были внесены поправки в законодательство с целью обеспечить, чтобы для получения этой пенсии документы, подтверждающие стаж умершего супруга, необходимо было представлять лишь в том случае, если он умер после 1 июня 1991 года. Кроме того, требование о минимальном стаже на территории Литовской Республики или одного из государств — членов ЕС не применимо в тех случаях, когда пенсия вдовам/вдовцам назначается в качестве компенсации за утрату пенсии умершего супруга, выплачивавшейся по старости или инвалидности. Кроме того, с 1 января 2008 года необходимое минимальное число лет, прожитых в браке, было уменьшено с пяти лет до одного года в тех случаях, когда переживший супруг не имеет детей с умершим супругом. В 2008 году пенсию в качестве вдов/вдовцов стали впервые получать 14 100 женщин и 3300 мужчин, т.е. соответственно 58,4 и 13,8 процента. Женщины составляли около 85 процентов от общего числа лиц, получающих пенсию в качестве вдов. Таким образом, после принятия этой поправки к законодательству число женщин, получающих пенсию в качестве вдов, намного превысило число мужчин, получающих пенсию в качестве вдовцов. Соответственно изменился и уровень дохода пожилых женщин. Доход женщин, получающих только пенсию по старости, составляет 79,9 процента от среднего размера пенсии мужчин, а совокупный доход, складывающийся из пенсии по старости и пенсии вдовы, составляет 82,8 процента от среднего размера пенсии, выплачиваемой мужчинам.

Диаграмма 1

Пособие по болезни

\s

268.Начиная с 1 января 2010 года на двухлетний период будет произведен пересчет размеров социальных выплат по линии Фонда государственного социального страхования и из государственного бюджета. Согласно временному закону «О пересчете и осуществлении социальных выплат» (далее «временный закон») с 1 января 2010 года сроком на два года размер пенсий, выплачиваемых по линии государственного социального страхования, будет пересчитан путем увеличения основной части пенсии и уменьшения размера застрахованного дохода за текущий год. Этот пересчет не затронет надбавку за выслугу лет. Положения этого закона не распространяются на государственные пенсии постарости, досрочные пенсии по старости, пенсии при выходе в отставку, трудовые пенсии по инвалидности в случае утраты трудоспособности на 60–70 процентов, пенсии меньше минимального размера, установленного по закону (650 литов), пенсии сиротам (по случаю потери кормильца по линии государственного социального страхования) и трудовые пенсии по инвалидности в случае утраты трудоспособности на 45–55 процентов (пенсии для инвалидов III группы), если их размер составляет менее 325 литов. Положения этого закона не распространяются на 29 процентов женщин и лишь 9,2 процента мужчин от общего числа лиц, получающих пенсию по старости (598 595 человек). Согласно этому закону не пересчитывается размер трудовых пенсий по инвалидности, выплачиваемых лицам, утратившим трудоспособность на 75–100 процентов (инвалидам I группы), и пенсий по старости, выплачиваемых по линии государственного социального страхования лицам, отнесенным к группе с существенными особыми потребностями. Были дополнительно сокращены пенсии, выплачиваемые лицам, продолжающим работать. Размер выплачиваемой таким лицам пенсии обратно пропорционален величине их заработка. Размер пенсии может быть урезан не более чем на 70 процентов и лишь в том случае, если ежемесячный заработок получателя составляет более 4200 литов. По данным Департамента статистики, в 2008 году размер заработной платы женщин составлял 79 процентов от размера заработной платы мужчин. Соответственно, в период действия временного закона пенсии, выплачиваемые женщинам, были урезаны меньше, чем пенсии, выплачиваемые мужчинам.

Диаграмма 2

Пособие по болезни в связи с несчастными случаями на рабочем месте(по пути на работу/с работы)

\s

269.Порядок выплаты пособий по болезни в период временной нетрудоспособности регулируется законом «О социальном страховании по болезни и беременности и родам» и сопутствующими законодательными актами, а именно нормативными положениями о пособиях по болезни и беременности и родам, утвержденными постановлением № 86 правительства Литовской Республики от 24 января 2001 года.

Диаграмма 3

Единовременные компенсации в связи с утратой трудоспособности

\s

270.Право на получение такого рода пособий не зависит от пола, но анализ Реестра лиц, охваченных системой государственного социального страхования и получающих пособия государственного социального страхования Литовской Республики, показывает, что в 2008–2010 годах пособия по болезни получало больше женщин, чем мужчин (см. диаграмму 1). Это можно объяснить тем, что по сложившейся в обществе традиции отпуск в случае болезни члена семьи или ребенка берут, как правило, женщины. Таким образом, именно им выплачивается пособие по безработице, призванное компенсировать потерю дохода от трудовой деятельности.

271.В течение отчетного периода условия и порядок выплаты пособий по болезни по линии государственного социального страхования существенно не изменились. С 2008 года изменились лишь ставки пособий по болезни, но, как это показано на диаграмме 1, это не сказалось на соотношении мужчин и женщин среди получателей пособий.

Диаграмма 4

Периодические компенсации в связи с утратой работоспособности

7848669449921 0123 6393 8374 0464 2644 35905001 0001 5002 0002 5003 0003 5004 0004 5005 000ПолучателиЖенщиныМужчины2008 год, 2008 год, 2009 год, 2009 год, 2010 год,первое второе первое второе первоеполугодие полугодие полугодие полугодие полугодие

272.Лица, заболевшие и утратившие трудоспособность в результате несчастных случаев, произошедших на рабочем месте или по пути на работу/с работы, или в результате профессиональных заболеваний, имеют право на получение пособий в соответствии с законом «О социальном страховании от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний» и положениями о пособиях по линии социального страхования от несчастных случаев на рабочем месте и профессиональных заболеваний, утвержденными постановлением № 309 правительства Литовской Республики от 22 марта 2004 года. Как показывает статистика (см. диаграммы 2–5), в соответствии с положениями этого закона пособия получали гораздо больше мужчин, чем женщин, за исключением пособий по болезни в связи с несчастными случаями на рабочем месте и по пути на работу/с работы в первых полугодиях 2009 и 2010 годов (см. диаграмму 2). Это можно отчасти объяснить сезонными факторами, поскольку плохие погодные условия увеличивают вероятность травм по пути на работу/с работы и на рабочем месте в ходе выполнения трудовых обязанностей. Еще одной — более вероятной — причиной того, что среди получающих такие пособия больше мужчин, является то, что на опасных работах в строительном секторе и обрабатывающей промышленности занято больше мужчин, тогда как доля женщин больше в таких секторах, как преподавание и социальное обслуживание, где риск травм ниже.

Диаграмма 5

Пособия по болезни в случае профессиональных заболеваний

1014101615312245313305101520253035404550ЖенщиныМужчиныПолучатели2008 год, 2008 год, 2009 год, 2009 год, 2010 год,первое второе первое второе первоеполугодие полугодие полугодие полугодие полугодие

273.Сравнительный анализ числа лиц, получающих единовременную и периодическую компенсацию в связи с утратой трудоспособности показывает, что разница между числом мужчин и числом женщин, получающих единовременную компенсацию в связи с утратой трудоспособности, гораздо меньше, чем разница между числом мужчин и числом женщин, получающих периодическую компенсацию в связи с утратой трудоспособности. Учитывая, что единовременная компенсация выплачивается застрахованному лицу в случае, если степень утраты трудоспособности в результате страхового случая составляет до 30 процентов, а периодическая компенсация — в случае, если степень утраты трудоспособности составляет более 30 процентов, можно утверждать, что женщины страдают от менее серьезных несчастных случаев, чем мужчины.

274.На конец 2008 года пособия по безработице по линии системы страхования получали 34,3 процента всех безработных, зарегистрированных на бирже труда, или 32 600 человек, включая 15 200 женщин. Еще 111 человек, включая 45 женщин, получали по линии системы страхования пособия по безработице в связи с ранним выходом на пенсию. На конец 2009 года пособия по безработице по линии системы страхования выплачивались 74 100 безработных, включая 32 000 женщин, которые составляли 27 процентов от общего числа безработных лиц.

Подпункт (f)

275.Информация о выполнении Литвой положений статьи 11(1)(f) Конвенции содержалась в третьем и четвертом докладах. В 2008–2010 годах в законодательство, регулирующее право на охрану здоровья, включая право на сохранение функции продолжения рода, изменений не вносилось.

Пункт 2

Подпункт (a)

276.Согласно статьям 129 и 132 Трудового кодекса запрещено прекращение действия трудовых контрактов с беременными женщинами и сотрудниками, имеющими ребенка (детей) младше трех лет. Более подробная информация по этому вопросу была представлена в предыдущих докладах.

277.Согласно статье 56(4) Устава внутренней службы запрещается увольнять с внутренней службы беременных женщин, а также одиноких матерей и отцов, воспитывающих ребенка в возрасте до трех лет, если нет вины этих сотрудников (за исключением случаев, когда учреждение внутренних дел ликвидируется).

278.Аналогичный запрет предусмотрен в статье 44(4) закона «О гражданской службе» в отношении других субъектов права, а именно гражданских служащих, на которых не распространяются положения Устава.

Подпункт (b)

279.В целях совершенствования защиты женщин, возвращающихся на рынок труда по истечении отпуска по беременности и родам, от дискриминации по признаку пола министерство социальной защиты и труда предложило внести поправки в статью 179 Трудового кодекса Литовской Республики. Эти поправки, т.е. Закон о внесении дополнений в статью 179 Трудового кодекса Литовской Республики, были приняты сеймом и вступили в силу 23 июля 2009 года. Закон обязывает работодателя не только предоставить работающей женщине ту же самую должность, которую она занимала до ухода в отпуск по беременности и родам или эквивалентную ей должность, как предусматривается в предыдущих редакциях Трудового кодекса, но также гарантировать ей не менее благоприятные условия труда, чем ранее, включая заработную плату и право на все улучшения условий труда, включая повышение заработной платы, которыми она смогла бы воспользоваться, если бы продолжала работать в период отпуска по беременности и родам.

280.Безработные беременные женщины, не имеющие права на получение пособий в связи с рождением ребенка в рамках государственного социального страхования, имеют право на получение единовременного пособия в размере 260 литов (т.е. двух базовых социальных пособий) за 70 дней до предполагаемой даты родов. Кроме того, в зависимости от размеров имущества и дохода беременная женщина имеет право на получение денежной социальной помощи за 70 дней до предполагаемой даты родов.

281.В статье 38 Конституции Литовской Республики говорится, что семья, материнство, отцовство и детство находятся под защитой государства и пользуются его поддержкой. Более подробное регулирование предоставления пособий по беременности и родам, выплачиваемых во время отпуска по беременности и родам, приводится в Законе о социальном страховании в случае болезни и в связи с рождением ребенка и Правилах о пособиях социального страхования в случае болезни и в связи с рождением ребенка, утвержденных постановлением № 86 правительства Литовской Республики от 24 января 2001 года.

282.Пособия по беременности и родам выплачиваются в течение 126 календарных дней после 30 и более недель беременности. Женщины, не воспользовавшиеся своим правом на отпуск по беременности и родам до рождения ребенка, получают пособие по беременности и родам в течение 56 календарных дней после рождения ребенка. В случае осложнений при родах и при рождении более чем одного ребенка пособие выплачивается в течение большего числа дней.

283.С целью дать отцу ребенка возможность принять участие в уходе за ребенком в течение первого месяца его жизни, ему предоставляется право на отпуск с даты рождения ребенка до достижения им возраста одного месяца, а также право на получение пособия в течение этого периода.

Диаграмма 6

Пособия по беременности и родам и пособия для отца

13 40913 62017 62712 26113 7605 5826 7226 2416 7256 07602 0004 0006 0008 00010 00012 00014 00016 00018 00020 0002008 годянв.-июньПолучателиЖенщины Мужчины 2008 годиюль-дек.2009 годянв.-июнь2009 годиюль-дек.2010 годянв.-июнь

284.Как показывают статистические данные (см. диаграмму 6), количество отцов, воспользовавшихся правом на получение такого пособия, значительно ниже, чем количество матерей, воспользовавшихся правом на пособие по беременности и родам. Это связано с лежащим в основе отпуска по беременности и родам представлением, согласно которому он был введен в первую очередь в целях защиты интересов женщины и ребенка, поскольку беременность приводит к физиологическим изменениям у женщин. Также имеют место случаи, когда женщины воспитывают своих детей одни.

285.По истечении отпуска по беременности и родам один из родителей, берущий отпуск по уходу за ребенком, имеет право на получение пособия по уходу за ребенком до достижения им двухлетнего возраста. Размер пособия в течение первого года составляет 90 процентов, а в течение второго года — 75 процентов от возмещаемого вознаграждения, причем при определении размера пособия в расчет принимается только та часть возмещаемого вознаграждения, которая не более чем в четыре раза превышает одобренный правительством размер застрахованного дохода (в настоящее время — 4680 литов).

Диаграмма 7

Пособие по уходу за ребенком

\s

286.Как показывают статистические данные (см. диаграмму 7), этой возможностью пользуется значительно больше женщин, чем мужчин. Частично это связано с тем, что женщины по традиции играют более важную роль в уходе за детьми, а частично с тем, что максимальный размер пособия зависит не только от заработной платы, определенный процент которой он составляет, но также не должен превышать определенного максимального уровня дохода, что является одним из условий получения пособия. Поскольку заработная плата мужчин выше, чем заработная плата женщин, как показывают данные Департамента статистики, правом на получение этого пособия чаще пользуются женщины, с тем чтобы семья теряла меньший доход. Вместе с тем следует отметить, что число мужчин, воспользовавшихся правом на получение пособия по уходу за ребенком, растет: в 2008 году этим правом воспользовалось 3472 мужчины, а в 2009 году — 6579. Ожидается, что число мужчин, воспользовавшихся правом на получение пособия по уходу за ребенком, в будущем будет расти, поскольку отношение к семье и разделению семейных обязанностей становится все более и более либеральным.

287.Во вступивших в силу 1 июля 2001 года законодательных актах о статутных государственных гражданских служащих и военнослужащих (на этих лиц государственная система социального страхования не распространяется, и пособия им выплачиваются из государственного бюджета) предусматривается, что средняя заработная плата или часть заработной платы, выплачиваемая в течение отпуска по беременности и родам, отпуска для отца и отпуска по уходу за ребенком, а также максимальный размер возмещаемой заработной платы и продолжительность ее выплаты должны определяться в соответствии с Законом Литовской Республики о социальном страховании в случае болезни и в связи с рождением ребенка. В той редакции Закона, которая вступит в силу 1 июля 2011 года, предусматривается, что размер пособия будет зависеть от избранной продолжительности отпуска по уходу за ребенком: если застрахованное лицо пожелает получать пособие до достижения ребенком двухлетнего возраста, то его размер будет составлять 70 процентов возмещаемого вознаграждения в течение первого года и 40 процентов — в течение второго года. Если застрахованное лицо предпочтет получать пособие в течение одного года, то оно получит 100 процентов от своей средней заработной платы.

Подпункт (с)

288.Семья и профессиональный рост являются ключевыми ценностями в литовском обществе. Мужчины и женщины вовлечены в рынок труда, характерными особенностями которого являются значительная продолжительность рабочего дня, высокая интенсивность работы и высокие требования к ее качеству, а также широкое использование новых технологий. Как мужчины, так и женщины, имеющие семейные обязанности, в том числе по воспитанию детей, заботе о пожилых или имеющих инвалидность членах семьи, часто сталкиваются с трудностями при сочетании своих профессиональных и семейных обязанностей; однако чаще всего с такими трудностями сталкиваются женщины.

289.В целях содействия преодолению трудностей в области сочетания семейных и профессиональных обязанностей используются средства фондов структурной помощи Европейского союза. В соответствии со Стратегией Литвы по использованию структурной помощи Европейского союза на 2007–2013 годы, одобренной Европейской комиссией 26 апреля 2007 года, и Программой оперативной деятельности, одобренной Европейской комиссией 24 сентября 2007 года, в конце 2009 года были подписаны 23 контракта на общую сумму 54,4 млн. литов для осуществления проектов в рамках комплекса мероприятий VP1‑1.1‑SADM‑04‑K «Гармоничное сочетание семейных и профессиональных обязанностей», финансируемого совместно с Европейским социальным фондом. С даты начала осуществления проектов реализация одного из них была прекращена до начала какой-либо деятельности, а объем нескольких из них был сокращен. В этой связи потребности в финансировании проектов в рамках этого комплекса мероприятий снизились до 48,8 млн. литов. Осуществление проектов будет завершено к концу 2012 года. В его рамках 70 процентов средств будет израсходовано на уход за детьми, инвалидами и пожилыми людьми и их социальное обслуживание, а остальные 30 процентов — на содействие учету интересов семьи на рабочем месте. Это создаст благоприятные условия для того, чтобы экономически активные люди трудоспособного возраста (работающие или ищущие работу) могли гармонично сочетать свои семейные и профессиональные обязанности, и будет содействовать созданию рабочих мест с учетом интересов семьи.

290.Несмотря на то что закон предоставляет право на получение пособия по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста как женщинам, так и мужчинам, женщины чаще используют это право, однако мужчины также пользуются им, причем все чаще и чаще. По данным совета Государственного фонда социального страхования, входящего в состав министерства социального страхования и труда, в 2008 году доля мужчин, воспользовавшихся правом на отпуск по уходу за ребенком, составляла 4,56 процента, в 2009 году — 7,11 процента, а за первые девять месяцев 2010 года — 7,56 процента. В 2008 году отпуск по уходу за ребенком взяли 12 304 мужчин, в 2009 году — 12 966, а в 2010 году, согласно прогнозам, их будет 12 200.

291.Предоставление социальной помощи, способствующей гармоничному сочетанию личных, семейных и профессиональных обязанностей, является одной из ключевых составляющих развития системы социального обслуживания в стране. В целях совершенствования помощи людям, обеспечивающим уход за инвалидами или пожилыми людьми, в гармоничном сочетании их семейных и профессиональных обязанностей, приоритетом системы социального обслуживания Литвы являются социальные услуги, предоставляемые на дому и в центрах по уходу в дневное время, и краткосрочные социальные услуги (патронажное обслуживание) по временному размещению взрослых-инвалидов, детей или пожилых людей в специальном учреждении, где им обеспечивается уход.

292.По данным Департамента статистики, объем социальных услуг, предоставляемых в амбулаторных социальных учреждениях страны, постоянно растет. Например, объем услуг, предоставляемых на дому, в 2009 году по сравнению с 2007 годом возрос более чем на 60 процентов. В 2009 году 13 600 человек социальное обслуживание предоставлялось на дому, а 85 100 человек — в центрах по уходу в дневное время (включая 2300 детей-инвалидов и 6800 детей из социально неблагополучных семей).

293.В целях обеспечения более гибкого рабочего графика и содействия гармоничному сочетанию семейных и профессиональных обязанностей правительство Литовской Республики приняло поправки к пункту 2,7 постановления № 990 от 7 августа 2003 года «О рабочем времени на государственных и муниципальных предприятиях и в государственных и муниципальных учреждениях и организациях», которое вступило в силу 13 февраля 2010 года и в котором предусматривается возможность введения по договоренности между сторонами рабочего дня или рабочей недели меньшей продолжительности, что закрепляется в индивидуальном рабочем графике работника или государственного служащего.

Подпункт (d)

294.Информация об осуществлении Литвой пункта 2(d) статьи 11 Конвенции уже была представлена в третьем и четвертом докладах. Нормативно-правовая база, регулирующая защиту женщин на работе во время беременности, в 2008–2010 годах не изменялась.

Пункт 3

295.Правительство Литовской Республики 30 сентября 2009 года приняло постановление № 1244 «Об утверждении правил ведения законотворческой деятельности в Литовской Республике», в соответствии с которым министерство юстиции выпускает методические рекомендации относительно подготовки проектов законодательных актов, заключений по проектам законодательных актов, наблюдения за законодательными актами и оценки возможных последствий принятия предлагаемого законодательного регулирования. В соответствии с упомянутым выше постановлением к каждому проекту законодательного акта, представляемому правительству, должно прилагаться заключение министерства юстиции, а также заключения других министерств и правительственных агентств по вопросам, относящимся к их компетенции, включая вопрос о равенстве возможностей мужчин и женщин. Все министерства несут ответственность за наблюдение за применимыми законодательными актами, а в тех случаях, когда законодательный акт может привести к дискриминации в отношении женщин, за принятие мер для отмены подобного законодательного регулирования.

Статья 12

Пункт 1

296.В законах, регламентирующих здравоохранение, не содержится каких-либо дискриминационных положений. В Литве каждый, независимо от пола, имеет право на получение медицинских услуг, включая профилактические программы. В свете того, что самые высокие показатели смертности в Литве связаны с заболеваниями сердечно-сосудистой системы и онкологическими заболеваниями, в целях их профилактики проводятся специальные программы.

297.В соответствии с приказом № V‑913 министра здравоохранения от 25 ноября 2005 года «Об утверждении программы выявления лиц, относящихся к группе риска по сердечно-сосудистым заболеваниям и финансирования профилактических мер» осуществление этой программы в течение отчетного периода продолжалось. Целью программы является снижение заболеваемости острыми сердечно-сосудистыми заболеваниями и выявление новых случаев латентного развития атеросклероза и диабета в целях сокращения инвалидности и смертности, связанных с сердечно-сосудистыми заболеваниями. Участие в программе, в рамках которой один раз в год бесплатно проводятся обследования с целью оценить вероятность появления сердечно-сосудистых заболеваний, предлагается мужчинам в возрасте от 40 до 55 лет и женщинам в возрасте от 50 до 65 лет. Общее количество людей, относящихся к этим возрастным группам, в Литве составляет 723 000. В рамках программы в 2008 году обследование прошли 105 385 человек, в 2009 году — 109 858, а в 2010 году — 148 455. Общий объем выделенных на программу средств в 2008 году составил 5,8 млн. литов, в 2009 году — 7,3 млн. литов, а в 2010 году — 7,799 млн. литов.

298.Другой такой программой является программа скринингового обследования на выявление рака шейки матки, проводимая в Литве с июля 2004 года в соответствии с приказом № V‑482 министра здравоохранения от 30 июня 2004 года «Об утверждении финансирования мер по предупреждению злокачественных новообразований шейки матки из бюджета Фонда обязательного медицинского страхования».До 2008 года обследования на выявление рака шейки матки бесплатно проводились в рамках этой поддерживаемой государством программы для женщин в возрасте от 30 до 60 лет; с 2008 года возрастные ограничения были расширены с целью охвата женщин в возрасте от 25 до 60 лет. Женщинам предоставляется возможность бесплатно проходить обследование на выявление рака шейки матки каждые три года. Программа финансируется из бюджета Фонда обязательного медицинского страхования, поэтому для женщин обследование является бесплатным. Объем средств, выделяемых на осуществление программы, растет: в 2008 году на нее было выделено 5,8 млн. литов, в 2009 году — 5,9 млн. литов, а в 2010 году — 7,2 млн. литов.

299.В ходе второго этапа осуществления программы (1 июля 2007 года — 30 июня 2010 года) обследование прошли 345 832 женщины, 126 742 из которых (44,8 процента) — повторно. Среди женщин в возрастной группе от 25 до 60 лет заболеваемость раком шейки матки на начальных стадиях на 50 процентов превышает заболеваемость инвазивным раком. Эффективная диагностика предраковых изменений поможет сократить заболеваемость раком шейки матки и связанную с ним смертность.Динамику заболеваемости раком шейки матки и раком на начальных стадиях в Литве в 2000–2009 годах см. в приложении 10.

300.В октябре 2005 года в соответствии с приказом № V‑729 министра здравоохранения от 23 сентября 2005 года «Об утверждении финансирования программы скринингового обследования на выявление рака груди» началось осуществление этой программы. Она предназначена для женщин в возрасте от 50 до 69 лет. Женщины этой возрастной группы могут бесплатно проходить обследование на выявление рака груди каждые два года. Программа финансируется из бюджета Фонда обязательного медицинского страхования. Общий объем выделенных на программу средств в 2008 году составил 4 млн. литов, в 2009 году — 4,5 млн. литов, а в 2010 году — 5,605 млн. литов. В ходе второго этапа осуществления программы (1 июля 2007 года — 30 июня 2010 года) обследование прошли 121 017 женщин, 32 564 из которых (27 процентов) — повторно. В 2010 году обследование прошли 61 475 женщин.

301.В соответствии с положениями о финансировании программы ранней диагностики рака предстательной железы, утвержденными приказом № V‑973 министра здравоохранения от 14 декабря 2005 года, мужчины, принадлежащие к возрастной группе от 50 до 75 лет, а также мужчины в возрасте от 45 лет и старше, у отцов или братьев которых был диагностирован рак предстательной железы, имеют право пройти обследование на выявление рака предстательной железы бесплатно. В Литве насчитывается около 372 000 мужчин в возрасте от 50 до 75 лет. Общий объем выделенных на эту программу средств в 2008 году составил 8,3 млн. литов, в 2009 году — 7,59 млн. литов, а в 2010 году — 8,62 млн. литов. В 2008 году обследование прошли 126 718 мужчин, в 2009 году — 101 466, а в 2010 году — 76 547. Уменьшение количества мужчин, прошедших обследование, связано с изменением правил осуществления программы. В начале ее осуществления мужчины указанной возрастной группы имели возможность пройти обследование на выявление рака предстательной железы один раз в год. Затем в соответствии с рекомендациями специалистов периодичность обследований была изменена на один раз в каждые два года со вступлением изменений в силу с 1 июля 2009 года.

302.С проблемой бесплодия сталкиваются 10–15 процентов литовских семей. В этой связи проведение обследований и лечения сталкивающихся с бесплодием семей является особенно важным. С этой целью Литовское общество акушеров и гинекологов в 2008 году выпустило руководство под названием «Методология диагностики и лечения бесплодия», рекомендациям которого должны следовать все работники здравоохранения. Кроме того, министерство здравоохранения подготовило проект закона об искусственном оплодотворении, после принятия которого будут созданы предварительные условия для рассмотрения возможностей возмещения стоимости лечения бесплодия, процедур искусственного оплодотворения и лекарств.

303.В Литве можно получить доступ к различным формам планирования семьи, наиболее популярными из которых являются использование внутриматочных противозачаточных средств и гормональная контрацепция. Этими двумя методами пользуются около 30 процентов семей, не желающих иметь детей.

304.Исследование об использовании противозачаточных средств населением Литвы, которое было проведено в 2006–2007 годах Центром демографических исследований Института социальных исследований, показало, что общий объем использования противозачаточных средств по сравнению с 1994–1995 годами вырос в полтора раза; в 2006–2007 годах к таким средствам прибегало 75 процентов женщин. Самые значительные изменения затронули группу самого старшего возраста, т.е. женщин от 45 до 49 лет, в которой использование противозачаточных средств возросло в течение данного периода практически в три раза, с 21 процента в 1994–1995 годах до 64 процентов в 2006–2007 годах.

305.Значительные изменения затронули и другие возрастные группы: использование противозачаточных средств в возрастной группе от 20 до 24 лет возросло с 47 процентов в 1994–1995 годах до 85,5 процентов в 2006–2007 годах, в возрастной группе от 25 до 29 лет — с 56,9 процента до 79,3 процента, в возрастной группе от 30 до 34 лет — с 57,6 процента до 73,9 процента, в возрастной группе от 35 до 39 лет — с 51,4 процента до 72,4 процента, а в возрастной группе от 40 до 44 лет — с 39,3 процента до 71,2 процента. Вместе с тем четверть ведущих половую жизнь женщин заявила, что в 2006–2007 годах они не использовали каких-либо средств для предотвращения нежелательной беременности.

306.В 2008–2010 годах доступность средств экстренной контрацепции в Литве значительно возросла. 18 сентября 2008 года Государственное агентство по контролю за лекарственными препаратами изменило классификацию лекарственных препаратов «Постинор‑2» и «Эскапель», которые теперь отпускаются без рецепта.

307.В течение отчетного периода правила проведения абортов не изменялись. Количество абортов, проводимых в Литве, постепенно уменьшается. За последние десять лет это количество сократилось более чем вдвое (см. приложение 11).

308.Более подробная информация о здоровье женщин, включая репродуктивное здоровье, была представлена Организации Объединенных Наций в октябре 2010 года. Кроме того, следует отметить, что услуги в сфере планирования семьи предоставляются в Литве на уровне первичных учреждений системы здравоохранения семейными врачами, гинекологами и акушерами. Сеть первичных учреждений системы здравоохранения в Литве достаточно хорошо развита, поэтому первичное медико-санитарное обслуживание является общедоступным на всей территории страны. Каждый может получить консультацию по вопросам планирования семьи у семейного врача в учреждении, в котором данное лицо зарегистрировалось по своему выбору. В Литве гормональные противозачаточные средства, за исключением медицинских препаратов, используемых для экстренной контрацепции, отпускаются по рецептам. Женщина, желающая воспользоваться гормональными противозачаточными средствами для предотвращения нежелательной беременности, получает направление к акушеру-гинекологу для первой консультации и получения рецепта. Затем за использованием противозачаточных средств наблюдает семейный доктор, которые выписывает рецепты в дальнейшем. Для лиц, имеющих обязательное медицинское страхование, эти консультации являются бесплатными. В литовских аптеках имеется широкий выбор современных противозачаточных средств.

309.В соответствии с планом действий на 2009–2013 годы по осуществлению Национальной стратегии государственного здравоохранения на 2006–2013 годы в городских и сельских территориальных образованиях были созданы управления здравоохранения. В настоящее время в Литве существует 32 управления здравоохранения. Они организуют мероприятия по содействию охране здоровья, осуществляют национальные и местные программы государственного здравоохранения, организуют семинары и обучение и издают различные публикации и материалы в целях распространения информации среди общественности о доступности противозачаточных средств и по вопросам планирования семьи.

310.За 2008–2010 годы информация об осуществлении в Литве пункта 2 статьи 12 Конвенции, представленная в четвертом докладе, не изменилась.

Статья 13

Подпункт (а)

311.В Литве семьи, имеющие детей, получают финансовую поддержку. Кроме того, малообеспеченные семьи имеют право на получение социальной помощи (социального пособия, компенсации расходов на отопление, а также на холодное и горячее водоснабжение, бесплатного питания для детей в школах и финансовой помощи для приобретения школьных принадлежностей).

312.С целью обеспечить равенство возможностей мужчин и женщин в социальной сфере пособие на ребенка выплачивается одному из родителей, опекуну (попечителю) или ребенку в возрасте 18 лет или старше. При возникновении спора между родителями по вопросу о том, кто из них должен получать пособие на ребенка, решение принимается на основе учета интересов ребенка.

313.С 1 января 2008 года пособие на ребенка полагалось выплачивать в отношении всех детей, проходящих обучение в общеобразовательной школе. В 2008 году пособия на детей в среднем выплачивались в отношении 624 200 детей в месяц.

314.В 2009 году в связи с финансово-экономическим кризисом и с целью обеспечить поддержку наиболее уязвимых групп населения правила назначения и выплаты пособия на ребенка были пересмотрены, и право на получение пособия было поставлено в зависимость от дохода семьи. Поэтому пособие на ребенка в возрасте от 2 до 7 лет, а также на ребенка в возрасте до 18 лет, живущего в многодетной семье, выплачивается в случае, когда общий доход семьи или проживающих вместе лиц в предыдущем календарном году в пересчете на человека в месяц составлял менее 150 процентов обеспечиваемого государством дохода, т.е. 525 литов. Пособие на ребенка выплачивается с момента его рождения до достижения им двухлетнего возраста в том случае, если ни один из родителей не получает на этого ребенка пособие по уходу за ребенком в рамках социального страхования, или в случае, если один из родителей получает такое пособие, но его размер меньше 525 литов.

315.Эти правила позволяют смягчить последствия экономического кризиса для тех семей с детьми, на которых его негативное воздействие сказалось сильнее всего, т.е. для малообеспеченных семей, благосостояние которых зависит от социальных пособий и социальной помощи для школьников. Дети в возрасте семи лет и старше из малообеспеченных семей, проходящие обучение в школах, имеют право еще на один вид государственной поддержки — социальную помощь для школьников. Это одна из мер, позволяющих сбалансировать государственный бюджет, поскольку в связи с введением ограничений на получение пособия на ребенка по достижении им семилетнего возраста расходы государства на выплату пособий на ребенка и ее администрирование в 2010 году сократились до 117,87 млн. литов, что позволило сэкономить 392,28 млн. литов в год, которые в настоящее время могут быть использованы для удовлетворения возросших потребностей в социальных пособиях. В 2010 году пособия на детей выплачивались в отношении в среднем около 152 000 детей в месяц, что на 69 процентов меньше, чем в 2009 году.

316.Денежная социальная помощь, которую государство предоставляет малообеспеченным, может выплачиваться любому члену семьи (одному из супругов, одному из совместно проживающих родителей или ребенку, достигшему 18-летнего возраста) или одиноким людям на равных условиях, т.е. целью предоставления денежной социальной помощи является поддержка тех семей или людей, которые по объективным причинам не получают дохода, обеспечивающего им прожиточный минимум или возможность оплачивать коммунальные услуги, с тем чтобы прожиточный минимум был гарантирован каждому гражданину страны.

317.В соответствии с Законом об оказании денежной социальной помощи малообеспеченным семьям (одиноким людям) в Литве используется единообразная система финансовой социальной поддержки, основанной на учете дохода и имущества. Малообеспеченные лица, независимо от пола, имеют право на социальное пособие, которое гарантирует основной минимум ресурсов, необходимых для удовлетворения основных физиологических потребностей, а также для компенсации расходов на отопление и горячее и холодное водоснабжение (в дальнейшем именуемой «компенсации») в целях финансирования части коммунальных расходов.

318.В зависимости от оценки дохода и имущества семьи или одинокого человека семья или одинокий человек имеет право на получение денежной социальной помощи, если каждый член семьи старше 18 лет или одинокий человек или ребенок в возрасте от 16 до 18 лет соответствует по меньшей мере одному из критериев, приведенных в Законе об оказании денежной социальной помощи малообеспеченным семьям (одиноким людям), т.е. является безработным и получает пособие по безработице в рамках социального страхования; зарегистрирован на местной бирже труда по меньшей мере шесть месяцев без перерыва; достиг возраста 18 лет и работает или учится (но ему еще не исполнилось 24 лет); достиг пенсионного возраста или получает пенсию любого вида; является родителем, осуществляющим уход за ребенком до 3 лет, не посещающим учреждение дошкольного образования, или за ребенком до 8 лет, если в семье трое и более детей, и тому подобное.

319.Количество лиц, получающих денежную социальную помощь, значительно возросло в связи со сложной экономической и финансовой обстановкой в стране, ростом безработицы и снижением доходов: в 2008 году в среднем 37 300 человек (1,1 процента от всего населения Литвы) в месяц получали социальную помощь, и 102 800 человек (3,1 процента от всего населения) получали компенсации. В 2010 году социальная помощь выплачивалась в среднем 181 300 человек (5,4 процента постоянных жителей Литвы) в месяц. По сравнению с 2009 годом количество лиц, получающих социальную помощь за месяц, в среднем выросло в 2,5 раза. В 2010 году компенсации расходов на отопление в течение отопительного сезона предоставлялись в среднем 166 500 человек (5 процентов от всего населения Литвы) в месяц. В течение 2010 года количество лиц, получающих компенсацию расходов на отопление, возросло на 27,8 процента по сравнению с 2009 годом.

320.По данным Департамента статистики, нищета затрагивает сельских жителей в большей степени, чем городских. Более высокий риск нищеты отмечается в сельских районах несколько лет подряд. В 2009 году риск нищеты в сельских районах составлял 32,7 процента, в городских — 14,7 процента, а в главных городах он был в три раза ниже, т.е. составлял 10,5 процента. В 2009 году риск нищеты для женщин в сельских районах был несколько выше, чем для мужчин: 33,9 процента для женщин и 31,4 процента для мужчин. Для городских жителей эти цифры были несколько ниже: 16,4 процента и 12,6 процента соответственно.

321.Высокий уровень риска нищеты в сельских районах (и, таким образом, в том числе среди сельских женщин) был связан с тем, что натуральный доход, получаемый от сельского хозяйства, являвшегося главным источником дохода для многих сельских семей, в том числе занимавшихся сельским хозяйством, при определении общего дохода не учитывался.

322.Риск нищеты гораздо выше (48,3 процента в 2008 году и 46,4 процента в 2009 году) в неполных семьях, где одинокий взрослый родитель (обычно женщина) должен поддерживать детей один, а также в семьях, где двое взрослых воспитывают трех и более детей: для них риск нищеты в 2009 году составлял 32,9 процента.

323.По данным Департамента статистики, в возрастной группе от 18 до 64 лет риск нищеты для мужчин и женщин был приблизительно одинаковым и составлял в 2009 году 18,4 процента и 18,6 процента соответственно. Разрыв между мужчинами и женщинами в отношении риска впасть в нищету становится более заметным в возрастной группе от 65 лет и старше, где такой риск составляет 13,2 процента для мужчин и 31,3 процента для женщин.

Подпункт (b)

324.Законы Литовской Республики, регулирующие предоставление финансовых услуг, приведены в соответствие с законодательством Европейского союза и обеспечивают всем лицам (как физическим, так и юридическим), независимо от пола, возможность пользоваться всеми финансовыми услугами, включая кредитные (потребительские кредиты, ипотека, факторинговые операции, кредитование торговых сделок), лизинговые (финансовый лизинг) и т.д.

325.В Законе Литовской Республики о финансовых учреждениях клиент финансового учреждения определяется как лицо, которому финансовое учреждение оказывает финансовые услуги. В Законе также дается определение финансовых услуг и определяются требования, которые финансовые учреждения должны выполнять при принятии решений о предоставлении финансовых услуг, включая кредиты. В пункте 3 статьи 31 Закона среди прочего устанавливается, что прежде чем принять решение о выдаче кредита, финансовое учреждение должно удостовериться, что предлагаемые в качестве залога финансовые активы или другие активы, посредством передачи которых претензии финансового учреждения могут быть удовлетворены в будущем, действительно существуют и позволяют удовлетворить законные имущественные претензии финансового учреждения; что нынешнее и предполагаемое финансовое, а также экономическое положение клиента позволяют сделать вывод о том, что клиент сможет выполнить свои обязательства; и что клиент в прошлом выполнял и в настоящее время продолжает выполнять свои обязательства по отношению к финансовым учреждениям.

326.В Законе Литовской Республики о банках по отношению к банкам устанавливается требование, в связи с каждой сделкой, заключаемой ими в сфере предоставления финансовых услуг, провести оценку рисков, касающихся финансового и экономического положения клиента, исполнения им обязательств, связанных со сделкой по предоставлению финансовых услуг, существующих способов обеспечить выполнение этих обязательств, а также других обстоятельств, оказывающих влияние на стоимость активов банка. Поэтому перед предоставлением клиенту кредита банки обязаны весьма тщательно оценивать его возможности выполнить обязательства по договору о выдаче кредита.

327.В статье 6.883 Гражданского кодекса кредитору дается право отказать в кредите только в том случае, если существуют доказательства того, что кредит не будет выплачен вовремя.

Статья 14

Пункт 1

328.По данным Департамента статистики, в 2009 году в сельской местности работали 384 200 человек, или 27,1 процента от общей численности занятого населения страны. 46,4 процента населения, занятого в сельских районах, составляли женщины, 53,6 процента — мужчины. В 2009 году, как и в предыдущие периоды, большинство сельских женщин было занято в сельскохозяйственном секторе (25,8 процента), оптово-розничной торговле (15,6 процента), сферах образования (15,6 процента) и здравоохранения и социального обеспечения (8,4 процента). Сельские мужчины были в основном заняты в сельскохозяйственной отрасли (33,6 процента), обрабатывающей промышленности (15,1 процента), строительстве (12,7 процента) и в сфере сбыта (11,4 про­цента). В 2004 году в сельскохозяйственной и лесохозяйственной отрасли были задействованы 226 000 человек, или 16 процентов всего занятого населения, а в 2009 году это число сократилось до 130 000 человек, составив лишь 9 процентов всего занятого населения. С учетом недостаточного количества программ по переподготовке и того факта, что для выполнения большинства работ в сельской местности необходимо наличие технической квалификации, сельским женщинам сложнее найти себе другую работу, чем горожанкам по причине меньшего количества предложений на рынке труда в сельских районах, отчасти вследствие низкого соотношения доходов и потребления.

329.По данным Департамента статистики, как в городских, так и в сельских районах доля трудоспособного населения среди женщин ниже, чем среди мужчин. В 2009 году этот показатель по возрастной группе 15–64 лет составил 67,8 процента среди женщин и 72 процента среди мужчин.

330.В 2009 году уровень безработицы среди мужчин составил 16 процентов в городской и 19,4 процента в сельской местности, а уровень безработицы среди женщин — 9,6 процента и 12,8 процента соответственно.

331.По данным статистического обследования занятости, в 2009 году уровень занятости в возрастной группе 15–64 лет был выше среди женщин (60,7 процента), чем среди мужчин (59,5 процента). Уровень занятости в городах составил 62,5 процента для мужчин и 65 процентов для женщин, а в сельской местности — 53,6 и 50,1 процента соответственно.

332.Принимая во внимание рекомендации, вынесенные Комитетом Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин по вопросу о положении сельских женщин и женщин из других уязвимых групп населения, горизонтальными приоритетными задачами Национального доклада 2008–2010 годов о стратегиях социальной защиты и социальной интеграции (утвержденного приказом министра социального обеспечения и труда Литовской Республикиот 1 июля 2009 года № A1-431 «Об утверждении Национальной программы на 2010 год, объявленный Европейским годом борьбы с бедностью и социальной изоляцией», с изменениями, внесенными приказом министра социального обеспечения и труда Литовской Республикиот 24 декабря 2009 года № A1-695/66) (далее именуемого «Национальный доклад») были объявлены обеспечение гендерного равенства, борьба против дискриминации и содействие устойчивому региональному развитию.

333.Как это предусмотрено в Национальном докладе, следует обеспечить гендерное равенство и отсутствие дискриминации с помощью оценки влияния каждой директивы на осуществление этих принципов и применение адресных мер. Они направлены на обеспечение гендерного равенства, а также на систематическое выявление и решение проблем, связанных с обеспечением равных возможностей для женщин и мужчин во всех областях, особенно для сельских женщин, и учета гендерной проблематики во всех мерах, принимаемых на уровне государственной политики. С этой целью принимаются комплексные меры, регулирующие рынок труда, сферу социального обеспечения, образование и другие направления. В докладе предусмотрены усилия по совмещению семейных и служебных обязанностей путем повышения эффективности услуг и поддержки, оказываемых семьям, содействия созданию семейно-ориентированных рабочих мест, поощрения введения гибкого графика работы и тем самым облегчения бремени семейных обязанностей, которые зачастую выполняют именно женщины. В нем также предусмотрено дальнейшее принятие мер для содействия изменению стереотипного отношения населения к «мужским» и «женским» ролям, содействие возвращению на рынок труда после отпуска по уходу за ребенком, поощрение предпринимательства среди женщин и расширение участия пожилых женщин на рынке труда, а также дальнейшая борьба против дискриминации на рынке труда, особенно в отношении женщин из уязвимых групп населения, которые более других страдают от многоаспектной дискриминации. В Литве проблема феминизации пожилого возраста проявляется особенно наглядно: среди пожилых преобладают одинокие женщины. Таким образом дополнительно развиваются социальные услуги для престарелых и эффективно используются системы социальных льгот. Кроме того, основное внимание уделяется решению определенных семейных и общественных проблем, которые чаще всего затрагивают именно женщин (насилие в семье, торговля людьми).

334.Для поощрения устойчивого регионального развития предпринимаются усилия по уменьшению региональных несоответствий в доступности и качестве услуг (социальное обеспечение, здравоохранение, культура). Развивается региональная инфраструктура социальных услуг, осуществляются местные инициативы в области занятости, укрепляются процессы развития сельских районов и поощряется использование сельскими жителями информационно-коммуникационных технологий.

335.В рамках осуществления мер, предусмотренных в Национальном докладе в области гендерного равенства и борьбы с дискриминацией на 2008–2010 годы, были проведены пропагандистские кампании, касающиеся семейных обязанностей женщин и мужчин и возможностей брать отпуск по уходу за ребенком, как это предусмотрено в Плане мер на 2008–2010 годы по осуществлению Стратегии повышения благосостояния семьи в рамках стратегии Национальной демографической политики (в области народонаселения), а также были приняты шаги по поиску путей развития сельского хозяйства и сельских районов и развитию альтернативных сельскому хозяйству направлений деятельности. Были приняты меры по укреплению профессиональных навыков фермеров и других сельских жителей, работающих в сельском и лесном хозяйстве или занимающихся другими видами деятельности, не связанными с сельским хозяйством, и расширению их возможностей, касающихся участия в процессе развития сельской местности. Были проведены консультации для женщин, планирующих начать или расширить свое дело в сельских районах; вопросы гендерного равенства были включены в системы формального и неформального образования; были организованы семинары для учителей, посвященные вопросам гендерного равенства; были организованы семинары для женщин, выходящих на рынок труда после длительного перерыва, а также для пожилых женщин, с тем чтобы поддержать их стремление трудоустроиться; в рамках программ юридического образования, осуществляемых с участием средств массовой информации, распространялась информация о равных возможностях для мужчин и женщин.

336.Национальная антидискриминационная программа на 2009–2011 годы, утвержденная постановлением правительства Литовской Республики № 317 от 15 апреля 2009 года, предусматривает принятие мер, содействующих укреплению уважения человеческой личности; обеспечение соблюдения правовых актов, в которых изложены принципы недискриминации и равных возможностей; поощрение правовой осведомленности, взаимопонимания и терпимости по признаку пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, взглядов и убеждений, возраста, сексуальной ориентации, инвалидности, принадлежности к этнической группе и религии; информирование общественности о признаках дискриминации в Литве и ее негативном влиянии на возможности для некоторых общественных групп активно участвовать в общественной деятельности на равной основе с другими, а также об инструментах защиты равноправия.

337.Эта программа непосредственно затрагивает проблемы уязвимых групп населения. Во-первых, в ней признается, что с дискриминацией по признаку пола в сфере занятости, образования, культуры, здравоохранения и других областях может столкнуться любой: инвалиды, молодежь и старики, люди разных рас, национальностей, религий, вероисповеданий и убеждений или социальных статусов, и что все еще крайне мало известно о дискриминации уязвимых групп населения по признаку пола, в том числе о конкретных проблемах, с которыми сталкиваются женщины и мужчины определенных социальных групп при дискриминации по признаку пола, расовой, национальной или религиозной принадлежности, убеждений, состояния здоровья или других аналогичных категорий. Принимая во внимание рекомендации, вынесенные в адрес Литвы Комитетом Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин, будет проведено исследование для оценки положения женщин из уязвимых групп населения, в котором особое внимание будет уделено положению — в различных сферах и с различных позиций — сельских женщин, женщин-инвалидов, представительниц национальных меньшинств, в том числе рома, пожилых женщин (двух возрастных групп — 55–60 лет (предпенсионного возраста) и старше 60 лет) и мигранток. Задачи и цели этого широкомасштабного исследования уже сформулированы, а само исследование в настоящее время находится на стадии изучения финансовых возможностей проведения исследования, в том числе возможного использования средств структурной помощи ЕС. В этом исследовании преследуются следующие цели:

a)сбор необходимой информации и изучение положения женщин из уязвимых групп населения в сферах занятости, образования — в том числе непрерывного обучения — и культуры;

b)сбор необходимой информации и исследование возможностей женщин из уязвимых групп населения в отношении приобретения жилья, получения медико-санитарного обслуживания, социального обслуживания, юридической помощи, кредитов на открытие своего дела, а также участие в процессах принятия решений;

c)сравнительный анализ положения принадлежащих к уязвимым группам жительниц сельской местности и горожанок по вышеупомянутым направлениям;

d)сравнительный анализ положения женщин из уязвимых групп населения с положением в целом женщин и мужчин в вышеупомянутых сферах и с вышеупомянутых позиций;

e)сравнительный анализ положения женщин, принадлежащих к различным уязвимым группам;

f)оценка того, женщины из каких уязвимых групп населения находятся в более или менее выгодном или невыгодном положении по сравнению с женщинами из других уязвимых групп в определенных сферах и с определенных позиций;

g)выявление возможных признаков многоаспектной дискриминации в отношении женщин по различным признакам, таким как возраст, раса, состояние здоровья, религиозная принадлежность и т. д.;

h)определение и оценка проблем, возникших у женщин в уязвимых группах населения и вынесение рекомендаций в отношении возможных решений.

338.В 2008 году Департамент национальных меньшинств и эмиграции при правительстве Литовской Республики поручил провести небольшое исследование«Положение на рынке труда мужчин и женщин, принадлежащих к нацменьшинствам» в рамках осуществления стратегии развития политики по национальным меньшинствам до 2015 года. Цель исследования заключалась в оценке положения национальных меньшинств на литовском рынке труда, а именно в сборе последней имеющейся информации об уровне образования национальных меньшинств, их профессиональной подготовке, уровне владения официальным языком, уровнем дохода, причинами потери работы, и анализе признаков дискриминации на рынке труда и сопоставлении положения мужчин и женщин, принадлежащих к национальным меньшинствам, и людей моложе 29 лет на рынке труда. Исследование было проведено Институтом труда и социальных исследований. Были опрошены 622 представителя национальных меньшинств, проживающих в муниципальных округах города Вильнюс и Вильнюсского района и в муниципальных округах города Клайпеда и Клайпедского района. Результаты исследования показали, что проблемы, возникающие у представителей национальных меньшинств, почти не отличаются от проблем, с которыми сталкивается все остальное население Литвы. 69,8 процента респондентов указали, что имеют оплачиваемую работу.

339.Женщины, принадлежащие к национальным меньшинствам, лучше подготовлены, чем мужчины, но чаще мужчин экономически неактивны и не трудоустроены. Женщины, принадлежащие к национальным меньшинствам, чаще, чем мужчины указывали, что зависят в первую очередь от социального обеспечения (пособий и пенсий) и регулярной помощи от других лиц. Мужчины, принадлежащие к национальным меньшинствам, чаще, чем женщины указывали, что их основным источником личных доходов является индивидуальное частное предпринимательство. Результаты исследования также показали, что у женщин чаще имеется определенный уровень профессиональной подготовки, который к тому же в целом превышает уровень подготовки у мужчин. 43,2 процента женщин и всего 29,7 процента мужчин из числа респондентов сообщили о наличии у них высшего образования. Субъективные причины потери работы отличаются друг от друга у мужчин и женщин, принадлежащих к национальным меньшинствам. Основной причиной увольнения для мужчин является неудовлетворительная заработная плата, для женщин — неинтересная работа. Такие различия в причинах увольнения показывают, что поведение национальных меньшинств на рынке труда все еще находится под сильным влиянием традиционных стереотипов, в соответствии с которыми мужчина кормит семью и поэтому должен зарабатывать больше, чем женщина. 20,3 процента респондентов — 22 процента мужчин и 22,9 процента женщин — столкнулись с дискриминацией по признаку национальности на рынке труда или в сфере образования и профессиональной подготовки.

340.Для снижения социальной изолированности сельских женщин и женщин из уязвимых групп в Национальной программе на 2010 год — Европейский год борьбы с бедностью и социальной изоляцией (далее именуемой «Программой на 2010 год в рамках Европейского года»), координируемой министерством социального обеспечения и труда, были охвачены вопросы гендерного равенства.

341.Литва, как и другие государства-члены, принимает участие в общем процессе укрепления социального обеспечения и социальной интеграции Европейского союза, основанном на открытом методе координации, и тем самым стремится достичь общих целей ЕС, учитывая существующие и ожидаемые демографические, социальные и экономические проблемы, которые влияют на положение как мужчин, так и женщин. Приоритетные направления деятельности Литвы в рамках Европейского года включают борьбу с детской нищетой, в том числе с нищетой, которая передается из поколения в поколение, и борьбу с нищетой в семьях с уделением особого внимания большим семьям, одиноким родителям или одиноким матерям и семьям, имеющим иждивенцев, а также детям из сиротских учреждений.

342.Уважение гендерного равенства и принципов недискриминации является одним из ключевых общих критериев отбора проектов неправительственных организаций, заявки на которые получены по Программе на 2010 год в рамках Европейского года.

343.В рамках этой Программы принимаются меры, обеспечивающие соблюдение принципа равенства женщин и мужчин, с уделением особого внимания возможностям совмещения семейных и служебных обязанностей женщин и мужчин и поощрением позитивного отцовства, укреплением корпоративной социальной ответственности и содействием развитию семейно ориентированных рабочих мест. Большое внимание уделяется укреплению сельских общин и их вовлечению в процесс решения социальных проблем.

344.К концу 2010 года было организовано пять общинных форумов, на которых проводился анализ ситуаций на местах с участием местных общин и изучались возможные пути изменения таких ситуаций; кроме того, было организовано пять социальных форум-театров драмы, где ведущими выступают профессионалы, а роли исполняют дети из местных общин.

345.Была организована серия совещаний с участием сельских общин под названием «Интеграция детей в общество в целях снижения изоляции», где бедным семьям и связанным с ними лицам и учреждениям предлагалось обсудить, изложить и проанализировать текущую ситуацию с точки зрения нищеты и социального отчуждения (в частности, положение сельских семей и их детей в странах с низким уровнем доходов) для обсуждения передовой практики в деле укрепления взаимопонимания и доверия, а также ситуацию с интеграцией детей-сирот в местных общинах и потенциальные возможности такой интеграции.

346.Для изучения роли семьи в современном обществе и потребностей семей, один из членов которых болен и нуждается в уходе, была организована трехдневная международная конференция-семинар «Как помощь на дому помогает преодолеть нищету». С ростом масштабов эмиграции людей трудоспособного возраста на членов местных общин ложится все более тяжелое бремя ухода за пожилыми людьми. В частности, это касается детей (внуков), которых оставляют на попечение своих бабушек и дедушек и которые зачастую не готовы удовлетворять потребности своих близких. В мероприятиях, которые организуются в сельской местности, женщины принимают более активное участие, чем мужчины.

Пункт 2

347.В рамках осуществления Национальной программы развития сельских районов на 2006–2008 годы, утвержденной постановлением правительства Литовской Республики № 590 от 19 июня 2006 года, был проведен ряд конференций, семинаров и других просветительских мероприятий, направленных на решение возникающих у сельского населения социальных проблем. Литовская ассоциация женщин-фермеров регулярно проводила информационно-просвети­тельские мероприятия для сельских женщин: как уже упоминалось, Ассоциация организовала цикл семинаров «Национальное культурно-кулинарное наследие» для демонстрации возможных альтернативных вариантов занятости женщин в сельских районах, провела конференцию «Снижение социальной изолированности сельских женщин» и другие просветительские мероприятия. Был принят ряд различных мер при активном сотрудничестве со многими социальными партнерами, в то числе с Литовской ассоциацией женщин-ферме­ров при Сельскохозяйственной палате Литовской Республики и Сети женщин-предпринимательниц при Литовской ассоциации промышленной, торговой и ремесленной палат.

348.В 2009 году в рамках Программы развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы начала действовать Литовская сельская сеть. Эта сеть финансируется за счет средств Европейского сельскохозяйственного фонда развития сельских районов и национального бюджета. Осуществление цели направления IV «Техническая помощь региональному и международному сотрудничеству участников процесса развития сельских районов» Программы оперативной деятельности Литовской сельской сети обеспечивает членам сети (сельским общинам, объединениям, действующим в контексте сельского хозяйства и развития сельских районов (в том числе Литовской ассоциации женщин-фермеров) и другим, за исключением местных инициативных групп, действующих в сельских районах) возможность реализовывать проекты сотрудничества, в рамках которых оказывается помощь в финансировании совместных операций, т.е. организовать совместные мероприятия с партнерами по проектам для проведения исследований и подготовки публикаций. Так как Литовская ассоциация женщин-фермеров является членом Литовской сельской сети и, следовательно, потенциальным заявителем вышеупомянутых проектов, эта инициатива была включена в План действий по осуществлению Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы, утвержденный приказом министра социального обеспечения и труда Литовской Республики № A1-323 от 7 июля 2010 года.

Подпункт (b)

349.В Литве сельские жительницы имеют такой же доступ к медицинскому обслуживанию, как и горожанки. В стране имеется хорошо развитая сеть учреждений, предоставляющих услуги первичного медико-санитарного обслуживания. В сельских районах Литвы действует около 700 медицинских пунктов, в которых работают медицинские сестры и 1–2 раза в неделю принимают семейные врачи. При необходимости женщины направляются на консультацию или лечение к врачам-специалистам медико-санитарных учреждений окружного, регионального или национального уровня.

Подпункт (c)

350.В соответствии с Законом о государственном социальном страховании фермеры и их партнеры обеспечены основной и дополнительной частью пенсии на страховой основе, а также социальным страхованием по болезни и беременности и родам, которое сводится к праву на получение пособий по беременности и родам, отцовству и материнству/отцовству, а также медицинским страхованием. Следует отметить, что такое государственное социальное страхование фермеров было введено лишь в 2009 году. По данным Правления Государственного фонда социального страхования, лишь 25 процентов женщин-фермеров имели страховку в 2009 и 2010 году (по состоянию на октябрь). Эта тенденция связана с давно установившейся практикой регистрации ферм на имя мужчины-фермера и с тем фактом, что благодаря механизации работ на ферме большая часть работ выполняется мужчинами, в то время как женщины, как правило, также выполняют и другие виды работ, в дополнение к работе на ферме, и поэтому уже обеспечены социальными гарантиями.

Подпункт (d)

351.По данным Департамента статистики, по состоянию на 2009 год 928 100 жителей сельских районов имели формальное образование. Разница в числе образованных сельских женщин и мужчин весьма незначительна (482 000 женщин и 446 100 мужчин). Среди сельских жителей, получивших среднее или среднее и начальное образование и профессиональную подготовку, лидируют мужчины (229 200 женщин и 255 900 мужчин), в то время как среди получивших высшее или неполное высшее образование — женщины (59 700 женщин и 41 000 мужчин). Несмотря на это, у сельских женщин с высшим образованием чуть меньше возможности найти работу, чем у мужчин, обладающих специальной профессиональной подготовкой, так как работа в сельской местности, как правило, требует узкопрофессиональных, технических и специальных знаний и навыков. По этой причине женщины трудоспособного возраста все чаще предпочитают жить и работать в крупных городах Литовской Республики или даже за ее пределами.

352.Стремительное сокращение числа учебных заведений в сельских районах ведет к снижению мотивации обучения и к повышению вероятности того, что все меньше детей будет участвовать в процессе постоянного самообучения. Кроме того, неадекватное предоставление образовательных услуг для взрослых и их низкое качество усугубляет проблему безработицы среди сельского населения. При поддержке со стороны структурных фондов Европейского союза было начато осуществление проекта «Создание и развитие универсальных многофункциональных центров». Проекты направлены на создание и развитие современной образовательной сети, способной удовлетворить потребности различных возрастных групп, а также решить проблемы неадекватного качества, предоставления и доступности образовательных услуг в сельской местности. Универсальный многофункциональный центр — это учреждение, предоставляющее детям и членам местных общин образовательные, культурные и социальные услуги; его область деятельности может охватывать дошкольное, доначальное и неформальное образование для детей, дневной уход за детьми, неформальное образование для взрослых, помощь в области образования, специальное образование, дистанционное обучение в рамках формальных и неформальных образовательных программ или модулей, досуг, социально-культур­ную и творческую деятельность детей и взрослых, и другие аспекты. В настоящее время в стране насчитывается 40 универсальных многофункциональных центров, предоставляющих широкий диапазон образовательных услуг для удовлетворения потребностей местных общин. Ожидается, что к 2013 году в литовских районах и муниципальных округах будет создано 76 центров.

353.Для участия сельского населения в процессах профессиональной подготовки и переподготовки были созданы оптимальные материальные, организационные и информационные условия. Были определены потребности в подготовке и переподготовке целевых групп проекта во всех регионах Литвы и обеспечено распространение информации о проектной деятельности. В рамках этого проекта будут проведены индивидуальные консультации по вопросам организации и развития конкретной предпринимательской деятельности. Предполагается, что проект внесет вклад в сокращение числа безработных в сельских районах и создание новых рабочих мест, с тем чтобы разубедить сельских жителей в необходимости эмиграции, повысить покупательную способность потребителей и тем самым способствовать улучшению общей экономической ситуации в Литве. Проект также был включен в План действий по осуществлению Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы, утвержденный приказом министра социального обеспечения и труда Литовской Республики № A1-323 от 7 июля 2010 года. Результаты проекта контролируются, при этом особое внимание,в частности, уделяется гендерной представленности в проектных инициативах (на сегодняшний день, общие статистические данные по реализации проекта показывают, что женщины составляют 61 процент (3030 человек), а мужчины — 39 процентов (1924 человека) от общего количества участников проекта (4954 человек)). Проект финансируется Европейским социальным фондом в рамках мероприятия VP1-1.1-SADM-09-V «Переориентация рабочей силы в сельских районах с сельскохозяйственной на другие виды деятельности» приоритетного направления 1 «Качественная занятость и социальная интеграция» в рамках оперативной программы по развитию людских ресурсов в 2007–2013 годах.

Подпункты (e) и (f)

354.Рост занятости в сельских районах Литвы и улучшение качества производства сельскохозяйственной продукции являются одной из задач Программы развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы, финансируемой за счет средств Европейского сельскохозяйственного фонда развития сельских районов и национального бюджета.

355.Мероприятия по направлению I «Повышение конкурентоспособности сельскохозяйственной и лесной промышленности» Программы развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы, осуществление которой началось в конце 2007 года, относятся к решению проблем, связанных со старением фермерского населения, низким уровнем сотрудничества, недостаточным уровнем профессиональной и информационной подготовки фермеров и отсутствием организационных и предпринимательских навыков и инноваций в этой области. Эти меры также направлены на повышение эффективности и улучшение качества продукции, сокращение производственных издержек и обеспечение достаточной рентабельности инвестиций. Именно на это направлена мера «Досрочный выход в отставку в области коммерческого сельскохозяйственного производства».

356.Это мероприятие помогает полунатуральным фермерским хозяйствам стать коммерчески жизнеспособными, поощряя молодежь заниматься сельским хозяйством (мобилизуя поддержку в рамках мероприятия «Становление молодых фермеров» направления I), так как пожилые фермеры не столь подготовлены к модернизации своих ферм и не имеют управленческих навыков (некоторые владельцы полунатуральных фермерских хозяйств перестают заниматься сельским хозяйством и переходят на альтернативные виды деятельности, воспользовавшись поддержкой в рамках направления III «Качество жизни в сельских районах и диверсификация экономики сельских районов» Программы развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы).

357.Мероприятия по направлению I Программы развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы также направлены на повышение уровня модернизации, технологий и инноваций в основных секторах сельскохозяйственного и лесохозяйственного производства и переработки, что способствует обеспечению производства продукции с более высокой добавленной стоимостью и организации надлежащего сбыта литовских товаров, а также повышения уровня доходов и уровня жизни сельского населения. Приоритетными задачами, связанными с основным сектором сельскохозяйственного производства, являются совершенствование сельскохозяйственных технологий, усиление модернизации и повышение уровня инфраструктуры, поощрение сотрудничества среди фермеров и создание ассоциаций производителей. В настоящее время производство сельскохозяйственной продукции является трудоемким, но в будущем, после того как для удовлетворения изменяющихся потребностей на рынке будет шире использоваться современное оборудование и технологии, потребность в физическом труде снизится.

358.У фермеров есть возможность использовать оказываемую им поддержку для модернизации производства, повышения эффективности, улучшения качества их продукции и, таким образом, адаптации к потребностям рынка. Участие фермеров в системах обеспечения качества продовольствия позволяет повысить качество сельскохозяйственных продуктов питания, диверсифицировать каналы поставок товаров и увеличить добавленную стоимость продукции. Улучшение инновационной структуры и возможностей для инноваций в Литве является весьма актуальным вопросом для компаний и научно-исследователь­ских организаций; таким образом, поддержка используется для организации учебных курсов для сотрудников научно-исследовательских учреждений и учреждений отрасли.

359.Мероприятия«Диверсификация несельскохозяйственных видов деятельности, поддержка организации и развития коммерческой деятельности» и «Поощрение сельского туризма» направления III «Качество жизни в сельских районах и диверсификация сельской экономики» Программы развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы направлены на улучшение качества жизни в сельских районах путем предоставления сельским жителям возможностей отказаться от сельского хозяйства и перейти на альтернативные виды деятельности или организовать и/или развивать свое дело, создавая, таким образом, новые рабочие места и способствуя улучшению инфраструктуры в сельских районах.

360.В 2008 году в 29 муниципальных территориях было реализовано 55 проектов в рамках местных инициатив по обеспечению занятости. При реализации этих проектов было создано 262 новых рабочих места. Более половины всех проектов были осуществлены в сельских районах (где было создано 147 рабочих мест, что составляет 56 процентов от общего числа новых рабочих мест). Большинство проектов пришлось на промышленный сектор (26), сектор услуг (24) и строительный сектор (5). Женщины составили 38 процентов от общего числа недавно трудоустроенных лиц.

361.В 2009 году 46 900 безработным, 47 процентов которых составляли женщины, было предложено принять участие в активных мерах по осуществлению политики трудоустройства, совместно финансируемых из средств структурных фондов Европейского союза, Фонда занятости и государственного бюджета. Около 18 000 безработных, 43 процента которых составляли женщины, были привлечены к выполнению общинных работ. В 26 муниципальных округах был реализован 41 проект местных инициатив по обеспечению занятости и создано 162 новых рабочих места. Более половины всех проектов были осуществлены в сельских районах (где было создано 91 рабочее место, что составляет 56 процентов от общего числа новых рабочих мест). Если распределять по видам экономической деятельности, то большинство проектов пришлось на сектор услуг (20), промышленный (18) и строительный секторы (3). Женщины составили 42 процента от общего числа недавно трудоустроенных лиц.

362.Стремясь содействовать развитию предпринимательства и самостоятельной занятости для всех, в том числе для женщин, 27–28 мая 2010 года министерство экономики провело ежегодное мероприятие «Предпринимательская Литва», посвященное пропаганде предпринимательства и направленное на изложение и разъяснение условий создания малых предприятий в Литве для установления диалога между государством и деловыми кругами, а также людьми, которые хотят начать собственное дело, особенно молодыми и безработными.

363.Поощряется участие сельских жителей, как женщин, так и мужчин, не только в сельскохозяйственной, но в альтернативных видах деятельности в рамках инициативы, финансируемой за счет средств Европейского сельскохозяйственного фонда развития сельских районов и предусмотренной в Программе развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы, утвержденной постановлением Европейской комиссии № C(2007)5076 от 19 октября 2007 года (далее именуемой «Программа развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы»), в частности посредством мероприятий«Диверсификация несельскохозяйственных видов деятельности и поддержка организации и развития коммерческой деятельности» по направлению III Программы развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы, в рамках которой людям предлагается диверсифицировать источники дохода и начинать или развивать свое дело в качестве индивидуального предпринимателя или владельца малого предприятия в сельских районах. Проект также был включен в План действий по осуществлению Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2010–2014 годы, утвержденный приказом министра социального обеспечения и труда Литовской Республики № A1-323 от 7 июля 2010 года.

364.Результаты и показатели результативности этих мероприятий отслеживаются с уделением особого внимания,в частности, представленности полов в альтернативных деловых проектах в сельских районах (в настоящее время готовится промежуточный доклад об оценке хода осуществления Программы развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы; в нем будут отражены показатели гендерного распределения авторов заявленных проектов и недавно трудоустроенных из числа сельских жителей).

365.Если общая стоимость проектов, предлагаемая в рамках мероприятий «Диверсификация несельскохозяйственных видов деятельности» по направлению I Программы развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы, превысит имеющийся фонд поддержки по соответствующему призыву к подаче заявок по проектам, на третьем месте по приоритетности при отборе проектов для дальнейшей работы с ними будут проекты, предлагаемые сельскими женщинами или расположенными в сельских районах малыми предприятиями, которыми руководят женщины.

366.Министерство сельского хозяйства осуществляет проект«Содействие переориентации рабочей силы в сельских районах с сельскохозяйственной на другие виды деятельности в Литве». Цель этого проекта — укрепить участие и занятость населения сельских районов и поощрять трудоустройство людей в несельскохозяйственных секторах, с тем чтобы они могли обеспечить себе новые источники дохода. Этот проект является исключительным потому, что его учебные программы предназначены для сельских жителей, но при этом не связаны с сельскохозяйственной деятельностью. Проект поощряет открытие сельскими жителями собственного дела или их вовлечение в новую или дополнительную деятельность. Осуществление этого проекта было начато с целью решить проблемы, связанные с безработицей в сельских районах, и откликнуться на необходимость учитывать структурные изменения в экономике, которые приводят к снижению спроса на сельскохозяйственную деятельность. Для сельских жителей Литвы важное значение имеет возможность найти дополнительные источники дохода: приобрести другую профессию, начать ремесленничать, открыть собственное дело. Проект охватывает всю территорию страны и предполагает проведение бесплатных семинаров по поддержке развития предпринимательства, учебных мероприятий, содействующих приобретению новых профессий, индивидуальных деловых консультаций и других мероприятий в рамках проекта. Цель проекта заключается в расширении возможностей по переориентации рабочей силы в сельских районах с сельского хозяйства на другие виды деятельности в целях содействия их интеграции в рынок труда и поддержки интенсивности и разнообразия экономической активности в сельских районах. Целевыми группами этого проекта являются сельскохозяйственные работники (фермеры или сельское население (женщины и мужчины), которые хотят отказаться от сельского хозяйства и заняться другим делом или которые в дополнение к сельскому хозяйству хотят заняться коммерческой деятельностью, непосредственно не связанной с сельскохозяйственным производством), другое сельское население (женщины и мужчины, которые хотят заниматься несельскохозяйственными видами коммерческой деятельности или ремесленничать) и члены организаций (местных инициативных групп, сельских общин и т. д.), занимающихся развитием сельских районов. Проект знаменателен тем, что обеспечиваемое в рамках проекта обучение поможет тем сельским жителям, которые хотят перейти с сельскохозяйственной на другие виды деятельности. Проект обеспечивает профессиональную помощь для желающих начать коммерческую деятельность, повысить квалификацию и выбрать подходящую профессию и вид деятельности в соответствии с потребностями.

367.В рамках осуществления мер по выполнению национальных программ по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2005–2009 и 2010–2014 годы, цель который заключается в содействии обеспечению занятости сельских жительниц, проводятся консультации и ежегодно организуются конференции и другие мероприятия для сельских жительниц, начинающих заниматься или уже занимающихся сельскохозяйственной или альтернативной предпринимательской деятельностью.

368.В 2008–2009 годах Литовская ассоциация женщин-фермеров, которая является членом Сельскохозяйственной палаты Литовской Республики, одного из важнейших социальных партнеров министерства сельского хозяйства Литовской Республики (далее именуемого «министерство»), провела, в качестве партнера министерства, конференцию«Снижение социальной изолированности сельских женщин», в которой приняли участие 205 человек (5 мужчин и 200 женщин). Основные темы, обсуждавшиеся на конференции, включали положение сельских женщин, сельской молодежи и детей, их трудоустройство, насилие в отношении женщин, развитие центров социального обслуживания, роль сельских женщин в жизни сельских общин, роль сельских женщин в снижении социальной изоляции в европейских странах, трудоустройство сельских женщин, влияние сельских учебных заведений на развитие сельских районов; кроме того, Ассоциация также организовала выставку-семинар«Обычаи, традиции, ремесла и культурное наследие региона Аукштайтия», в котором приняли участие 56 человек (9 мужчин и 47 женщин), и цикл семинаров«Национальное культурно-кулинарное наследие». Были проведены 22 семинара в 20 районах с центрами в следующих городах: Каунас, Радвилишкис, Биржай, Паневежис, Шилуте, Варена, Пасвалис, Укмерге, Плунге, Клайпеда, Купишкис, Молетай, Шилале, Мариямполе, Пренай, Расейняй, Зарасай, Алитус, Рокишкис и Аникщяй. В этих семинарах приняли участие 500 сельских жителей (476 женщин и 24 мужчины).

369.В 2008 году Литовская ассоциация женщин-фермеров приняла участие в 4-й Международной конференции сельских жительниц стран Балтии, «Сельские жительницы региона Балтийского моря»; делегация Литвы состояла из 30 сельских жительниц, членов Литовской ассоциации женщин-фермеров. Ассоциация также участвовала в Европейском фестивале небольших городов и деревень, прошедшем в Латвии, где ее делегация, состоявшая из 40 сельских жителей (20 женщин и 20 мужчин) из различных регионов страны, представила проекты и инициативы, осуществляемые в стране для улучшения ситуации в сельских районах.

370.Ассоциация также принимает участие в ежегодной Международной выставке «АгроБалт», где представляет предпринимательские инициативы сельских жителей, как женщин, так и мужчин, связанные с сельской местностью и традиционными ремеслами. Она также активно участвует в других международных мероприятиях. В 2009 году она участвовала в двух международных конференциях, прошедших в Латвии и Португалии и направленных на поощрение вовлечения женщин, проживающих в сельских районах; представители Литовской ассоциации женщин-фермеров рассказали о своей деятельности и обменялись информацией о проектах и инициативах, осуществляющихся в стране и направленных на содействие улучшению качества жизни в сельских районах. Кроме того, Ассоциация провела в Германии просветительское мероприятие на тему «Особенности ремесленного и кулинарного наследия литовцев».

371.В 2008 году Литовская ассоциация женщин-фермеров подготовила и выпустила публикацию «Роль женщины в развитии сельских районов» и приняла участие в подготовке ряда других информационно-просветительских мероприятий, цель которых заключалась в развитии предпринимательства среди женщин, проживающих в сельской местности, обсуждении вопроса о снижении социальной изоляции, содействии улучшению перспектив предпринимательства для сельских жительниц и развитию альтернативных ремесел, улучшении социального партнерства и повышении качества жизни в сельской местности, а также участии в международных проектах, ориентированных на сельских жительниц.

372.Программа развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы, финансируемая за счет средств Европейского сельскохозяйственного фонда развития сельских районов и национального бюджета, предусматривает реализацию мероприятий по направлению VI в сельских районах Литвы, осуществление которых основывается на принципе создания местных инициативных групп в сельских районах.

373.Цели мероприятий по направлению VI, осуществляемых в рамках Программы развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы, заключаются в поддержке партнерских отношений между различными секторами, поощрении устойчивого регионального развития, снижении изоляции (города и деревни, мужчин и женщин), поощрения терпимости, активности и организованности в сельских общинах.

374.Принципы, применяемые для местных инициативных групп, осуществляющих методы направления VI, являются весьма актуальными для достижения этих целей, так как в них обеспечивается представительство различных секторальных партнеров в группе (в деятельность местных инициативных групп следует вовлекать представителей местных общин, местных органов самоуправления и местных деловых кругов), гендерное равенство (представленность любого из полов среди членов местных инициативных групп должна быть не ниже 40 процентов) и участие молодых людей (по крайней мере один член Совета местных инициативных групп должен быть моложе 25 лет). Группа, созданная в соответствии с этими принципами, принимает коллективные (совместные) решения, ищет оптимальные пути обеспечения качества жизни и осуществления общинных инициатив в сельской местности.

375.На сегодняшний день в Литве насчитывается 51 местная инициативная группа с охватом 99 процентов территории сельских районов Литвы. На период осуществления программы ключевой задачей местных инициативных групп является разработка и осуществление стратегий развития на местном уровне (которых в настоящее время насчитывается 50), сотрудничество с национальными и иностранными партнерами, вовлечение максимально возможного числа сельских жителей в деятельность в рамках осуществления стратегий, а именно поощрение занятости, обучения и обмена опытом, укрепление и поддержка местных инициатив.

Подпункт (g)

376.В 2009 году министерство сельского хозяйства сформировало фонд кредитования проектов в рамках двух мероприятий, предусмотренных в направлении I Программы развития сельских районов Литвы на 2007–2013 годы «Повышение конкурентоспособности сельского и лесного хозяйства». Кредиты предоставляются за счет ассигнований Европейского сельскохозяйственного фонда для развития сельских районов и национального бюджета на осуществление мероприятий «Модернизация сельскохозяйственных владений» и «Переработка сельскохозяйственной продукции и увеличение добавленной стоимости». Размер кредитов, выдаваемых на осуществление мероприятия «Модернизация сельскохозяйственных владений», составляет от 52 000 до 1 млн. литов на проект, а на мероприятие «Переработка сельскохозяйственной продукции и увеличение добавленной стоимости» — от 13,8 млн. (вплоть до 34,5 млн. для проектов, направленных на развитие сотрудничества в молочном хозяйстве). Кредиты могут быть краткосрочными и долгосрочными (на срок до 7 лет, а в исключительных случаях и до 10 лет). По состоянию на 20 сентября 2010 года было подано 518 заявок на кредиты в размере 200 млн. литов, предоставляемых с использованием финансово-инженерных мер.

377.Цель этой инициативы — содействовать модернизации сельскохозяйственного производства и повысить качество продуктов для фермеров, кооперативов и предприятий сельского хозяйства, которым предлагается либо воспользоваться кредитом и/или инвестиционной поддержкой в рамках вышеупомянутых мер, либо — в случае нехватки собственных финансовых ресурсов — ограничиться одним кредитом.

Подпункт (h)

378.По итогам обследования уровня доходов и жилищных условий, проведенного Департаментом статистики, было установлено, что жилища 16,9 процента женщин и 17,6 процента мужчин не оборудованы смывными туалетами, 15,7 процента женщин и 16,1 процента мужчин не имеют ванной или душевой комнаты, а 8,6 процента женщин и 9 процентов мужчин проживают в домах с плохим освещением. Таким образом, положение женщин и мужчин, по сути, одинаково. С точки зрения качества жилья положение женщин и мужчин в сельских районах хуже, чем в городе. В городах в домах без смывных туалетов проживают 5,8 процента женщин и 5,2 процента мужчин, не имеют ванной или душевой комнаты 6,2 процента женщин и 5,5 процента мужчин, в домах с плохим освещением живут 7,8 процента женщин и 7,6 процента мужчин, тогда как в деревнях без смывных туалетов обходятся 40,8 процента женщин и 40,9 процента мужчин, ванной или душевой нет у 36,2 процента женщин и 36 процентов мужчин, а в домах с плохим освещением проживают 10,4 процента женщин и 11,6 процента мужчин. В целом разница в положении мужчин и женщин весьма мала как в городе, так и в деревне, но по ряду параметров жилищные условия городских и сельских жителей сильно различаются.

379.Поэтому в 2008–2010 годах продолжалась работа по достижению основных целей, поставленных в жилищной стратегии Литвы, причем большое внимание уделялось расширению возможностей выбора жилья для всех групп населения, особенно оказанию семьям с низким и средним уровнем дохода помощи в приобретении или найме жилья.

380.Согласно закону Литовской Республики о государственной поддержке в приобретении или найме жилья и в реконструкции многоквартирных домов, государство оказывает содействие семьям с низким и средним уровнем дохода и семьям с детьми в улучшении жилищных условий путем приобретения (покупки или строительства) собственного жилья в следующих формах:

а)погашение 20 процентов жилищной ссуды для многодетных семей (с тремя и более детьми),

b)погашение 10 процентов жилищной ссуды для молодых семей (с одним или двумя детьми),

c)сдача внаем социального жилья, финансируемого государством или муниципалитетами, семьям с низким уровнем дохода.

381.В 2008 году максимальный размер жилищной ссуды с государственной поддержкой был установлен на уровне 160 млн. литов, в 2009 году он составил 160 миллионов и в 2010 году — 160 млн.

382.Ассигнования из государственного бюджета на строительство социального жилья составили 70 миллионов литов в 2008 году, 14 миллионов в 2009 году и 14 миллионов 2010 году.

383.В 2009–2010 годах ассигнования на строительство социального жилья и возможности для найма социального жилья сократились под воздействием экономического спада.

384.Женщины и мужчины пользуются равными правами доступа к услугам систем водоснабжения и канализации. Эти системы постоянно совершенствуются. В 2008 году в рамках осуществления закона Литовской Республики о питьевом водоснабжении и удалении и очистке сточных вод, а также в целях обеспечения развития услуг водоснабжения правительство Литовской Республики постановлением № 832 утвердило стратегию развития систем питьевого водоснабжения и удаления и очистки сточных вод на 2008–2015 годы. Главная задача стратегии — определить области государственного регулирования в сфере услуг питьевого водоснабжения и удаления и очистки сточных вод с целью обеспечить соответствие таких услуг применимым требованиям и потребностям, а также их соответствие — в масштабе всей страны — санитарным и природоохранным требованиям и стандартам качества, установленным законами и другими нормативно-правовыми актами, и обеспечить доступ к услугам водоснабжения и удаления очистки сточных вод для максимально широкого круга лиц и других потенциальных пользователей (95 процентов жителей) на наиболее благоприятных условиях и по оптимальным ценам к 31 декабря 2014 года.

385.Для того чтобы ускорить подключение домашних хозяйств к инфраструктуре водоснабжения, министерство охраны окружающей среды приказом № D1-14 от 28 января 2010 года смягчило требования строительно-техни­ческого норматива STR 1.01.07:2002 «Простые строения (включая временные постройки)» для домашних хозяйств, желающих подключиться к существующим сетям водоснабжения и удаления и очистки сточных вод.

386.Развитие услуг водоснабжения планируется и организуется муниципалитетами в соответствии с применимым законодательством. Для целей планирования развития этих услуг муниципалитеты составляют планы развития инфраструктуры водоснабжения и удаления и очистки сточных вод с разбивкой на этапы, устанавливают сроки выполнения работ и рассчитывают сметы требуемых вложений.

387.Перечни проектов, направленных на развитие услуг водоснабжения, составляются и утверждаются приказом министра охраны окружающей среды. Для составления таких перечней проектов муниципалитетам предлагается подавать заявки с указанием первоочередных проектов, которые, по их мнению, должны финансироваться из фондов поддержки ЕС. С учетом предложений муниципалитетов были составлены перечни проектов № 1 и № 2, а также резервный перечень проектов № 3; на эти проекты из структурных фондов финансовой поддержки Европейского союза было выделено в общей сложности около 1 млрд. литов на период 2017–2013 годов в соответствии с условиями финансирования проектов, утвержденными приказом министра охраны окружающей среды Литовской Республики № D1-401 от 29 июля 2008 года, в рамках осуществления мероприятия «Реконструкция и развитие систем водоснабжения и удаления и очистки сточных вод».

388.Приняв во внимание опыт реализации проектов в период финансового планирования 2000–2006 годов и желая обеспечить эффективное осуществление проектов в области удаления и очистки сточных вод и определить график подключения домохозяйств, министерство охраны окружающей среды ужесточило требования по финансированию проектов из фондов помощи Европейского союза на развитие систем очистки и удаления сточных вод на период 2007–2013 годов. Согласно этим требованиям, расходы на водоснабжение не должны превышать 4 процентов среднего дохода домохозяйства; заявитель должен обеспечить подключение всех новых потребителей к сетям питьевого водоснабжения и удаления и очистки сточных вод с соблюдением установленных в заявке сроков не позднее 24 месяцев после окончания периода реализации проекта. При несоблюдении исполнителем проекта установленных сроков подключения домохозяйств к сетям водоснабжения и удаления и очистки сточных вод он обязан вернуть средства, выделенные на проект; исполнитель проекта обязан приступить к оказанию домохозяйствам услуг по удалению и очистке сточных вод или водоснабжению и начать включать расходы по проекту в счета, выставляемые потребителю, и взимать плату не позднее года со времени завершения проекта. В случае невыполнения этого требования применяется финансовая поправка в размере 20 процентов от стоимости контракта на выполнение соответствующих работ.

389.Осуществление проектов по удалению и очистке сточных вод и развитие услуг водоснабжения помогает сократить социальную изоляцию и со временем обеспечить финансовую доступность услуг водоснабжения для населения, сократить уровень загрязнения окружающей среды сточными водами и улучшить экологическую обстановку на благо как нынешнего, так и будущих поколений.

390.В 2007 году доступ к воде из водопроводных сетей и других систем водоснабжения имели 73 процента жителей Литвы, в 2008 году — 74 процента, в 2009 году — 78 процентов и в 2010 году — 78 процентов. Согласно прогнозам, в 2011 году доступ к услугам водоснабжения получат 80 процентов, а в 2015 году — 95 процентов населения.

391.В Литве женщины и мужчины на равных пользуются услугами электроснабжения. Тем не менее около 80 хуторов (в том числе 35, находящихся, по данным государственных реестров, в собственности женщин) еще не электрифицированы по причине их удаленности от распределительных электросетей. Согласно правилам и условиям подключения потребителей электроэнергии и производственных энергетических объектов (сетей, оборудования, систем) к объектам существующих энергетических компаний (сетям, оборудованию, системам), утвержденным приказом министра энергетики № 1‑246 от 9 декабря 2009 года, неэлектрифицированный хутор — это хутор, построенный до 11 марта 1990 года и зарегистрированный в реестре недвижимого имущества, который не подключен и ранее не был подключен к распределительным энергосетям и не обеспечен услугами электроснабжения.

392.С появлением возможности получать финансирование из структурных фондов Европейского союза было положено начало реализации проекта электрификации сельских хуторов, не имеющих доступа к услугам электроснабжения. Этот проект финансируется из ряда источников, в том числе из государственного бюджета (средства на проектные работы выделены в соответствии с приказом министра энергетики), из средств компаний — операторов распределительных электросетей («ВСТ» и «РСТ») и из структурных фондов Европейского союза (40 процентов расходов на строительство энергетических сетей).

393.7 октября 2009 года в приложении «Информационные сообщения» (№ 79(1)) к Официальному вестнику (Valstybės žinios) министерство энергетики Литовской Республики опубликовало приглашение подавать заявки на финансирование проектов по подключению удаленных потребителей (т.е. неэлектрифицированных хуторов) к электросетям в соответствии с предусмотренным в национальной энергетической стратегии мероприятием «Разработка проектов по подключению неэлектрифицированных хуторов к энергосетям». Нормативные акты, регулирующие порядок подачи заявок, не содержат положений, допускающих дискриминацию по признаку пола. Следует отметить, что 34 из 80 полученных заявок были поданы женщинами.

394.По данным компании «ВСТ» («Западные распределительные сети»), технические решения для подключения всех неэлектрифицированных хуторов к распределительным энергосетям были подготовлены и утверждены в 2009 году. Ввиду пропуска заявителем срока подачи заявки электрификация одного хутора будет проведена не из фондов, выделенных на реализацию национальной энергетической стратегии, а за счет собственных средств «ВСТ».

395.Муниципалитеты районов на территории, находящейся в ведении компании «РСТ» («Восточные распределительные сети»), подготовили и представили ей список отвечающих установленным требованиям неэлектрифицированных хуторов, а «РСТ» тем временем разработала 50 технических решений по их электрификации и получила лицензии на прокладку линий электропередачи с целью подключения соответствующих хозяйств к энергосети. Следует отметить, что «РСТ» подготовила технические решения только в отношении тех хуторов, которые отвечали требованиям, установленным в приложении 22 к правилам управления средствами, выделенными в рамках программы министерства экономики на проектную деятельность и капиталообразование. Эти правила были утверждены приказом министра экономики № 4‑433 от 24 сентября 2008 года.

396.5 мая 2010 года Литовское агентство содействия бизнесу выступило с призывом к подаче заявок № 2 для осуществления мероприятия «Модернизация и развитие системы распределения энергии» (далее — «мероприятие»), предусмотренного в рамках приоритетного направления 4 «Базовая экономическая инфраструктура» Оперативной программы экономического роста на 2007–2013 годы.

397.Летом 2010 года «РСТ» и «ВСТ» подготовили и представили в Литовское агентство содействия бизнесу заявку на получение поддержки в соответствии с этим мероприятием. Литовское агентство содействия бизнесу уже завершило процесс оценки по заявкам «РСТ» и «ВСТ».

398.После того как Литовское агентство содействия бизнесу уведомит заявителей о решении предоставить поддержку, а компании «ВСТ» и «РСТ» выберут подрядчиков для строительства энергосетей, компании приступят к подключению неэлектрифицированных хуторов к распределительной сети с соблюдением правил и условий подключения потребителей электроэнергии и производственных энергетических объектов (сетей, оборудования, систем) к объектам существующих энергетических компаний (сетям, оборудованию, системам), утвержденных приказом министра энергетики № 1‑246 от 9 декабря 2009 года.

399.Оказание услуг транспорта, электросвязи и почты регулируется соответствующими законами и подзаконными актами, утвержденными правительством и/или министром путей сообщения и коммуникаций. В законе о транспортных льготах установлены категории лиц, обладающие правом на льготное пользование транспортными услугами, т.е. на поездки регулярными автобусными рейсами и поездами со скидкой. Женщины и мужчины абсолютно равны в своем законном праве пользования транспортными услугами без какой-либо дискриминации по признаку пола.

400.Наиболее востребованные услуги — это регулярный пассажирский транспорт местного следования (городской и пригородный). С целью повышения качества жизни в сельских районах в 2005–2009 годах было заасфальтировано 1080 километров гравийных дорог, а в 2010 году планировалось покрыть асфальтом еще 165 километров.

401.Услуги электросвязи доступны на всей территории страны всем пользователям независимо от пола. По данным Евростата, в 2009 году доступ в Интернет имели 60 процентов домохозяйств.

402.Согласно данным Управления коммуникациями, по состоянию на конец первого квартала 2010 года разрешения на ведение коммерческой деятельности в сфере электронных средств связи были выданы: 61 экономическому субъекту — на создание систем и/или оказание услуг стационарной телефонной связи для населения, 23 субъектам — на создание систем и/или оказание услуг мобильной телефонной связи для населения, 16 субъектам — на создание выделенных линий и 2 субъектам — на создание систем и/или оказание услуг спутниковой связи.

403.В первом квартале 2010 года услуги кабельного телевидения оказывали 48 экономических субъектов, а услуги микроволнового многоканального телевидения — 4 субъекта. По состоянию на 31 марта 2010 года число подписчиков кабельного телевидения составило 399 400, микроволнового многоканального телевидения — 20 900 человек. 30 процентов литовских домохозяйств были подключены либо к кабельным, либо к микроволновым многоканальным телевизионным сетям. Примерно 86 процентов домохозяйств располагали необходимым техническим оборудованием для доступа к этим услугам.

404.В рамках проекта «Широкополосная сеть информационных технологий в сельской местности» (далее — RAIN) была создана инфраструктура для последующего использования местными операторами в целях оказания услуг широкополосного доступа в Интернет всем жителям региона, государственным учреждениям и коммерческим организациям.

405.По состоянию на сентябрь 2009 года в сети RAIN была завершена работа по созданию каналов «последней мили», соединивших 22 розничных оператора с конечными пользователями в сельских районах, и число подписчиков достигло, согласно предварительным данным, 130 000. Проект RAIN продемонстрировал, что проблема «последней мили» решается вполне успешно. Используя преимущества, создаваемые сетью RAIN, частные операторы уже вложили в этот проект порядка 20 млн. литов, а в будущем намерены вложить еще от 10 до 15 млн. литов. Создание возможностей для декларирования сельскохозяйственных угодий и урожая в электронной форме способствовало более широкому внедрению электронных методов государственного управления в сельских районах.

406.В целом благодаря инфраструктуре RAIN появилась возможность для учета и передачи данных в режиме «онлайн». Для того чтобы добиться истинного прорыва и достичь среднего по Евросоюзу показателя на душу населения в сфере пользования услугами широкополосной связи за последующие несколько лет, сегодня изучается возможность выделения государственных субсидий тем домохозяйствам, которые не могут позволить себе подключение к этим услугам в силу материальных затруднений. В настоящее время проект RAIN находится уже на втором этапе реализации в сельских районах. По его завершении услуги широкополосной связи будут доступны на 98 процентах сельской территории страны.

407.Нормативно-правовая база, регулирующая оказание услуг почтовой связи, требует обеспечения всем потребителям равного доступа к бесперебойным услугам универсальной почтовой связи на всей территории страны каждый рабочий день и по меньшей мере пять дней в неделю, за исключением случаев, когда это невозможно ввиду обстоятельств непреодолимой силы, и обеспечения ежедневной одноразовой выемки и доставки почтовых отправлений по месту жительства отправителей/получателей почтовых услуг.

408.По состоянию на 31 декабря 2009 года акционерная компания с ограниченной ответственностью «Литовская почта» (далее — компания) управляла сетью из 880 отделений универсальной почтовой связи, включая 736 стационарных почтовых отделений (222 в городских и 514 в сельских районах), 10 почтовых пунктов (7 в городских и 3 в сельских районах) и 134 передвижных пункта универсальной почтовой связи в сельских районах (28 передвижных почтовых отделений). В 2009 году 74 пункта универсальной почтовой связи были закрыты, а 54 стационарных почтовых отделения в сельских районах были преобразованы в 12 передвижных пунктов универсальной почтовой связи.

409.Помимо компании, почтовые и/или курьерские услуги оказывают и другие организации, получившие от управления коммуникациями разрешение на ведение такой деятельности. По состоянию на 30 июня 2010 года в стране действовало 73 поставщика почтовых и курьерских услуг (физических или юридических лиц). Двенадцать поставщиков (включая 11 поставщиков курьерских и почтовых услуг) имели право на оказание почтовых услуг. В целях поощрения конкуренции среди поставщиков почтовых услуг и создания условий для обеспечения всеобщего доступа населения к таким услугам и повышения их качества 22 декабря 2009 года сейм принял поправки к закону о почтовой связи (изменения и/или дополнения были внесены в статьи 2, 3, 5, 6, 7 и 8), отменив требование об обязательном лицензировании поставщиков почтовых услуг. Также в планах — принятие стратегии развития сектора почтовых услуг на период до 2015 года.

410.В 2009 году началось осуществление мероприятия «Обновление и развитие деревни», предусмотренного Программой развития сельских районов Литвы на период 2007–2013 годов. Это мероприятие осуществляется двумя методами: по методу планирования (при котором в качестве заявителей выступают администрации муниципалитетов сельских районов вместе с партнерами — сельским общинами, общинными организациями и т.п.) и по методу «Лидер» (при котором ответственность за оценку проектов и управление ими ложится на группы местной деятельности (ГМД), действующие в сельских районах, а в роли заявителей выступают сельские общины, муниципалитеты, государственные и юридические лица).

411.В рамках этого мероприятия поддержка оказывается проектам по обслуживанию общественной инфраструктуры, реконструкции общественных зданий с учетом потребностей населения, сохранению памятников культурного наследия и религиозных объектов, повышению качества питьевой воды, созданию систем удаления и очистки сточных вод и т.п. Цель — повысить качество жизни в сельских районах путем улучшения жилищно-бытовых условий и совершенствования инфраструктуры с учетом потребностей сельских общин.

412.Осуществление мероприятия финансируется из средств Европейского сельскохозяйственного фонда для развития сельских районов и из национального бюджета. По состоянию на 2009 год 49 из 50 сельских муниципалитетов представили по несколько проектных предложений каждый. Большинство предложений касалось монтажа и/или ремонта систем удаления и очистки сточных вод.

Статья 15

Пункт 1

413.В статье 1 Закона о равных возможностях женщин и мужчин указывается, что его целью является обеспечение реализации равных прав женщин и мужчин, гарантированных Конституцией Литовской Республики, и запрет всех форм прямой и косвенной дискриминации по признаку пола, особенно на основании гражданского состояния или семейного положения.

414.17 июня 2008 года в текст Закона о равном обращении были внесены изменения (закон № X-1602). Согласно статье 1 этого Закона, его цель — обеспечить осуществление положений статьи 29 Конституции Литовской Республики, провозглашающей равенство всех лиц и недопустимость каких-либо ограничений прав человека и предоставление ему привилегий в зависимости от его пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, а также осуществление положений правовых актов Европейского союза, указанных в приложении к Закону (директива 2000/43/EC Совета от 29 июня 2000 года о реализации принципа равенства в отношениях между людьми независимо от расового или этнического происхождения и директива 2000/78/EC Совета от 27 ноября 2000 года, устанавливающая общие рамки для равного обращения в сфере занятости и профессиональной деятельности), и других международно-правовых документов.

Пункт 2

415.Информация об осуществлении Литвой пункта 2 статьи 15 Конвенции была представлена в предыдущих докладах. В 2008–2010 годах в законодательных актах в данной области не произошло никаких изменений.

Пункт 3

416.Информация об осуществлении Литвой пункта 3 статьи 15 Конвенции была представлена в предыдущих докладах. В 2008–2010 годах в законодательных актах в данной области не произошло никаких изменений.

Пункт 4

417.Информация об осуществлении Литвой пункта 4 статьи 15 Конвенции была представлена в четвертом докладе. В 2008–2010 годах в законодательных актах в данной области не произошло никаких изменений.

Статья 16

Пункт 1

418.Информация об осуществлении Литвой пункта 1 статьи 16 Конвенции была представлена в предыдущих докладах. В 2008–2010 годах в законодательных актах в данной области не произошло никаких изменений.

Пункт 2

419.Законом № XI-937 от 22 июня 2010 года минимальный брачный возраст был повышен на один год. В законе указывается, что по заявлению лица, желающего вступить в брак, но не достигшего 18 лет, суд вправе в упрощенном порядке снизить брачный возраст такого лица, но не более чем на два года (статья 3.14(2) Гражданского кодекса). Этот Закон также предусматривает повышение брачного возраста в случае беременности, устанавливая, что суд может разрешить вступить в брак лицу, не достигшему 16 лет (статья 3.14(3) Гражданского кодекса). Согласно статье 3.18 Гражданского кодекса, лица, желающие вступить в брачный союз, подают заявление о регистрации брака в порядке, установленном статьей3.299 кодекса. Пункт 1 статьи 3.299 Гражданского кодекса устанавливает, что лица, желающие вступить в брак, подают заявление установленного образца в учреждение записи актов гражданского состояния по месту жительства одного из них или их родителей. Заявление о регистрации брака лишается силы, если хотя бы одно из лиц, подавших заявление, в установленное время не является на регистрацию брака или забирает свое заявление.