Организация Объединенных Наций

CRC/C/SDN/CO/3-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

22 October 2010

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Пятьдесят пятая сессия

13 сентября − 1 октября 2010 года

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 44 Конвенции

Заключительные замечания: Судан

1.Комитет рассмотрел третий и четвертый периодические доклады Судана (CRC/C/SDN/3-4) на своих 1560-м и 1561-м заседаниях (см. CRC/C/SR.1560 и CRC/C/SR.1561), состоявшихся 20 сентября 2010 года, и на своем 1583-м заседании, состоявшемся 1 октября 2010 года, принял следующие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет приветствует представление третьего и четвертого периодических докладов, а также письменных ответов на составленный им перечень вопросов (CRC/C/SDN/Q/3-4/Add.1) и выражает государству-участнику признательность за конструктивный диалог с его делегацией, включающей представителей различных секторов.

3.Комитет напоминает государству-участнику, что настоящие заключительные замечания следует рассматривать в совокупности с заключительными замечаниями по первоначальному докладу государства-участника в рамках Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (CRC/C/OPSC/SDN/CO/1), который был принят 8 июня 2007 года, и в рамках Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах (CRC/C/OPAC/SDN/CO/1), который был принят 1 октября 2010 года.

B.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

4.Комитет приветствует принятие закона о детях 2010 года, закона Южного Судана о детях 2008 года и закона Южного Кордофана о калечении женских половых органов 2008 года.

5.Комитет приветствует также ратификацию 30 июля 2005 года Африканской хартии прав и основ благосостояния ребенка.

C.Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции

6.Комитет отмечает острые экономические трудности, с которыми сталкивается как государство-участник, так и население страны, включая детей, в результате многолетнего вооруженного конфликта в восточном, северном и южном регионах страны.

D.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

1.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6 статьи 44 Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

7.Комитет приветствует приложенные государством-участником усилия к выполнению заключительных замечаний Комитета, принятых в октябре 2002 года (CRC/C/15/Add.190) по итогам рассмотрения второго периодического доклада государства-участника. Вместе с тем Комитет с сожалением отмечает, что многие из сформулированных им озабоченностей и рекомендаций были учтены неполностью или лишь частично.

8. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры по выполнению тех рекомендаций, сформулированных в заключительных замечаниях по его второму докладу, которые еще не были выполнены или были выполнены в недостаточной мере, включая те, что касаются распространения информации и подготовки кадров (п. 22), выделения ресурсов (п. 12), структур мониторинга (п. 16), определения понятия «ребенок» (п. 24), недискриминации (п. 26), имени и гражданства (п. 33), жестокого обращения и насилия (п. 35) и вредных видов традиционной практики (п. 47). Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры по выполнению рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях.

Законодательство

9.Комитет приветствует обнародование закона о детях 2010 года. Вместе с тем он с озабоченностью отмечает, что государством-участником еще не сформирована программно-нормативная база для его выполнения. Комитет с особой озабоченностью отмечает отсутствие всестороннего вторичного законодательства и тот факт, что многие государственные ведомства оказались не в состоянии применять закон о детях, поскольку пока еще не получили необходимых инструкций от Национального совета по вопросу о благосостоянии детей.

10 . Комитет рекомендует государству-участнику:

a) сформировать комплексную программно-нормативную базу, включая надлежащее управомочивающее законодательство, в порядке создания условий для применения закона о детях 2010 года;

b) в неотложном порядке издать необходимые инструкции, наделяющие все соответствующие государственные ведомства полномочиями по применению закона о детях; и

c) принять эффективные меры по мониторингу выполнения закона о детях 2010 года, в том числе посредством учреждения национального многосекторального механизма мониторинга.

Координация

11.Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что Национальный совет по защите детей, учрежденный в 1990 году для координации деятельности по выполнению Конвенции, не прилагает сколь-либо эффективных усилий по выполнению своих обязанностей – отчасти по причине нехватки кадровых и финансовых ресурсов, а также отсутствия политической поддержки.

12 . Комитет рекомендует государству-участнику укрепить Национальный совет по защите детей и наладить координацию деятельности на всех уровнях государственной власти, в том числе в регионах и на местах. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику предоставить в распоряжение всех координационных механизмов адекватные кадровые, финансовые и технические ресурсы, необходимые для выполнения их функций.

Национальный план действий

13.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о принятии двух национальных планов действий – по борьбе с насилием в отношении детей (2007–2011 годы) и по пресечению калечения женских половых органов (2007–2018 годы). Вместе с тем он испытывает озабоченность по поводу отсутствия основанного на принципе уважения прав всеобъемлющего плана действий, нацеленного на полное и эффективное выполнение Конвенции.

14 . Комитет рекомендует государству-участнику разработать национальный план действий по реализации прав детей, а также внедрить всеобъемлющий, основанный на уважении прав ребенка подход к выполнению Конвенции. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос об обращении за технической помощью в этих вопросах к Детскому фонду Организации Объединенных Наций ( ЮНИСЕФ ) .

Независимый мониторинг

15.Приветствуя принятие в апреле 2009 года закона о национальной комиссии по правам человека, Комитет одновременно выражает озабоченность тем, что такая комиссия еще не создана и что в настоящее время в стране нет независимого национального механизма, способного вести мониторинг выполнения Конвенции, принимать жалобы о случаях нарушения прав ребенка и принимать надлежащие меры по выправлению положения.

16 . Комитет настоятельно призывает государство-участник приступить к созданию комиссии по правам человека, которая была бы представлена на общенациональном, региональном и местном уровнях, и обеспечить соответствие ее деятельности Парижским принципам, касающимся статуса национальных учреждений (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи). В частности, государству-участнику следует обеспечить наделение комиссии по правам человека полномочиями принимать жалобы на нарушение прав ребенка и принимать по ним меры, а также предоставление в ее распоряжение кадровых и финансовых ресурсов в размере, достаточном для обеспечения ее независимости и эффективности.

Выделение ресурсов

17.Комитет обеспокоен тем, что финансовые ресурсы на цели защиты и поощрения прав детей выделяются в объеме, далеко не достаточном, а также тем, что, по сообщению государства-участника, не выделяется бюджетных ассигнований конкретно на цели реализации прав ребенка. Комитет испытывает озабоченность по поводу ослабления внимания к расходам на социальный сектор, о чем свидетельствует несопоставимость высоких военных расходов с ассигнованиями на цели здравоохранения и образования.

18. Руководствуясь статьями 2, 3 и 6 Конвенции, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в неотложном и приоритетном порядке выделить бюджетные средства конкретно на цели реализации прав детей в максимальном объеме, допускаемом имеющимися ресурсами;

b) обеспечить сбалансированное распределение ресурсов по всей стране, поставив в качестве приоритетной задачи сокращение масштабов бедности среди детей; и

c) в контексте мониторинга деятельности по выделению ресурсов на нужды детей следить за тем, чтобы они расходовались с учетом соблюдения прав ребенка.

Сбор данных

19.Принимая к сведению сообщение государства-участника о том, что оно занимается созданием при Национальном совете по вопросу о благосостоянии детей национального центра информации о детях, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу отсутствия в государстве-участнике централизованной системы сбора данных, что выражается в отсутствии свежей информации в разбивке по различным параметрам по многим направлениям, охватываемым Конвенцией, включая информацию о детях-инвалидах, детях-беспризорниках, детях, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом, о детской смертности и торговле детьми.

20. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) учредить механизм сбора всеобъемлющих данных, с тем чтобы обеспечить систематический сбор и анализ данных в разбивке, в частности, по категориям возраста, пола, местожительства и социально-экономического положения;

b) использовать собранные данные в качестве основы при разработке политики, нацеленной на выполнение Конвенции, и оценке продвижения по пути к достижению этой цели; и

c) обратиться за помощью в этом отношении к соответствующим учреждениям и программам Организации Объединенных Наций, включая ЮНИСЕФ .

Распространение информации и повышение осведомленности

21.Принимая к сведению представленную государством-участником информацию о совещаниях, семинарах и других мероприятиях по популяризации Конвенции, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность тем, что усилия по распространению информации о Конвенции не носят систематического характера, вследствие чего общественность по-прежнему слабо осведомлена о ее положениях.

22 . Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) широко распространять информацию о Конвенции на всех языках страны, с тем чтобы обеспечить глубокую осведомленность о положениях Конвенции и ее понимание, в особенности детьми, родителями и лицами, предоставляющими уход и поддержку;

b) включить тематику прав человека и прав ребенка в учебные программы школ всех уровней;

c) поощрять участие средств массовой информации в распространении информации о принципах и положениях Конвенции; и

d) добиваться активной поддержки своих инициатив по повышению осведомленности со стороны местных лидеров, в том числе религиозных и общинных.

Подготовка кадров

23.Комитет с обеспокоенностью констатирует, что объем учебной подготовки по вопросу о принципах и положениях Конвенции, которую получают судьи, адвокаты, сотрудники полиции и прочие специалисты, занятые обеспечением прав ребенка, остается недостаточным и что многие специалисты в этой области такой учебной подготовки вообще не проходят.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник наращивать усилия по профессиональной подготовке групп специалистов, ведущих работу с детьми и в их интересах, с прицелом на внедрение предмета прав ребенка в качестве одного из основных в программу подготовки таких групп.

Сотрудничество с гражданским обществом

25.Комитет серьезно обеспокоен введением ограничений на деятельность некоторых организаций гражданского общества и, в частности, с сожалением констатирует установление жестких ограничений на деятельность международных и национальных неправительственных организаций (НПО), особенно тех, которые ведут работу в области прав человека и оказания гуманитарной помощи детям. Кроме того, Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что организации гражданского общества не вовлечены в работу по выполнению предыдущих заключительных замечаний Комитета и были лишены адекватных возможностей представить свои взгляды в ходе подготовки третьего и четвертого периодических докладов государства-участника.

26 . Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику с уважением относиться к объединениям гражданского общества, которые играют незаменимую роль в содействии выполнению Конвенции. С этой целью Комитет настоятельно призывает государство-участник :

a) отменить ограничения на деятельность организаций гражданского общества и НПО, занимающихся вопросами прав человека и оказания гуманитарной помощи; и

b) наращивать сотрудничество с организациями гражданского общества и систематически вовлекать их в работу на всех этапах выполнения Конвенции, в том числе в связи с подготовкой государством-участником своих периодических докладов.

2.Определение понятия "ребенок" (статья 1 Конвенции)

27.Положительно оценивая включение в закон о детях 2010 года определения ребенка как любого лица в возрасте до 18 лет, Комитет испытывает озабоченность по поводу отсутствия единообразной трактовки понятия «ребенок» в законодательстве и практике государства-участника. Комитет озабочен, среди прочего, тем, что на практике совершеннолетие определяется сообразно, в частности, моменту достижения половой зрелости в соответствии с законом шариата в северных районах государства-участника и сообразно действующим обычаям в других частях страны. Комитет подчеркивает, что неверное определение детского возраста влечет серьезные последствия с точки зрения защиты прав детей, особенно в контексте правосудия для несовершеннолетних и подростковых браков.

28 . Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выполнение закона о детях 2010 года на всей территории страны. Он также рекомендует государству-участнику привести свое законодательство и практику в этой области в соответствие с Конвенцией.

3.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

29.Комитет испытывает озабоченность по поводу ярко выраженных различий в экономическом положении северных и южных районов государства-участника, по поводу дискриминации, которой подвергаются жители южных районов и суданцы-немусульмане во всех районах страны, в том числе в социальной и политической сферах, а также по поводу дискриминации по этническому признаку. Комитет особенно глубоко озабочен тем, как это положение сказывается на реализации прав, закрепленных в Конвенции, детьми, принадлежащими к указанным группам.

30 . Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры к устранению неравенства в экономическом положении и диспропорций, существующих между регионами, и обеспечить защиту всех детей от дискриминации по любому признаку, в том числу по мотивам религии, этнического и расового происхождения.

31.Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохраняющейся в обществе дискриминации в отношении незамужних матерей и внебрачных детей.

32 . Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры, в том числе законодательного характера, с целью противодействия дискриминации в отношении внебрачных детей и незамужних матерей. Комитет побуждает государство-участник к проведению просветительских программ в этой области во взаимодействии с организациями гражданского общества, а также общинными и религиозными лидерами.

Уважение мнений ребенка

33.Учитывая преобладание традиционных представлений о правах ребенка, Комитет обеспокоен недостаточным учетом мнений детей и тем, что в семье, школе, судах, административных органах и в обществе в целом к мнениям детей по-прежнему прислушиваются недостаточно.

34 . Принимая во внимание свое замечание общего порядка № 12 (2009) о п раве ребенка быть заслушанным , Комитет рекомендует государству-участнику содействовать полному осуществлению права детей на активное участие в принятии решений, касающихся их благополучия, в семье, школе, судах, административных органах и в обществе в целом. Кроме того, государству-участнику следует отражать это право во всех политических мерах и программах, касающихся детей, и в приоритетном порядке привлекать к этому внимание общественности и специалистов, занимающихся вопросами прав ребенка.

Право на жизнь, выживание и развитие

35.Комитет серьезно обеспокоен тем, что, невзирая на принятие закона о детях 2010 года, который запрещает вынесение смертного приговора ребенку в соответствии со статьей 36 временной Конституции Судана, смертная казнь может быть назначена лицам в возрасте до 18 лет в случае возмездия, или «худуд». Комитет озабочен также недавно поступившими сообщениями о сохраняющейся практике применения смертной казни в отношении детей. Комитет напоминает государству-участнику, что применение смертной казни в отношении детей является грубым нарушением статей 6 и 37а Конвенции.

36. Комитет настоятельно призывает государство-участник не допустить применения смертной казни в отношении детей, в том числе в случаях возмездия, или « худуд », и заменить любые смертные приговоры, уже вынесенные лицам, не достигшим 18 ‑летнего возраста, надлежащим альтернативным наказанием.

4.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8, 13−17, 19 и 37а Конвенции)

Регистрация рождений

37.Комитет с обеспокоенностью констатирует, что вопреки положениям закона о детях 2010 года и закона Южного Судана о детях 2008 года о бесплатной регистрации новорожденных, на деле стоимость этой услуги большинству семей не по средствам. Комитет также выражает озабоченность по поводу слабого потенциала учреждений по регистрации новорожденных и общей неосведомленности населения о важности регистрации новорожденных, по причине которой многие дети не проходят регистрацию при рождении. Он с сожалением констатирует отсутствие информации о ходе и результатах выполнения государством-участником упомянутого в пункте 72 его доклада плана по улучшению положения с регистрацией новорожденных.

38. В целях улучшения положения с регистрацией новорожденных Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить на практике обязательную бесплатную регистрацию новорожденных;

b) сформировать службы регистрации новорожденных, включая мобильные регистрационные пункты, на уровне местных органов, общин и деревень;

c) проводить при активной поддержке со стороны лидеров общин информационно-просветительские кампании по стимулированию регистрации новорожденных; и

d) представить в своем следующем периодическом докладе информацию о ходе и результатах выполнения его плана по улучшению положения с регистрацией новорожденных.

Телесные наказания

39.Комитет констатирует, что закон о детях 2010 года содержит запрет на телесные наказания в школах. Он отмечает также принятие национального плана борьбы с насилием под названием «Судан, достойный своих детей». Вместе с тем Комитет серьезно обеспокоен тем, что телесные наказания, и в особенности битье палкой и сечение розгами, широко практикуются в школах, дома, в судах и тюрьмах.

40 . Принимая во внимание свое замечание общего порядка № 8 (2006) о п раве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания , Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры по пресечению практики телесных наказаний, и в частности:

а) прямо запретить в законодательном порядке телесные наказания в любых ситуациях, обеспечить эффективное выполнение законодательства и судебное преследование нарушителей;

b) обеспечить, чтобы школьная дисциплина поддерживалась с помощью методов, отражающих уважение человеческого достоинства ребенка, в соответствии с требованиями пункта 2 статьи 28 Конвенции; и

c) проводить просветительские, информационно-пропагандистские и другие кампании по мобилизации общественного мнения, посвященные вредным последствиям телесных наказаний, с целью изменить бытующие в обществе представления об этой практике и содействовать внедрению позитивных, ненасильственных и основанных на всеобщем участии форм воспитания и образования детей.

Последующие меры по осуществлению рекомендаций, содержащихся в исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей

41 . С сылаясь на исследование Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей ( A /61/299), Комитет рекомендует государству-участнику :

a) принять все необходимые меры по выполнению сформулированных в указанном исследовании рекомендаций, принимая во внимание выводы и рекомендации по итогам региональных консультаций для стран Западной и Центральной Африки (состоялись в Бамако 23–25 мая 2005 года). В частности, Комитет рекомендует государству-участнику с особым вниманием подойти к рекомендациям о:

запрещении любых форм насилия в отношении детей;

у креплении обязательств и практической деятельности на национальном и местном уровнях ;

п ропаганде ценностей, отрицающих насилие, и повышении осведомленности общественности ;

у креплении потенциала всех специалистов, работающих с детьми и в их интересах ; и

п ривлечении к ответственности и пресечении безнаказанности ;

b) использовать рекомендации, сформулированные в исследовании, в качестве инструмента для принятия мер на основе партнерства с гражданским обществом, в частности, с вовлечением в них детей, с тем чтобы добиться защиты всех детей от любых форм физического, сексуального и психологического насилия и придать импульс конкретным усилиям по предупреждению такого насилия и жестокого обращения и принятию ответных мер с установлением конкретных сроков; и

c) обратиться за технической помощью в этих вопросах к Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей , УВКПЧ , ЮНИСЕФ , Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и другим соответствующим учреждениям, в частности к Международной организации труда (МОТ), Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев ( УВКБ ) и Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности ( ЮНОДК ), а также к партнерам из числа НПО.

5.Семейное окружение и альтернативный уход (статья 5; пункты 1−2 статьи 18; статьи 9−11; 19−21; 25; пункт 4 статьи 27 и статья 39 Конвенции)

Семейное окружение

42.Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие подробной информации о доступности финансовой поддержки и услуг для неполных семей.

43. Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры по предоставлению финансовой поддержки и услуг неполным семьям и включить информацию о результатах осуществления таких мер в свой следующий периодический доклад.

Дети, лишенные семейного окружения

44.Комитет испытывает озабоченность по поводу большого количества брошенных младенцев в государстве-участнике. Он также обеспокоен неадекватностью имеющихся в государстве-участнике учреждений по альтернативному уходу, низким качеством ухода в этих учреждениях и крайней ограниченностью возможностей для ухода в альтернативных семьях в экстренных случаях. Комитет испытывает серьезную озабоченность тем, что по причине, в частности, отсутствия профессиональных медиков и нехватки оборудования и материалов показатели детской смертности в сиротском приюте «Майгома» в Хартуме крайне высоки.

45. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) наращивать усилия, в том числе по линии законодательства, по защите детей от возможности оставления их родителями;

b) расширить систему альтернативного ухода и предоставлять приемным семьям адекватную финансовую и иную поддержку, с тем чтобы побудить людей принимать в свои семьи детей, оставшихся без родительского ухода;

c) учредить механизмы мониторинга, инспекции и оценки, позволяющие обеспечить надлежащее качество услуг в учреждениях альтернативного ухода ;

d) принять эффективные меры по снижению детской смертности в « Майгоме » и повысить качество ухода, полностью укомплектовав приют квалифицированным персоналом и оснастив его надлежащим оборудованием и материалами; и

e) принимать во внимание Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми , изложенные в резолюции A / RES /64/142 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, принятой 20 ноября 2009 года.

Усыновление и "кафала"

46.Комитет испытывает озабоченность по поводу практики помещения брошенных младенцев сначала в приюты, затем (на время) в семьи для альтернативного ухода в экстренном порядке и только после этого (на постоянной основе) в семьи для их интеграции в порядке «кафалы». Комитет глубоко озабочен отсутствием четких правил и управления процессом оценки профессиональной подготовки и надзора за персоналом приютов и воспитателями в приемных семьях. Кроме того, беспокойство вызывает и то, что нынешняя система не гарантирует постоянства, чувства устроенности и привязанности к лицам, осуществляющим уход, в которых нуждаются дети.

47. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять все возможные меры к тому, чтобы передавать внебрачных детей или детей, брошенных по другим причинам, в семьи их биологических родственников;

b) создать четкий механизм и программу, обеспечивающие возможно скорейшую передачу брошенных младенцев в семьи на постоянное воспитание с целью формирования в них чувства устроенности и постоянства;

c) свести к минимуму помещение детей в интернаты и сиротские приюты и передавать их непосредственно на воспитание в семьи, предпочтительно в приемные семьи в порядке « кафалы »; и

d) обеспечивать, по мере возможности, уважение культурных особенностей личности ребенка.

6.Базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статья 6; пункт 3 статьи 18; статьи 23; 24; 26; пункты 1−3 статьи 27 Конвенции)

Дети-инвалиды

48.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о реализации различных мер по поощрению прав инвалидов, включая провозглашение национальной политики поддержки инвалидов. Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие всесторонней нормативной базы для систематического учета нужд инвалидов в контексте городского планирования, в секторе социальных услуг и сфере общей защиты прав ребенка. Его также беспокоит изоляция, с которой сталкиваются дети-инвалиды в социальной, образовательной и иных средах, а также ограниченность доступа к базовым услугам.

49 . Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить систематический учет прав детей-инвалидов при разработке законодательства и политики по всем вопросам, касающимся прав ребенка;

b) принять эффективные меры по борьбе с социальной изоляцией, остракизмом и другими формами дискриминации во всех сферах, включая школы, путем реализации комплексной политики интеграции;

c) обеспечить детям-инвалидам на равноправной основе доступ к базовым услугам, в том числе по части здравоохранения и образования; и

d) осуществлять с опорой на средства массовой информации, организации гражданского общества и лидеров общин программы повышения осведомленности о правах детей-инвалидов и борьбы с дискриминацией в их отношении.

Охрана здоровья и медицинское обслуживание

50.Комитет выражает обеспокоенность ограниченностью доступа к медицинскому обслуживанию в государстве-участнике и тем, что медицинские учреждения, особенно учреждения базовой медицинской помощи и больницы в сельской местности, плохо укомплектованы персоналом, не оснащены необходимейшим медицинским оборудованием и что соотношение числа жителей, приходящихся на одного медицинского работника, в них чрезвычайно велико. В этой связи Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в штате Западный Дарфур и в Южном Судане сложилось особенно острое положение по причине уничтожения там медицинских учреждений и больниц в ходе вооруженных конфликтов.

51. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять эффективные меры по расширению доступа к медицинскому обслуживанию, особенно в отдаленных районах и сельской местности, и по восстановлению инфраструктуры системы здравоохранения в Дарфуре и Южном Судане;

b) обеспечить адекватное качество медицинского обслуживания за счет выделения достаточных финансовых средств на нужды сектора здравоохранения и привлечения квалифицированных медиков, в том числе в отдаленные районы и сельскую местность; и

c) рассмотреть вопрос об учреждении в качестве временной меры сети мобильных медицинских пунктов в районах, охваченных конфликтом.

52.Комитет глубоко обеспокоен высоким уровнем младенческой и детской смертности, особенно в Южном Судане и Дарфуре, вследствие, в частности, распространения заболеваний, передающихся через воду, малярии и острых респираторных инфекций. Он отмечает, что положение усугубляется нехваткой кадров и слабым организационным потенциалом, а также ограниченностью средств, выделяемых на нужды социального сектора.

53 . Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить всем детям, и в особенности проживающим в глубже других затронутых районах Южного Судана и Дарфура , доступ к базовому медицинскому обслуживанию;

b) сфокусировать усилия на разработке и реализации национальной политики, предполагающей комплексный многосторонний подход к развитию детей на ранних этапах их жизни, с уделением особого внимания профилактике излечимых заболеваний, преодолению проблемы недоедания и снабжению питьевой водой;

c) укрепить кадровый и организационный потенциал, необходимый для развития детей на ранних этапах их жизни , и выделить на это средства в достаточном объеме; и

d) обратиться за технической помощью к ПРООН , ЮНИСЕФ и другим организациям-партнерам.

Здоровье подростков

54.Комитет испытывает озабоченность по поводу неуделения государством-участником достаточного внимания вопросам репродуктивного здоровья подростков и их психического здоровья, а также отсутствия в докладе государства-участника информации на тему о здоровье подростков. Вызывают беспокойство и высокий уровень подростковой беременности в государстве-участнике.

55 . Принимая во внимание свое замечание общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков ( CRC / GC /2003/4), Комитет рекомендует государству-участнику :

a) провести, при полномасштабном участии подростков, всестороннее исследование для оценки характера и масштабов проблемы здоровья подростков и на базе полученных результатов разработать политику и программы в области здоровья подростков с особым акцентом на предупреждении явления подростковой беременности и заболеваний, передающихся половым путем; и

b) обратиться за технической помощью к международным учреждениям, обладающим экспертным потенциалом в вопросах охраны здоровья подростков, в том числе к ВОЗ и ЮНИСЕФ .

Вредные виды традиционной практики

56.Комитет с озабоченностью констатирует по-прежнему широкую распространенность практики калечения женских половых органов в Северном Судане, несмотря на принятие Национального плана по вопросу о благосостоянии детей на 2007–2011 годы. Хотя и закон Южного Судана о детях 2008 года, и закон Южного Кордофана о калечении женских половых органов 2008 года запрещают такую практику и устанавливают за нее уголовные наказания, беспокойство вызывает то, что закон о детях 2010 года не содержит запрета на такую практику. Кроме того, Комитет обеспокоен распространенностью явления ранней и принудительной выдачи замуж девушек, что нередко негативно отражается на их здоровьи, образовании и социальном развитии.

57 . Руководствуясь пунктом 3 статьи 24 Конвенции, Комитет настоятельно призывает государство-участник :

a) принять на федеральном уровне законодательство, предусматривающее прямой запрет на практику калечения женских половых органов и на ранние браки, и обеспечить применение такого законодательства на практике;

b) активизировать просветительские и информационно-пропагандистские программы, посвященные вредным последствиям ранних и принудительных браков, а также практики калечения женских половых органов; и

c) принимать во внимание рекомендации НПО, специализирующихся по этим вопросам, а также умеренных религиозных лидеров.

ВИД/СПИД

58.Признавая, что заболеваемость ВИЧ/СПИДом в государстве-участнике остается на низком уровне, Комитет озабочен ростом показателей заболеваемости, особенно в Южном Судане. Учитывая, в частности, высокий уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом в соседних странах, массовость явления миграции в регионе и низкий уровень грамотности населения, Комитет испытывает озабоченность по поводу слабой информированности, особенно среди подростков, о ВИЧ/СПИДе и путях передачи этого заболевания.

59. Принимая во внимание свое замечание общего порядка № 3 (2003) о ВИЧ/ СПИДе и правах ребенка и международные Руководящие принципы по обеспечению уважения прав человека в связи с ВИЧ/ СПИДом ( E / CN.4 /1997/37), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять во взаимодействии с гражданским обществом и религиозными и общинными лидерами меры по повышению осведомленности о ВИЧ/ СПИДе среди подростков, особенно тех, кто принадлежит к уязвимым группам и группам высокого риска, а также среди населения в целом; и

b) обратиться за технической помощью, в частности, к Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу ( ЮНЭЙДС ) и ЮНИСЕФ .

Жизненный уровень

60.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что подавляющее большинство населения Судана, особенно в отдаленных районах и сельской местности, лишено прямого доступа к питьевой воде или надлежащим средствам санитарии. Комитет особенно озабочен сообщениями о том, что водой и средствами санитарии не обеспечены до 40% начальных школ в Северном Судане. Комитет испытывает беспокойство по поводу того, что условия жизни детей и их семей, живущих в крайней нищете, создают колоссальные препятствия для всестороннего развития способностей детей, о чем говорится в пункте 2 статьи 27 Конвенции.

61. Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры к тому, чтобы обеспечить неосложненный доступ к безопасной питьевой воде, а также к соответствующим средствам санитарии, особенно в отдаленных районах и сельской местности. Комитет также рекомендует государству-участнику осуществлять целевые программы содействия развитию детей на ранних этапах их жизни с особым акцентом на тех, кто живет в бедности.

Дети, находящиеся в тюрьмах при своих матерях

62.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в тюрьмах Южного Судана и Хартума при многих женщинах-заключенных в скверных условиях проживают их малолетние дети, а также озабочен сообщениями о том, что дети заключенных-женщин, казненных по приговору суда, остаются в тюрьмах после исполнения приговора.

63 . Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:

a) неотложно принять эффективные меры к тому, чтобы условия жизни детей, проживающих в тюрьмах при своих матерях, включая доступ к медицинским и образовательным услугам, отвечали задаче физического, умственного, нравственного и социального развития ребенка в соответствии с требованиями статьи 27 Конвенции;

b) стремиться к применению, по мере возможности, в отношении беременных женщин и женщин с малолетними детьми мер, альтернативных тюремному заключению;

c) обеспечивать тщательный и независимый учет компетентными специалистами по проблемам детей лучших интересов детей до передачи их на проживание при своих находящихся в заключении матерях и во время их проживания;

d) обеспечивать передачу в безопасные учреждения по уходу всех детей, чьи матери были казнены; и

e) обратиться за технической помощью в этой связи к ЮНИСЕФ и другим соответствующим партнерам.

7.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28, 29 и 31 Конвенции)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

64.Комитет выражает глубокую озабоченность тем, что по причине затянувшегося вооруженного конфликта и продолжающейся нестабильности большинство детей в Южном Судане не получают начального или среднего образования. Комитет с обеспокоенностью констатирует крайнюю скудность бюджетных ассигнований на цели образования, что приводит к нехватке квалифицированных преподавателей, слабости школьной инфраструктуры и хроническому дефициту материалов и оборудования. Кроме того, Комитет озабочен тем, что многие дети вынуждены трудиться вне дома, с тем чтобы заработать на оплату расходов на школьное образование. Озабочен Комитет и ограниченностью возможностей для получения начального образования, а также отсутствием возможностей для получения среднего образования детьми, проживающими в лагерях в Дарфуре, где размещены внутренне перемещенные лица (ВПЛ).

65 . Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить выделение достаточных финансовых ресурсов на нужды сектора образования, особенно в Южном Судане и Дарфуре . В частности, государству-участнику адресован настоятельный призыв сконцентрировать усилия на:

a) обеспечении всем детям бесплатного начального образования и возможности получить среднее образование и доступа к нему;

b) восстановлении разрушенной инфраструктуры, включая школьные здания и средства санитарии;

c) активизации усилий по привлечению дополнительных квалифицированных кадров и обеспечению поставок материалов и оборудования в достаточном объеме; и

d) обеспечении всем детям в лагерях ВПЛ в Дарфуре доступа к начальному и среднему образованию.

66.Комитет с озабоченностью констатирует, что показатели зачисления детей и в начальные, и в средние школы и их окончания остаются в целом по всему государству-участнику на крайне низком уровне. Его беспокоит и то, что под воздействием таких факторов, как повсеместное отнесение задачи получения образования девочками к числу малоприоритетных, ранние браки и бедность, многие девочки не посещают школу. Комитет с сожалением констатирует отсутствие информации о том, располагают ли дети в государстве-участнике возможностями для получения профессионально-технического образования и подготовки.

67. Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры к обеспечению всем детям доступа к бесплатному начальному образованию и финансово доступному среднему образованию. Такие меры должны:

a) быть нацелены на преодоление проблемы низких показателей численности поступающих в школы и оканчивающих их;

b) учитывать воздействие бедности и имущественного неравенства на реализацию права на образование;

c) надлежащим образом учитывать особенно уязвимое положение девочек и глубину традиционных представлений о месте женщин и девушек в обществе;

d) предполагать осуществление долгосрочных программ повышения осведомленности о важности образования и о правах детей в этом отношении;

e) обеспечивать возможность получения образования детьми младшего возраста, в особенности детьми из неблагополучной среды; и

f) обеспечивать возможность профессионально-технического образования и обучения, с тем чтобы дети могли получить более основательную подготовку для поиска работы и квалифицированного труда.

8.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32−36, 37 b)-d) и 38−40 Конвенции)

Дети – просители убежища и дети-беженцы

68.Комитет выражает озабоченность тем, что в законе об убежище 1974 года не прописаны конкретные процедуры, касающиеся определения статуса беженца, и не учтены особые потребности и факторы уязвимости детей – просителей убежища. В частности, Комитет с озабоченностью отмечает сообщения о том, что уполномоченный по делам беженцев систематически отклоняет ходатайства о предоставлении убежища, подаваемые детьми эритрейского происхождения в возрасте до 14 лет.

69. Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в закон об убежище в соответствии с международным беженским правом, предусмотрев конкретные процедуры определения статуса беженца и меры по учету конкретных нужд детей – просителей убежища . Государству-участнику следует в первую очередь обеспечить соблюдение принципа невысылки во всех решениях, касающихся детей – просителей убежища . Комитет побуждает государство-участник обратиться за технической помощью в этой связи к УВКБ .

70.Комитет с озабоченностью констатирует, что в государстве-участнике дети-беженцы и дети – просители убежища находятся в особенно уязвимом положении, например, по части эксплуатации, физической жестокости, контрабанды и торговли людьми. Беспокоит его и то, что отчасти по причине проводимой государством-участником политики обязательного помещения всех лиц, ищущих убежище, и беженцев, включая детей, в лагеря они лишены серьезных шансов интегрироваться в суданское общество, а также широкого доступа к образованию, в чем зачастую кроется причина ранних браков и детского труда.

71. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить путем принятия мер, в том числе законодательного характера, эффективную защиту детей-беженцев и детей – просителей убежища от любых форм жестокости, невнимания и эксплуатации, а также доступ к образованию, медицинскому обслуживанию и другим базовым услугам;

b) оказать поддержку, необходимую для облегчения интеграции детей-беженцев и детей – просителей убежища в суданское общество; и

c) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции 1954 года о статусе апатридов и Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства .

Дети в ситуациях вооруженного конфликта

72.Комитет выражает глубокую озабоченность тем, что гражданских лиц, включая детей, продолжают убивать, калечить и изгонять из своих домов в связи с вооруженным конфликтом в Дарфуре. Комитет особенно обеспокоен тем, что гражданское население становится объектом целенаправленных действий и неизбирательного применения силы, в том числе в форме бомбардировки деревень и других объектов гражданской инфраструктуры, со стороны поддерживаемых правительством ополченцев и правительственных сил безопасности, а также со стороны вооруженных групп. Комитет глубоко озабочен широкими масштабами изнасилований и других форм сексуального насилия в отношении детей, а также привлечением детей в состав вооруженных групп и их использование в боевых действиях. Кроме того, Комитет озабочен безнаказанностью при совершении во время конфликта грубых нарушений прав человека, несмотря на учреждение в этих целях в Дарфуре специальных судов.

73 . Подчеркивая первейшую обязанность государства-участника обеспечивать защиту и помощь всем детям, затронутым вооруженным конфликтом на его территории, Комитет рекомендует государству-участнику :

a) уважать и обеспечивать уважение применимых правил международного гуманитарного права, включая принципы соразмерности и избирательности, всеми сторонами в вооруженном конфликте в Дарфуре ;

b) принять эффективные меры по защите детей от грубого нарушения прав человека, включая изнасилование и прочие виды насилия сексуального характера, посредством, в частности, направления в Дарфур дополнительных полицейских сил, тщательного расследования случаев нарушения прав человека и активного судебного преследования виновных;

c) активизировать принимаемые в настоящее время усилия по преодолению проблемы вовлечения детей в вооруженные группы и их использования в боевых действиях, в том числе посредством принятия плана действий в соответствии с резолюциями 1539 (2004), 1612 (2005) и 1882 (2009) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций;

d) наладить более тесное сотрудничество со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах в целях эффективного выполнения в пределах своей юрисдикции резолюций 1539 (2004), 1612 (2005) и 1882 (2009) Совета Безопасности; и

e) создать в сотрудничестве с объединениями гражданского общества и международными организациями комплексную систему оказания психологической поддержки и помощи детям, затронутым вооруженным конфликтом, включая детей-комбатантов, несопровождаемых ВПЛ и беженцев.

74.Комитет озабочен учащением локальных вооруженных конфликтов и межплеменных стычек в Южном Судане, для которых характерны целенаправленные действия против гражданского населения, особенно женщин и детей. Серьезную озабоченность Комитета вызывает продолжающееся применение Господней армией сопротивления насилия в регионе, включая грубое нарушение прав человека детей. Комитет с озабоченностью отмечает нарастающую небезопасность ситуации вследствие того, что государство-участник не обеспечивает привлечение к ответственности за нарушения прав человека, не противодействует распространению стрелкового и других видов оружия и не обеспечивает правопорядок.

75. Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры с целью:

a) защитить детей от нарушений прав человека, совершаемых оперирующими в регионе вооруженными группами, а также совершаемых в контексте межплеменных вооруженных стычек, в частности, посредством направления дополнительных полицейских сил, тщательного расследования случаев нарушения прав человека и эффективного судебного преследования виновных;

b) выделить в распоряжение правительства Южного Судана достаточные финансовые средства для формирования обученных и эффективных служб полиции и безопасности, способных эффективно реагировать на беспорядки; и

c) противодействовать распространению оружия, особенно стрелкового оружия, в Южном Судане и через его территорию.

76.Комитет с обеспокоенностью констатирует многочисленные случаи вооруженного нападения на работников, занимающихся оказанием гуманитарной помощи, и на персонал Смешанной операции Африканского союза – Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и Миссии Организации Объединенных Наций в Судане. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что среди таких ударов были прямые нападения на миротворцев ЮНАМИД и похищения работников, участвовавших в оказании международной помощи. Кроме того, Комитет озабочен отсутствием эффективных действий по пресечению таких нападений и по судебному преследованию виновных.

77 . Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры, призванные обеспечить в соответствии с нормами международного гуманитарного права и международного права прав человека уважение всеми сторонами в конфликте в Дарфуре работников, занимающихся оказанием гуманитарной помощи, и миротворцев. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить тщательное расследование всех случаев подобных нападений и незамедлительное привлечение виновных к ответственности.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

78.Комитет обеспокоен широким распространением детского труда в государстве-участнике, где немало детей работают на заводах, в качестве домашней прислуги, в сельскохозяйственном секторе и на предприятиях неформальной экономики. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что, поскольку законодательство не содержит ограничений в отношении отраслей хозяйства, предприятий или видов трудовой деятельности, куда разрешено привлекать детей, детям не обеспечена достаточная защита от использования их на опасных работах. Комитет выражает озабоченность по поводу похищения детей для целей принудительного труда и фактической безнаказанности виновных.

79. Комитет рекомендует государству-участнику :

a) принять законодательные и иные меры по защите детей от принудительного привлечения к труду, в том числе посредством эффективного расследования случаев похищения и принудительного труда и судебного преследования нарушителей;

b) принять эффективные меры по освобождению детей, принудительно привлеченных к труду;

c) заняться искоренением первопричин эксплуатации детей в экономических целях, в частности, посредством разработки и реализации стратегии борьбы с бедностью;

d) укрепить финансовый и кадровый потенциал инспекций труда; и

e) приложить всяческие усилия, в том числе посредством принятия превентивных мер, к тому, чтобы дети, вовлеченные в трудовую деятельность, работали в соответствии с международными нормами, не использовались на работах, вредных для их здоровья, получали надлежащую зарплату и прочие сопряженные с исполнением работы льготы и не лишались доступа к формальному образованию и другим возможностям для своего развития.

Безнадзорные дети

80.Комитет с озабоченностью констатирует наличие в крупных городах, включая Хартум, значительного количества безнадзорных детей, которые уязвимы для сексуальных надругательств и различных видов эксплуатации, а также насилия. Он также озабочен сообщениями о том, что безнадзорные дети нередко подвергаются аресту, тюремному заключению или направлению в такие закрытые лагеря, как «Тыба» и «Эррашад». Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о результатах реализации таких мер, как Инициатива по защите детей и Национальная стратегия по борьбе с бездомностью, о которых говорится в пунктах 314–316 доклада государства-участника.

81 . Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику принять эффективные меры с целью:

a) изыскать средства преодоления первопричин проблемы беспризорных детей;

b) защитить беспризорных детей от насилия, а также от сексуальной и других форм эксплуатации;

c) обеспечить, чтобы беспризорные дети не рассматривались в качестве нарушителей, не становились объектом насилия со стороны полиции и не подвергались заключению под стражу;

d) обеспечить освобождение всех детей, направленных в закрытые лагеря или другие места содержания под стражей, и, по мере возможности, содействовать их воссоединению со своими семьями;

e) обеспечить, чтобы обращение со всеми детьми, подвергнутыми аресту, отвечало принципу уважения их достоинства в соответствии с требованиями статьи 40 Конвенции; и

f) обеспечить беспризорным детям доступ к услугам систем здравоохранения, образования и другим базовым социальным услугам, на которые они имеют право в соответствии с Конвенцией.

82 . Комитет предлагает государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе информацию о выполнении мер, упомянутых в пунктах 314–316 его периодического доклада.

Сексуальная эксплуатация и жестокое обращение

83.Комитет высоко оценивает усилия государства-участника по поиску путей преодоления проблемы сексуальных надругательств над детьми и по криминализации этого явления через принятие закона о детях 2010 года. Вместе с тем его беспокоят сохраняющиеся масштабы явления сексуальных надругательств над детьми и отсутствие глубокого понимания этой проблемы в контексте семьи. Комитет также выражает обеспокоенность особой уязвимостью девушек в плане сексуальных надругательств.

84. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять эффективные меры по защите детей от сексуальных надругательств, в том числе в форме реагирования на раннем этапе, принимая во внимание особую уязвимость девушек;

b) проводить тщательное расследование по делам о сексуальном надругательстве над детьми и привлекать виновных к судебной ответственности;

c) обеспечивать адекватную подготовку специалистов, занимающихся уходом за детьми, являющимися потенциальными и реальными жертвами сексуальных надругательств, по вопросам, касающимся защиты детей, оказания им консультационных услуг и прав детей;

d) обеспечивать детям, ставшим жертвами надругательств, содействие в их физической и психологической реабилитации и социальной реинтеграции ; и

e) реализовывать на основе консультаций с общинными и религиозными лидерами и объединениями гражданского общества на национальном и местном уровне долгосрочные программы повышения осведомленности о распространенности и негативных последствиях явления сексуальных надругательств над детьми и особой уязвимости девушек в этом отношении.

Торговля детьми и их похищение

85.Комитет с обеспокоенностью отмечает распространенность практики похищения детей, особенно в контексте межплеменного конфликта в Южном Судане, а также принудительного вовлечения детей в вооруженные группы. Беспокоит его и то, что девушки, похищаемые вооруженными группами, и в особенности Господней армией сопротивления, зачастую используются для целей сексуального рабства.

86 . Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры по пресечению практики похищения детей, в том числе в форме сотрудничества с соседними странами, проведения расследования по случаям похищения детей и судебного преследования виновных. Комитет побуждает государство-участник проводить в консультации с затронутыми общинами и при поддержке племенных вождей информационно-просветительские программы. Он также рекомендует государству-участнику обеспечить жертвам похищений содействие в их физической и психологической реабилитации и социальной реинтеграции .

87.Комитет озабочен тем, что государство-участник не представило информации о выполнении им заключительных замечаний Комитета по первоначальному докладу государства-участника в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о правах ребенка, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, (CRC/C/OPSC/SDN/CO/1).

88. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад в соответствии с Конвенцией подробную информацию о предпринятых им мерах по выполнению заключительных замечаний Комитета по первоначальному докладу государства-участника в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о правах ребенка, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии .

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

89.Комитет приветствует недавнее создание в государстве-участнике во исполнение закона о детях 2010 года системы правосудия в отношении несовершеннолетних. Вместе с тем он обеспокоен тем, что, главным образом вследствие невыделения средств в достаточном объеме, система правосудия в отношении несовершеннолетних работает пока еще не в полную силу и не располагает отдельными судами и изоляторами для детей. Комитет также озабочен, в частности, следующим:

a)возраст наступления уголовной ответственности все еще определяется не по формальному возрасту, а по внешним признакам наступления физической (половой) зрелости;

b)дети нередко предстают перед судами для совершеннолетних и содержатся под стражей вместе со взрослыми в тюрьмах вне Хартума и в полицейских изоляторах;

c)дети, обвиняемые в совершении преступлений, могут содержаться под стражей в течение длительного времени до суда;

d)дела детей, как правило, рассматриваются в отсутствие их родителей или опекунов; к тому же не налажен эффективный надзор за ходом следствия и судебного разбирательства;

e)при отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних в Южном Судане применяются правовые нормы, основанные на обычаях, что не соответствует международным стандартам в сфере правосудия в отношении несовершеннолетних; и

f)адвокаты, судьи, полицейские и другие специалисты, имеющие отношение к системе правосудия в отношении несовершеннолетних, не обладают профессиональной подготовкой и квалификацией в вопросах ювенального правосудия и защиты детей, находящихся в конфликте с законом.

90. Комитет рекомендует государству-участнику привести систему правосудия в отношении несовершеннолетних в полное соответствие с Конвенцией, в частности со статьями 37, 39 и 40, с другими нормами Организации Объединенных Наций в сфере правосудия в отношении несовершеннолетних , включая Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних ( Пекинские правила) , Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних ( Эр-Риядские руководящие принципы) , Правила Организации Объединенных Нации, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы, ( Гаванские правила) и Венские руководящие принципы в отношении действий в интересах детей в системе уголовного правосудия, а т акже с замечанием общего порядка № 10 (2007) о п равах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику, в частности:

a) единообразно применять на всей территории страны положения закона о детях, касающиеся возраста наступления уголовной ответственности;

b) ассигновать и выделять необходимые финансовые средства на создание полностью функциональной системы правосудия в отношении несовершеннолетних во всех регионах государства-участника, включая создание отдельных судов и изоляторов для детей;

c) гарантировать всем содержащимся под стражей детям периодическое беспристрастное рассмотрение вопроса об их содержании под стражей;

d) предоставлять всем детям, находящимся в конфликте с законом, весь спектр прав и юридических гарантий, изложенных в статьях 37 и 40 Конвенции, включая незамедлительное оказание юридической и иной помощи на всех этапах следствия и судебного разбирательства;

e) проводить обучение всех специалистов, имеющих отношение к системе правосудия в отношении несовершеннолетних , по вопросам, касающимся соответствующих международных стандартов;

f) учредить независимую, учитывающую особенности работы с детьми и доступную систему приема и рассмотрения жалоб со стороны детей, а также обеспечивать расследование, судебное преследование и назначение наказаний по делам о нарушениях, совершенных сотрудниками правоохранительных органов и тюремными надзирателями; и

g) использовать инструменты предоставления технической помощи, разработанные Межучережденческой группой Организации Объединенных Наций по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних и ее членами, в число которых входят представители ЮНОДК , ЮНИСЕФ , УВКПЧ и НПО , и обратиться к членам Группы с запросом о технических консультациях и помощи по вопросам правосудия для несовершеннолетних.

9.Ратификация международных договоров в области прав человека

91. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации:

a) Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах (1966 год) ;

b) Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (1979 год) ;

c) Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (1984 год) ;

d) второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах (1989 год) ; и

e) Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (2002 год) .

10.Последующие меры и распространение информации

Последующие меры

92. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения настоящих рекомендаций в полном объеме, в частности, посредством их препровождения главе государства, Верховному суду, парламенту, соответствующим министерствам и местным властям для надлежащего рассмотрения и дальнейших действий.

Распространение информации

93. Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение третьего и четвертого периодических докладов и письменных ответов, представленных государством-участником, а также соответствующих рекомендаций (заключительных замечаний), принятых Комитетом, на используемых в стране языках, в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди общественности, организаций гражданского общества, молодежных групп, профессиональных групп и детей с целью стимулировать дискуссию и повысить осведомленность о Конвенции, ходе ее осуществления и контроле за ее соблюдением.

11.Следующий доклад

94 . Комитет предлагает государству-участнику представить свой сводный доклад, объединяющий пятый и шестой периодические доклады, к 1 октября 2015 года. Комитет обращает внимание на его согласованные руководящие принципы представления докладов по конкретным договорам, принятые 1 октября 2010 года, ( CRC / C /58/ Rev.2 ) и напоминает государству-участнику, что следующие доклады должны соответствовать этим руководящим принципам и по объему не превышать 60 страниц. Комитет настоятельно призывает государство-участник представить свой доклад в соответствии с этими руководящими принципами представления докладов. В случае представления доклада, объем которого будет превышать предельное количество страниц, государству-участнику будет предложено пересмотреть и повторно представить доклад в соответствии с вышеупомянутыми руководящими принципами. Комитет напоминает государству-участнику, что, если оно не сможет пересмотреть и повторно представить свой доклад, нельзя будет гарантировать перевод доклада в целях его рассмотрения договорным органом.

95 . Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный базовый документ в соответствии с требованиями, предъявляемыми к общему базовому документу в согласованных руководящих принципах представления докладов, одобренных пятым межкомитетским совещанием договорных органов по правам человека в июне 2006 года ( HRI / MC /2006/3). Представление доклада по конкретному договору в совокупности с общим базовым документом означает выполнение обязательства по представлению в согласованном формате докладов в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.