Организация Объединенных Наций

CCPR/C/COL/CO/7

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

17 November 2016

Russian

Original:

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по седьмому периодическому докладу Колумбии *

1.Комитет рассмотрел седьмой периодический доклад Колумбии (CCPR/C/COL/7) на своих 3313-м и 3314-м заседаниях (см. CCPR/C/SR.3313 и 3314), состоявшихся 19 и 20 октября 2016 года. На своем 3330-м заседании, состоявшемся 1 ноября 2016 года, он принял настоящие заключительные замечания.

А.Введение

2.Комитет с удовлетворением отмечает представление седьмого периодического доклада Колумбии и изложенную в нем информацию. Он приветствует возможность возобновления своего конструктивного диалога с делегацией государства-участника по вопросу о мерах, принятых за отчетный период с целью осуществления положений Пакта. Комитет благодарит государство-участник за его письменные ответы (CCPR/C/COL/Q/7/Add.1) на перечень вопросов (CCPR/C/COL/Q/7), которые были дополнены устными ответами членов делегации, а также за дополнительную информацию, представленную ему в письменном виде.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует многочисленные законодательные и институциональные меры, принятые государством-участником в отчетный период в области гражданских и политических прав, в том числе принятие:

a)декрета № 1036 2016 года об утверждении Национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми на 2016–2018 годы;

b)закона № 1761 2015 года о квалификации фемицида как отдельного уголовного преступления и об установлении других норм;

с)закона № 1719 2014 года, который предусматривает, среди прочего, принятие мер по предоставлению доступа к правосудию жертвам сексуального насилия, в частности совершенного в условиях вооруженного конфликта;

d)Национальной стратегии по правам человека на 2014–2034 годы;

e)закона № 1618 2013 года, который содержит положения, гарантирующие реализацию прав инвалидов в полном объеме;

f)закона № 1448 2011 года, предусматривающего меры по оказанию помощи и содействия жертвам внутреннего вооруженного конфликта и предоставлению им полного возмещения и устанавливает ряд других норм, а также декретов № 4633, 4634 и 4635 2011 года;

g)закона № 1482 2011 года с поправками, внесенными в него законом № 1752 2015 года, который предусматривает привлечение к уголовной ответственности за дискриминацию;

h)декрета № 4912 2011 года о создании Программы предупреждения преступлений и защиты прав на жизнь, свободу, неприкосновенность личности и безопасность лиц, групп и общин Министерства внутренних дел и Национальной службы защиты с поправками, внесенными в него декретом № 1066 2015 года;

i)декрета № 4100 от 2011 года, который предусматривает, в частности, создание и организацию Национальной системы защиты прав человека и соблюдения норм международного гуманитарного права с поправками, внесенными в него декретом № 1216 2016 года, регулирующим вопросы, касающиеся Национальной системы и Межведомственной комиссии по правам человека и нормам международного гуманитарного права;

j)закона № 1408 2010 года об увековечении памяти жертв насильственных исчезновений, который предусматривает меры по их поиску и установлению личности, а также декрета № 303 2015 года, регламентирующего его применение.

4.Комитет приветствует ратификацию государством-участником таких международных договоров, как:

a)Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, 11 июля 2012 года;

b)Конвенция о правах инвалидов, 10 мая 2011 года.

5.Комитет вновь с одобрением отмечает частые случаи упоминания международных норм в области прав человека, в том числе положений Пакта, в судебной практике Конституционного суда.

С.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Выполнение рекомендаций, содержащихся в соображениях Комитета, в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту

6.Комитет отмечает вынесение восьми положительных решений в соответствии с законом № 288 от 1996 года о предоставлении возмещения по восьми соображениям, принятым Комитетом, а также фактическую выплату возмещения жертвам по четырем из этих решений. Кроме того, он принимает к сведению принятие декрета № 507 2016 года об упрощении порядка выплаты возмещения в соответствии с законом № 288 от 1996 года. При этом Комитет с обеспокоенностью отмечает, что все еще не были выполнены в полном объеме рекомендации, содержащиеся во всех соображениях Комитета, в которых он признал факт нарушения Пакта (см. CCPR/C/116/3, приложение) (статья 2).

7. Государству-участнику следует принять необходимые меры для в ы полнения в полном объеме еще не выполненных Комитетом рекомендаций, содержащихся в соображениях, в которых он признал факт нарушения Пакта, чтобы предоставить эффективные средства правовой защиты в случае нарушения Пакта в соответствии с пунктом 3 его статьи 2.

Внутренний вооруженный конфликт

8.Принимая к сведению, что мирные переговоры с представителями Революционных вооруженных сил Колумбии–Народной армии (РВСК-НА) позволили значительно уменьшить последствия вооруженного конфликта для гражданского населения, Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о том, что в рассматриваемый период по-прежнему отмечались нарушения прав, закрепленных в Пакте, в том числе случаи произвольного лишения жизни, насильственного исчезновения и применения пыток. Комитет с сожалением отмечает, что он не получил достаточной информации о мерах, принятых в связи с сигналами раннего предупреждения, поступившими в отчетный период от Межведомственной комиссии по раннему предупреждению, а также о том, насколько они помогают предупреждать серьезные нарушения прав человека (статьи 2, 6, 7, 9 и 12).

9. Государству-участнику следует продолжать продолжить и активиз и ровать свои усилия по предупреждению нарушений прав, закрепленных в Пакте, и обеспечить реализацию прав жертв внутреннего вооруженного конфликта на установление истины, отправление правосудия и полноце н ное возмещение. В частности, ему следует обеспечить, чтобы:

a) соответствующие власти принимали действенные превенти в ные меры в связи с сигналами раннего предупреждения, поступающими от Межведомственной комиссии по раннему предупреждению, а также отсл е живали все сообщения о риске и последующие сводки по ним, составля е мые Управлением Народного защитника в рамках Системы раннего пр е дупреждения, и должным образом реагировали на них, даже в тех случаях, когда они не приводят к подаче сигналов раннего предупреждения;

b) по всем нарушениям прав, закрепленных в Пакте, проводились оперативные, тщательные и беспристрастные расследования, а виновные привлекались к ответственности и преследовались в судебном порядке;

c) наиболее уязвимые лица и общины, в частности женщины, д е ти, пожилые люди, инвалиды, лесбиянки, гомосексуалисты, бисексуалы, трансгендеры и интерсексуалы, а также афроколумбийцы и представители коренных народов, получали реальную защиту и содействие;

d) все жертвы в полном объеме получали возмещение, включая возвращение их земель.

10.Отмечая прогресс в осуществлении закона № 975 от 2005 года (с поправками, внесенными в него законом № 1592 от 2012 года), Комитет с обеспокоенностью констатирует, что члены демобилизованных военизированных фор-мирований, совершившие многочисленные серьезные нарушения прав, закрепленных в Пакте, по-прежнему остаются безнаказанными (статьи 2, 6, 7, 9 и 12).

11. Государству-участнику следует активизировать свои усилия для обеспечения того, чтобы по всем серьезным нарушениям закрепленных в Пакте прав, совершенным членами демобилизованных военизированных формирований, в том числе нарушениям, которые могли быть совершены выданными в Соединенные Штаты лидерами военизированных формир о ваний, виновные получили наказание, а жертвы получали полноценное возмещение за нанесенный ущерб.

Незаконные вооруженные формирования, появившиеся в результате демобилизации военизированных организаций

12.Принимая к сведению меры, принятые государством-участником для борьбы с организованной преступностью, Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о правонарушениях, предположительно совершенных в рассматриваемый период членами незаконных вооруженных формирований, которые появились в результате демобилизации военизированных организаций, а также утверждения о случаях, когда члены некоторых из этих формирований действовали в сговоре с государственными должностными лицами. В этой связи Комитет с обеспокоенностью отмечает сведения о правонарушениях, предположительно совершенных этими формированиями в Буэнавентуре (Валье-дель-Каука), принимая к сведению при этом информацию государства-участника о том, что проводимая в этом районе стратегия позволила снизить показатели насилия (статьи 2, 6 и 7).

13. Государству-участнику следует активизировать свои усилия для н е допущения правонарушений со стороны членов незаконных вооруженных формирований, которые появились в результате демобилизации воениз и рованных организаций, а также для привлечения к судебной ответственн о сти и наказания виновных, включая государственных должностных лиц, которые оказывают им помощь и потворствуют совершению таких де я ний. Кроме того, ему следует обеспечить, чтобы жертвы получили надл е жащую защиту и полное возмещение.

Случаи произвольного лишения жизни

14.Комитет с обеспокоенностью отмечает утверждения о том, что в рассматриваемый период по-прежнему имели место случаи произвольного лишения жизни сотрудниками сил безопасности. Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о достигнутых успехах в расследовании убийств, связанных с действиями сотрудников сил безопасности, включая случаи так называемых инсценировок, однако с обеспокоенностью констатирует, что число осужденных правонарушителей по-прежнему незначительно по сравнению с высокими показателями общего числа жертв (статья 6).

15. Государству-участнику следует активизировать свои усилия для н е допущения случаев произвольного лишения жизни государственными должностными лицами. Кроме того, ему следует обеспечить, чтобы все случаи произвольного лишения жизни оперативно, тщательно и беспр и страстно расследовались, а виновные, в том числе занимающие руковод я щие должности, подвергались судебному пресле дованию и наказанию. В  этой связи ему следует также обеспечить, чтобы судебные дела возбужд а лись, рассматривались и решения по ним выносились общегражданскими судами.

Дискриминация и насилие по признакам сексуальной ориентации или гендерной идентичности

16.Комитет отмечает предпринимаемые государством-участником усилия по защите прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов, в том числе судебную практику Конституционного суда, согласно которой однополым парам гарантируются права на оформление гражданского брака и на усыновление, а также усилия по борьбе с практикой дискриминации таких лиц и применения к ним насилия. Вместе с тем Комитет обеспокоен сообщениями о том, что эти лица подвергаются насилию, в том числе убийствам, а также противоправным действиям со стороны сотрудников полиции, предположительно, из-за своей сексуальной ориентации или гендерной идентичности (статьи 2, 6, 7 и 26).

17. Государству-участнику следует продолжать и активизировать усилия по борьбе со стереотипами и предрассудками в отношении лесбиянок, г о мосексуалистов, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов и обесп е чить: предупреждение случаев дискриминации таких лиц и применения к ним насилия; расследование случаев применения насилия к таким лицам и судебное преследование и наказание виновных; предоставление поте р певшим помощи и полноценного возмещения. Кроме того, ему следует принять более решительные меры для недопущения актов дискримин а ции и насилия со стороны сотрудников сил безопасности и наказания вино в ных. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать усилия для обеспечения соблюдения на практике прав однополых пар.

Насилие в отношении женщин и сексуальное насилие

18.Комитет отмечает многочисленные меры, принимаемые государством-участником для предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин и сексуального насилия, наказания виновных, а также возмещения ущерба жертвам и оказания им помощи. Вместе с тем Комитет обеспокоен сообщениями о том, что насилие в отношении женщин и сексуальное насилие, которому подвергаются, прежде всего, женщины и девочки, по-прежнему является серьезной проблемой как в рамках, так и вне рамок вооруженного конфликта, а также сообщениями о том, что лица, совершающие такие преступления, часто остаются безнаказанными (статьи 3, 6, 7 и 24).

19. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по пр е дупреждению и искоренению всех актов насилия в отношении женщин и сексуального насилия, наказанию виновных, оказанию помощи жертвам и полному возмещению нанесенного им ущерба. В частности, ему следует обеспечить: упрощение процедуры подачи жалоб потерпевшими; провед е ние оперативных, тщательных и беспристрастных расследований по всем случаям насилия в отношении женщин и сексуального насилия; привлеч е ние к судебной ответственности и наказание виновных; незамедлительное получение потерпевшими помощи и надлежащих средств защиты, а также полное возмещение нанесенного им ущерба, в частности путем создания для них достаточного количества приютов по всей стране.

Добровольное прерывание беременности

20.Отмечая меры, принятые Министерством здравоохранения для обеспечения доступа к услугам по прерыванию беременности при наличии некоторых из обстоятельств, предусмотренных в решении Конституционного суда № C-355 от 2006 года, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений о том, что на практике некоторым женщинам сложно получить доступ к услугам по легальному прерыванию беременности, в частности в связи с отказом медицинского персонала производить аборт по убеждениям без надлежащего направления к специалистам и отсутствием у них надлежащей профессиональной подготовки. В этой связи Комитет обеспокоен также сообщениями о многочисленных случаях незаконного прерывания беременности в небезопасных условиях, при котором создается угроза для жизни и здоровья женщин. Кроме того, он обеспокоен сообщениями о высоких показателях подростковой беременности (статьи 3, 6, 7 и 17).

21. Государству-участнику следует продолжать предпринимать и актив и зировать усилия по обеспечению практического и своевременного доступа женщин к услугам по легальному прерыванию беременности, в частности путем устранения потенциальных препятствий, а также по расширению доступа к общественной информации о возможностях прерывания бер е менности законным путем. В частности, ему следует создать действенный механизм направления к специалистам для обеспечения доступа к услугам по безопасному прерыванию беременности в случае отказа медицинского персонала производить аборт по убеждениям, а также обеспечить, чтобы медицинские работники, уполномоченные проводить аборты, получали надлежащую профессиональную подготовку. Государству-участнику над - лежит провести оценку влияния законодательства на женщин для обесп е чения того, чтобы они не были вынуждены прибегать к незаконным або р там, создающим угрозу для их жизни и здоровья. Кроме того, государству-участнику следует активизировать свои усилия по предупреждению случ а ев нежелательной беременности, в частности среди девушек подросткового возраста, и предоставить женщинам и девушкам подросткового возраста возможности получения надлежащих услуг в области сексуального и р е продуктивного здоровья по всей стране.

Уничтожение посевов коки крестьянами вручную

22.Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о том, что малоимущие крестьяне, не имеющие других возможностей трудоустройства, вручную уничтожают посевы коки в районах, которые считаются опасными из-за наличия наземных мин и присутствия незаконных вооруженных формирований. Принимая к сведению представленную государством-участником информацию о мерах, принятых для уменьшения опасности, Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о том, что многие из этих людей погибли или получили ранения в результате разрыва наземных мин или нападения незаконных вооруженных формирований (статьи 6–9).

23. Государству-участнику следует прекратить практику использования гражданских лиц в деятельности по уничтожению посевов коки вручную до тех пор, пока в соответствии с международными нормами соответств у ющей проверки (такими , как Международные стандарты деятельности, связанной с разминированием) не будет подтверждено, что районы, в кот о рых должна осуществляться такая деятельность, действительно очищены от наземных мин и что в таких районах действительно не существует н и какой другой опасности для жизни или здоровья вышеуказанных лиц. Кроме того, надлежит обеспечить полное возмещение ущерба раненым или, в случае гибели, родственникам погибших. Государству-участнику следует продолжать и активизировать усилия по обеспечению безопасного обезвреживания неразорвавшихся противопехотных мин специально об у ченным персоналом.

Насильственные исчезновения

24.Комитет отмечает меры, принимаемые государством-участником для решения проблемы насильственных исчезновений. Вместе с тем он обеспокоен сообщениями о том, что по-прежнему отмечаются случаи насильственного исчезновения и существуют серьезные проблемы в области поиска исчезнувших лиц. Кроме того, он обеспокоен отсутствием сводной информации о числе пропавших без вести (статьи 2, 6 и 7).

25. Государству-участнику следует продолжать и активизировать усилия для обеспечения проведения оперативных, тщательных и беспристрастных расследований по всем предполагаемым случаям насильственных исчезн о вений и привлечения к судебной ответственности и наказания виновных; поиска пропавших без вести, в том числе путем обеспечения выделения д о статочных ресурсов и эффективной координации действий между комп е тентными органами; обеспечения полного возмещения жертвам. Госуда р ству-участнику следует также активизировать процесс уточнения Реестра пропавших без вести лиц с целью сбора точной и обобщенной информации об исчезнувших лицах в государстве-участнике.

Торговля людьми

26.Приветствуя различные меры, принимаемые государством-участником для борьбы с торговлей людьми и наказания виновных, Комитет с обеспокоенностью отмечает информацию о сохранении проблемы торговли людьми, в том числе внутри страны, в частности людьми, находящимися в наиболее уязвимом положении, такими как дети, афроколумбийцы и представители коренных народов (статья 8).

27. Государству-участнику следует продолжать и активизировать свои усилия по предупреждению и пресечению торговли людьми, том числе внутри страны, и наказанию виновных, а также по выявлению жертв и предоставлению им полного возмещения и надлежащих средств защиты и помощи.

Условия содержания под стражей

28.Отмечая меры, принимаемые государством-участником для улучшения условий содержания в заключении, Комитет с обеспокоенностью констатирует, что уровень переполненности пенитенциарных учреждений по-прежнему высок. В этой связи он с обеспокоенностью отмечает, что уровень переполненности мест содержания в заключении в стране составляет 55% и что, согласно полученной информации, в двух пенитенциарных учреждениях он превышает 400%. Кроме того, Комитет обеспокоен информацией о том, что по-прежнему поступают сообщения о случаях жестокого обращения с людьми в местах лишения свободы, в том числе с лесбиянками, гомосексуалистами, бисексуалами, трансгендерами и интерсексуалами (статьи 7 и 10).

29. Государству-участнику следует активизировать свои усилия для с у щественного сокращения переполненности пенитенциарных учреждений, в частности путем применения на практике альтернатив лишению свободы, а также для улучшения условий содержания в заключении, чтобы гара н тировать уважение достоинства лишенных свободы в соответствии со ст а тьей 10 Пакта. Кроме того, государству-участнику следует активизировать свои усилия для предупреждения пыток и других видов жестокого обращ е ния в местах лишения свободы, а также обеспечить, чтобы по всем соо б щениям о пытках и жестоком обращении проводились оперативные, тщ а тельные и беспристрастные расследования независимым органом, кот о рый не имел бы никаких иерархических и институциональных связей с предполагаемыми правонарушителями, и чтобы виновные привлекались к судебной ответственности и получали наказание.

Внутренне перемещенные лица

30.Комитет отмечает усилия, предпринятые государством-участником для недопущения и пресечения внутреннего перемещения, а также для сокращения числа внутренне перемещенных лиц в последние годы. Вместе с тем Комитет обеспокоен сообщениями о том, что внутреннее перемещение, в том числе массовое перемещение населения, продолжается в силу различных причин, таких как деятельность незаконных вооруженных формирований, появившихся в результате демобилизации военизированных организаций, и реализация крупных проектов (статьи 2, 12, 26 и 27).

31. Государству-участнику следует продолжать и активизировать свои усилия для недопущения внутреннего перемещения; обеспечения того, чтобы всем жертвам своевременно и надлежащим образом предоставл я лись содействие, помощь и полное возмещение; создания на практике г а рантий того, чтобы возвращение и переселение были безопасными и ст а бильными.

Право на неприкосновенность частной жизни

32.Комитет с сожалением констатирует, что он не получил последней информации о ходе расследования дел о предположительном проведении незаконной слежки сотрудниками бывшего Административного департамента безопасности, и с обеспокоенностью отмечает сообщения о том, что в рассматриваемый период журналисты подвергались незаконной слежке. Комитет выражает также обеспокоенность по поводу того, что понятие «мониторинг радиочастотного спектра», упомянутое в статье 17 закона № 1621 от 2013 года, может использоваться на практике для перехвата личных сообщений, передаваемых с помощью радиосвязи, без строгой проверки законности, необходимости и соразмерности такого перехвата. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что новый Полицейский кодекс, который вступит в силу в январе 2017 года, содержит крайне широкое определение общественного пространства, включающего в себя радиочастотный спектр, и что все данные и информация, полученные в общественном пространстве, считаются достоянием общественности и общедоступными (статья 17).

33. Государству-участнику следует:

a) ускорить проведение расследований в связи с предположител ь но незаконными операциями по слежке, проводимыми, по имеющейся и н формации, сотрудниками бывшего Административного департамента бе з опасности, и обеспечить привлечение к ответственности всех виновных;

b) принять действенные меры для недопущения незаконных оп е раций по слежке и обеспечить проведение расследований по всем сообщ е ниям о таких незаконных операциях, а также привлечение к ответственн о сти виновных;

c) принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы любое вмешательство в реализацию права на неприкосновенность частной жи з ни, в том числе в рамках мониторинга радиочастотного спектра, соотве т ствовало принципам законности, необходимости и соразмерности;

d) обеспечить, чтобы законодательные акты, регулирующие в о просы, которые могут повлиять на реализацию права на неприкоснове н ность частной жизни, в том числе закон № 1621 и новый Полицейский к о декс, применялись в полном соответствии с обязательствами по Пакту, в частности по статье 17.

Призыв на военную службу

34.Приветствуя решение Конституционного суда о том, что практика проведения огульных облав с целью выявления молодых людей, уклоняющихся от призыва на военную службу, и направления их на сборные пункты квалифицируется как произвольное задержание (постановления № C-879 2011 года и № T-455 2014 года), а также заявление государства-участника о том, что эта практика не используется, Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о том, что в рассматриваемый период были зарегистрированы случаи применения этой практики (статья 9).

35. Государству-участнику следует принять более решительные меры для обеспечения того, чтобы никто не подвергался произвольному заде р жанию, в частности произвольному задержанию с целью призыва на вое н ную службу, в числе прочего путем улучшения профессиональной подг о товки сотрудников сил безопасности, а также обеспечить, чтобы по всем заявлениям о произвольных задержаниях проводились своевременные, тщательные и беспристрастные расследования, а виновные преследов а лись и наказывались в судебном порядке.

Применение чрезмерной силы в ходе публичных демонстраций

36.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в рассматриваемый период сотрудники мобильного подразделения по борьбе с беспорядками Национальной полиции и военные, предположительно, применяли чрезмерную силу в ходе демонстраций, что, по имеющейся информации, привело к гибели и ранению людей (статьи 6, 7, 19 и 21).

37. Государству-участнику следует продолжать и активизировать усилия для предупреждения и полного искоренения всех форм применения чре з мерной силы сотрудниками органов безопасности, а также обеспечить, чтобы по всем заявлениям о применении чрезмерной силы проводились оперативные, тщательные и беспристрастные расследования, а виновные преследовались и наказывались в судебном порядке.

Сообщения об актах запугивания, угрозах или нападениях, которым подвергаются правозащитники, журналисты, профсоюзные деятели, судебные работники, адвокаты, общественные активисты и активисты, защищающие права человека

38.Приветствуя создание Национальной службы защиты и принимая к сведению число лиц, получающих защиту от этой Службы, Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения об актах запугивания, угрозах и/или посягательствах, в том числе убийствах, жертвами которых в рассматриваемый период стали правозащитники, журналисты, профсоюзные деятели, судебные работники, адвокаты, общественные активисты и активисты, защищающие права человека, а также сообщения о том, что лица, совершающие такие деяния, часто остаются безнаказанными (статьи 6, 7, 19, 21 и 22).

39. Государству-участнику следует активизировать свои усилия для предоставления своевременной и действенной защиты правозащитникам, журналистам, профсоюзным деятелям, судебным работникам, адвокатам, общественным активистам и активистам, защищающим права человека, которые подвергаются запугиваниям, угрозам и/или посягательствам в связи с их родом деятельности. Кроме того, государству-участнику следует активизировать свои усилия для обеспечения того, чтобы по всем заявл е ниям о запугивании, угрозах и нападениях проводились оперативные, тщательные и беспристрастные расследования, а виновные преследов а лись в судебном порядке и привлекались к ответственности за содеянное.

Использование и вербовка детей незаконными вооруженными формированиями

40.Комитет отмечает усилия, предпринимаемые государством-участником для недопущения использования и вербовки детей незаконными вооруженными формированиями, выведения их из состава таких формирований и предоставления им помощи и защиты. Вместе с тем Комитет обеспокоен сообщениями о том, что по-прежнему отмечаются случаи использования и вербовки детей, в частности детей из числа коренного населения и афроколумбийцев, незаконными вооруженными формированиями, в том числе, появившимися в результате демобилизации военизированных организаций. Комитет принимает к сведению заявление государства-участника о том, что в соответствии с действующим законодательством силовые ведомства не проводят разведывательные и военно-гражданские операции с привлечением детей. Вместе с тем Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в отчетный период были зарегистрированы случаи привлечения детей к таким операциям сотрудниками силовых ведомств (статья 24).

41. Государству-участнику следует продолжать предпринимать и актив и зировать усилия для реального предупреждения использования и вербовки детей незаконными вооруженными формированиями; обеспечения того, чтобы на практике в соответствии с юриспруденцией Конституционного суда со всеми детьми, которые использовались или вербовались такими формированиями, обращались как с жертвами, независимо от того, из с о става какого незаконного вооруженного формирования они были вывед е ны; обеспечения того, чтобы все дети, выведенные из состава таких фо р мирований, получали защиту и надлежащую помощь с целью их физич е ской и психологической реабилитации и восстановления их прав, а также для привлечения к судебной ответственности и наказания виновных. Кр о ме того, государству-участнику следует принять действенные меры для н е допущения на практике того, чтобы дети привлекались к разведывател ь ным или военно-гражданским операциям.

Права афроколумбийцев и лиц, принадлежащих к коренным народам

42.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что афроколумбийцы и лица, принадлежащие к коренным народам, по-прежнему подвергаются дискриминации, несмотря на меры, принятые государством-участником для борьбы с этим явлением. Кроме того, он обеспокоен сообщениями о выдаче разрешений на эксплуатацию ресурсов на территориях коренных народов, которые, по имеющейся информации, в некоторых случаях негативно отразились на их образе жизни. В частности, Комитет обеспокоен информацией об отсутствии доступа к питьевой воде у представителей народа вайю в департаменте Гуахира. Принимая к сведению принятие руководства по проведению предварительных консультаций с этническими общинами, проживающими в районе, затрагиваемом проектом, работами или видом деятельности (президентское распоряжение № 10 2013 года), Комитет с обеспокоенностью отмечает задержку с принятием закона, гарантирующего проведение предварительных консультаций с этническими общинами с целью получения их свободного и осознанного согласия перед утверждением и принятием каких-либо мер, которые могут существенно повлиять на их образ жизни и культуру. В этой связи Комитет отмечает совместное решение Министерства внутренних дел и членов национальных структур по предварительным консультациям провести первые официальные совещания для разработки программы согласования законопроекта о предварительных консультациях. Комитет принимает к сведению примеры проведенных государством-участником предварительных консультаций, но с сожалением констатирует, что он не получил достаточной информации об осуществлении права на предварительные консультации во исполнение декретов № 4633 и 4635 2011 года. Кроме того, он обеспокоен тем, что еще не выполнены все планы по защите 34 коренных народов, которые, как было установлено, сталкиваются с опасностью исчезновения и культурного или физического разобщения (статьи 2 и 27).

43. Государству-участнику следует:

a) продолжать и активизировать свои усилия для предупреждения и пресечения дискриминации в отношении афроколумбийцев и лиц, пр и надлежащих к коренным народам; привлечения к ответственности лиц, совершающих акты дискриминации; а также для обеспечения того, чтобы афроколумбийцы и лица, принадлежащие к коренным народам, могли в полной мере пользоваться своими правами, в частности на занимаемые или используемые ими земли и территории, а также на используемые ими природные ресурсы;

b) обеспечить проведение надлежащих предварительных консул ь таций с соответствующими этническими общинами для получения их св о бодного и осознанного согласия до утверждения и принятия каких-либо мер, которые могли бы существенно повлиять на их образ жизни и культ у ру, а также проведение своевременных консультаций с общинами афрок о лумбийцев и лиц, принадлежащих к коренным народам, во исполнение з а кона № 1448 2011 года и декретов № 4633 и 4635 2011 года;

c) ускорить процесс принятия закона, гарантирующего провед е ние предварительных консультаций с соответствующими этническими общинами с целью получения их свободного и осознанного согласия до утверждения и принятия каких-либо мер, которые могли бы существенно повлиять на их образ жизни и культуру; обеспечить полное соответствие этого закона положениям Пакта и другим соответствующим междунаро д ным нормам; а также обеспечить широкое участие этнических общин в разработке этого закона;

d) активизировать свои усилия для обеспечения своевременной и действенной реализации планов по защите 34 коренных народов, которые, как было установлено, сталкиваются с опасностью исчезновения и кул ь турного или физического разобщения.

D.Распространение информации и принятие последующих мер

44. Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта, двух Факультативных протоколов к нему, своего седьмого период и ческого доклада, письменных ответов на перечень вопросов Комитета и настоящих заключительных замечаний с целью повышения степени и н формированности о провозглашенных в Пакте правах среди представит е лей судебных, законодательных и административных органов, гражданск о го общества и действующих в стране неп равительственных организаций, а  также населения в целом.

45. В соответствии с пунктом 5 правила 71 правил процедуры Комитета государству-участнику предлагается в течение одного года с момента пр и нятия настоящих заключительных замечаний представить соответству ю щую информацию о выполнении им рекомендаций, изложенных Комит е том в пунктах 9 (внутренний вооруженный конфликт), 29 (условия соде р жания в заключении) и 39 (сообщения об актах запугивания, угрозах или посягательствах, которым подвергаются правозащитники, журналисты, профсоюзные деятели, судебные работники, адвокаты, общественные а к тивисты и активисты, защищающие права человека).

46. Комитет просит государство-участник представить свой следующий периодический доклад к 4 ноября 2020 года и включить в него конкретную обновленную информацию о выполнении рекомендаций, изложенных в настоящих заключительных замечаниях, и Пакта в целом. Комитет просит также государство-участник при подготовке следующего периодического доклада провести широкие консультации с гражданским обществом и де й ствующими в стране неправительственными организациями. В соотве т ствии с резолюцией 68/268 Генеральной Ассамблеи объем доклада не до л жен превышать 21 200 слов. В качестве альтернативы Комитет предлагает государству-участнику до 4 ноября 2017 года дать согласие на использов а ние его упрощенной процедуры представления докладов, в соответствии с которой Комитет препровождает государству-участнику перечень вопросов до представления им периодического доклада. Таким образом, ответы го с ударства-участника на этот перечень вопросов будут представлять собой его следующий периодический доклад, представляемый в соответствии со статьей 40 Пакта.