Организация Объединенных Н а ций

CERD/C/GTM/CO/12-13

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.:

19May 2010

Russian

Original:

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Семьдесят шестая сессия

15 февраля − 12 марта 2010 года

Рассмотрение докладов, представленныхгосударствами-участниками в соответствиисо статьей 9 Конвенции

Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации

Гватемала

1.Комитет рассмотрел двенадцатый и тринадцатый периодические доклады Гватемалы, представленные в одном документе (CERD/C/GTM/12-13), на своих 1981‑м и 1982‑м заседаниях (CERD/C/SR.1981 и CERD/C/SR.1982), состоявшихся 19 и 20 февраля 2010 года. На своем 2003‑м заседании (CERD/C/ SR.2003), состоявшемся 8 марта 2010 года, Комитет принял следующие заключительные замечания.

А.Введение

2.Комитет с удовлетворением принимает периодический доклад, представленный Гватемалой, и приветствует усилия, предпринятые государством-участником для своевременного представления своих докладов. Комитет рад возможности продолжить диалог с государством-участником и выражает свою признательность за обсуждение, состоявшееся с делегацией, и за устные и письменные ответы на перечень вопросов и на вопросы, заданные членами Комитета. Кроме того, отмечается широкий состав делегации.

В.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует продолжающееся сотрудничество государства-участника с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) с момента создания его отделения в стране в январе 2005 года. Комитет также отмечает помощь, оказанную УВКПЧ государству-участнику при подготовке его двенадцатого и тринадцатого периодических докладов.

4.Комитет с удовлетворением отмечает разработку соответствующих стратегий, принятие правительственных распоряжений и административных мер, призванных содействовать формированию и координации государственной политики по вопросам коренных народов. При этом он особо приветствует следующие шаги:

а)принятие в 2006 году государственной политики сосуществования и ликвидации расизма и расовой дискриминации;

b)разработку Национальной программы выплаты компенсаций с целью выполнения рекомендаций Комиссии по установлению исторической правды в Гватемале; эта программа предусматривает, среди прочего, выплату компенсаций гражданским жертвам внутреннего вооруженного конфликта, 83% которых являются представителями народа майя;

с)принятие Правительственного распоряжения № 22-2004, в соответствии с которым Главному управлению по вопросам двуязычного образования в условиях культурного разнообразия (ДИГЕБИ) Министерства образования поручено обеспечить двуязычное обучение и ввести обязательное изучение национальных языков в качестве общенациональной политики. Предусматривается обязательное теоретическое и практическое обучение школьников по вопросам многокультурностии межкультурного взаимодействия на языках майя, гарифуна и ксинка и/или на испанском языке.

5. Комитет отмечает обязательство поощрять равенство прав коренных народов, взятое на себя государством-участником в процессе универсального периодического обзора Совета по правам человека, и призывает государство-участника выполнять данное обязательство.

С.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

6.Комитет обеспокоен, что было признано самой делегацией государства-участника, отсутствием надлежащих статистических данных о демографическом составе населения Гватемалы, в частности о народах майя, ксинка и гарифуна. Комитет напоминает, что такая информация необходима для оценки хода осуществления Конвенции и контроля за политикой в интересах коренных народов.

Комитет рекомендует государству-участнику продолжать соверше н ствование методологии сбора данных для целей предстоящей в 2012 году переписи населения, с тем чтобы она отражала сложный этнический с о став гватемальского общества с учетом принципа самоидентификации в соответствии с его Общей рекомендацией № 8 и пунктами 10 − 12 руков о дящих принципов подготовки документа, конкретно предназначенного для Комитета, который должен представляться государствами - участниками в соответствии с пунктом 1 стать и 9 Конвенции (СЕRD/С/2007/1). В этой с в я зи Комитет просит государство- участник а включить в свой следующий п е риодический доклад дезагрегированные статистические данные по составу н а селения на основе результатов переписи, которая будет проведена в 2012 году.

7.Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу отсутствия внутреннего законодательства, квалифицирующего в качестве наказуемого деяния любые действия по распространению идей, основанных на понятии превосходства или расовой ненависти, всякое подстрекательство к расовой дискриминации, а также любые акты насилия, особенно направленные против коренных народов или лиц африканского происхождения в государстве-участнике (статья 4 а)).

Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретный закон, квалифицирующий в качестве наказуемого деяния различные пр о явления расовой дискриминации в соответствии с положениями статьи 4 Конвенции , и провести необходимые законодательные реформы в целях с о гласования национального законодательства с Конвенцией.

8.Отмечая предпринимаемые судебными органами усилия по подготовке кадров, предоставлению услуг устных переводчиков, применению культурной экспертизы, а также назначению в суды двуязычных сотрудников с целью улучшения доступа коренного населения к официальной системе правосудия, Комитет вместе с тем вновь выражает свою обеспокоенность теми трудностями, с которыми сталкиваются коренные народы при получении доступа к правосудию, в частности из-за того, что судебная система коренных народов не признается и не применяется в рамках национальной судебной системы, а также ввиду отсутствия достаточного количества устных переводчиков и владеющих двумя языками судебных работников, хорошо разбирающихся в судопроизводстве. Комитет сожалеет, в частности, что при избрании в конце 2009 года членов Верховного суда в его состав не вошел ни один представитель коренных народов (статья 5 а)).

В свете своей О бщей р екомендации № 31 о предупреждении расовой дискриминации в процессе отправления и функционирования системы уголовного правосудия , принятой в 2005 году, Комитет настоятельно пр и зывает государство-участника обеспечить признани е судебной системы к о ренных народов в рамках национальной судебной системы и уважать тр а диционные системы правосудия коренных народов в соответствии с но р мами международного права прав человека. Комитет также рекомендует государству - участнику гарантировать коренным народам доступ к надл е жащей системе судопроизводства, предусматривающей наличие устных п е реводчиков по правовой тематике и двуязы чных адвокатов и судебных р а ботников. Комитет призывает государство-участника и далее с о трудничать с отделением Управления Верховного комиссара Организации Объедине н ных Наций по правам человека в Гватемале в целях выполне ния рекоме н даций, изложенных в исследовании " Доступ коренных народов к правос у дию с правозащитной точки зрени я: взгляд на право коренных народов и официальная система правосудия ". Комитет также призывает государство-участника, и в первую очередь Отдел повышения профессиональной кв а лификации Службы судебных органов, продолжать работу по организации курсов подготовки для судей и вспомогательного персонала судебных орг а нов с целью гарантировать коренному населению эффекти в ный и равный доступ к правосудию. Кроме того, Комитет настоятельно призывает прок у ратуру создать информационно- просветитель ские и учебные кур сы для прокурорских работников и других сотрудников этого ведомства по таким в о просам, как уголовное преследовани е за преступление дискриминации и права коренных нар о дов .

9.Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу недавних серьезных покушений на физическую неприкосновенность общественных деятелей и защитников прав коренных народов и особо отмечает случаи убийства ряда таких правозащитников (статья 5 b)).

Комитет рекомендует государству - участнику расследовать случаи т а ких убийств и привлеч ь к ответственности виновных в них лиц. Кроме т о го, Комитет настоятельно призывает государство - участника принять ко н кретное законодательство, призванное гарантировать защиту правоза щи т ников, а также принять соответствующие меры в целях предупреждения подобных актов , исходя из положений Декларации о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепр и знанные права человека и основные свободы. Комитет также рек о мендует ускор енными темпами добиваться вступления в силу проекта правител ь ственного распоряжения , которым предусматривается программ а преве н тивных мер и мер защиты правозащитников и других уязвимых групп, инициатива разработки которой исходила от Президентской комиссии по правам человека. В этой связи Комитет далее рекомендует г о сударству - участнику обеспечить вып олнение рекомендаций, сформулированных по итогам проверочного посещения страны в 2008 году Специальн ым пре д ставителем Генерального секретаря по вопросу о положении право защи т ников.

10.Отмечая неоднократные заявления государства-участника о его приверженности своему обязательству гарантировать участие коренных народов в политических процессах, в частности в представительных учреждениях и в парламенте, Комитет вместе с тем вновь выражает свою обеспокоенность по поводу того, что количество и ранг государственных должностей, занимаемых представителями коренных народов, особенно женщинами, по-прежнему остаются на весьма низком уровне (статья 5 с)).

Принимая во внимание пункт 4 d ) своей О бщей рекоме н дации № 23 о правах коренных народов, принятой в 1997 году, Комитет рекомендует г о сударству-участнику удвоить свои усилия по обеспечению по л ного участия коренных народов, и особенно женщин, во всех директивных органах , пр е жде всего в таких представительных учреждениях, как парламент, а также в решении государственных вопросов , и принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы все коренные народы участвовали в органах гос у дарственного управления всех уровней. Комитет также рекомендует гос у дарству-участнику обеспечить эффективное применение Закона о советах по вопросам развития городских и сельских районов с целью расшир е ния участия коренных нар о дов в процессе принятия решений.

11.Несмотря на ратификацию государством-участником Конвенции № 169 Международной организации труда (МОТ) и его поддержку Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу роста напряженности в отношениях между коренными народами, вызванной эксплуатацией природных ресурсов в стране; особенно серьезным случаем такого рода является ситуация вокруг создания цементного завода в Сан-Хуан Сакатепекес. Комитет вновь выражает обеспокоенность тем обстоятельством, что в государстве-участнике по-прежнему не исключается возможность захвата земель, исторически принадлежащих коренным народам, даже если право собственности на них было должным образом зарегистрировано в соответствующих государственных реестрах, и что на практике право коренных народов на консультации, предшествующие разработке природных ресурсов на их территориях, не соблюдается в полном объеме. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что традиционные формы землевладения и собственности не признаются в соответствии с национальным законодательством государства-участника и не принимаются необходимые административные меры для обеспечения этой формы владения (статья 5 d) v)).

Комитет рекомендует государству-участнику :

а) создать надлежащие механизмы в соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и Конве н цией № 169 МОТ для проведения эффективных консультаций с общинами, которые могут быть затронуты проектами разработки и освоения приро д ных ресурсов, с целью получения их свободного, предварительного и осо з нанного с о гласия. В этой связи Комитет напоминает государству-участнику о том , что отсутствие подзаконных актов , регламентирующих применение Конвенции № 169, не освобождает его от обязательного проведения предв а рительных консультаций. В свете своей О бщей р екомендации № 23 ( пунк т  4 d ) ) Комитет рекомендует государству-участнику проводить ко н сультации с коренным населением, затрагиваемым этим процессом , на к а ждом этапе, и предварительно получать от него согласие на осуществление проектов добычи пр и родных ресурсов;

b ) внести и змен ения в законодательство , регулирую ще е освоение природных ресурсов, с тем чтобы предусмотреть механизмы проведения предварительных консультаций с затрагиваемыми группами населения в отношении последствий реализации таких проектов для их общин ;

c ) ускорить принятие закона о консультациях с коренными нар о дами , предложенного представителями коренного населения , а также вн е сение поправок в Закон о горнодобывающей промышленности с целью включения в него раздела, предусматривающего проведение ко н сультаций до выдачи лицензий на разработку полезных ископа е мых;

d ) гарантировать эффективное применение на практике альте р нативных мето дов урегулирования споров, таких , как посредничество, п е реговоры, примирение и арбитраж, разработанных Секретариатом по а г рарным вопросам . Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы эти процедуры соответствовали международным стандартам в области прав человека и прав коренных народов , особенно положениям Конве н ци и № 169 МОТ и Деклараци и Организации Объединенных Наций о правах коренных нар о дов ;

e ) расширять и повыша ть эффективность открытого диалога , в рамках которо го представители Секретариата по аграрным вопросам пр и н имают активное участие в различных форумах , и обеспечить, чтобы т а кие дискуссии при водили к достижению конкретных , жизнеспособн ых и поддающихся проверке соглашений, которые будут эффективно осущест в ляться ;

f ) в исключительных случаях, когда перемещение и переселение коренных народов считается необходимым, обеспечи ва ть соблюдение п о ложений пункта 2 статьи 16 Конвенции № 169 МОТ и статьи 10 Деклар а ции Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, пр е дусматривающих наличие свободного и осознанного согласия , предоста в ление справедливой и ч е стной компенса ции , а также обеспеч ение в местах переселения основных ко м мунальных услуг, таких как питьевая вода, электричество, средств а гигиены и санитарии , а также соответствующи х служб , в ключая школ ы , медицин ские центры и тран с порт.

12.Отмечая принятие в 2005 году Закона "О национальной системе продовольственной безопасности и питания", Комитет вместе с тем выражает серьезную обеспокоенность по поводу того, что 50,9% населения страны живет за чертой бедности, а 15,2% − в условиях нищеты, затрагивающей по большей части коренное население. Кроме того, Комитет глубоко обеспокоен уровнем хронического недоедания, от которого в национальном масштабе страдают 43,4% детей, причем среди детей из числа коренного населения этот показатель превышает 80% (статья 5 е)).

Комитет настоятельно призывает государство-участник а принять надлежащие меры для обеспечения применения в полной мере новой зак о нодательной и нормативно-правовой базы в целях гарантирования всем жителям Г ватемал ы , особенно коренным гватемальцам , права на п и тание. Комитет также рекомендует государству-участнику принять все не обход и мые меры, с тем что любое нарушение права на питание могло быть осп о рено в суде в соответствии с новым Законом о национальной системе пр о довольственной безопа с ности и питания .

13.Комитет признает усилия государства-участника по охвату коренных народов медицинскими услугами с учетом их культурных особенностей. Вместе с тем он обеспокоен весьма высокими показателями материнской и младенческой смертности в департаментах Альта-Верапас, Уэуэтенанго, Солола и Тотоникапан, в которых доля коренного населения составляет от 76% до 100%. Комитет озабочен нехваткой адекватных и доступных медицинских услуг в этих общинах и недостаточными данными по показателям здоровья и соответствующим мерам политики, направленным на их улучшение (статья 5 е)).

Комитет рекомендует государству-участнику в тесно й консульт ации с затрагиваемыми общинами разработать всеобъемлющую и выдержанную в духе уважения культурных особенностей стратегию предоставления к о ренным народам качественной ме дицинской помощи. Осуществление т а кой стратегии должно обеспечиваться путем выделения адекватных ресу р сов, особенно на нужды Группы по вопросам охраны здоровья коренных народов и межкультурных отношений , а также посредством активного уч а стия административных органов департаментов и муниципий, сбора соо т ветствующих показателей и транспарентного монито ринга достигнутого прогресса. Особое внимание следует уделять улучшению доступа к мед и цинской помощи женщин и детей из числа коренного нас е ления .

14.Комитет обеспокоен тем, что из 38 водосборных бассейнов, которые имеются в Гватемале, 90% загрязнены, что препятствует адекватному доступу к безопасной питьевой воде, причем к числу наиболее сильно пострадавших относятся департаменты Сан-Маркос, Уэуэтенанго, Киче и Солола. Еще большую обеспокоенность Комитета вызывает то обстоятельство, что в связи с отсутствием водоочистных сооружений подобная ситуация привела к распространению заболеваний, от которых наиболее сильно страдают коренные общины (статья 5 е)).

Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно пр и нять меры с целью предоставления затронутым коренным общинам дост у па к безопасной питьевой воде, в частности в департаментах Сан-Маркос, Уэуэтенанго, Киче и Солола. Кроме того, г осударству-участнику надлежит разработать соо тветствующие механизмы для контроля и предотвращения загрязнения воды и обеспечить надлежащ ую очистку уже загрязненных водосборных бассейнов . Он также рекомендует государству-участнику пр и нять национальный закон, гарантирующий всем общи нам доступ к без о пасной пить е вой воде .

15.Комитет отмечает реализацию Национальной стратегии обеспечения грамотности на период 2004−2008 годов, имеющей целью снизить высокий уровень неграмотности среди коренного населения государства-участника. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен тем, что проблема неграмотности особенно остро стоит в сельских районах, где доля коренного населения составляет, как минимум, 61%, главным образом в департаментах Киче, Альта-Верапас, Уэуэтенанго, Сан-Маркос, Тотоникапан, Баха-Верапас и Солола. Еще большую обеспокоенность Комитета вызывает то обстоятельство, что данная ситуация усугубляется в случае женщин, поскольку 87,5% из них неграмотны, и только 43% завершили начальное образование (статья 5 е) v)).

Комитет призывает государство-участник а принять краткосрочные , среднесрочные и долгосрочные меры с целью снижения уровня неграмо т ности, прежде всего в сельской местности , где отмечается высокая конце н трация коренного населения. Комитет также рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность уве личения числа двуязычных школ, особенно в сельских рай онах. В этой связи Комитет рекомендует государс т ву-участнику продолжить реформу системы образования , принимая во внимание Соглашение о самобытности и правах коренных народов , подп и санное между правительством и блоком " Национальное революционное единство Гватемалы ".

16.Комитет с озабоченностью отмечает, что, согласно официальной информации, из 412 случаев дискриминации, направленных в прокуратуру, только по четырем на сегодняшний день вынесены обвинительные приговоры: один − в порядке упрощенного судопроизводства и три − в рамках открытых устных слушаний. Кроме того, Комитет отмечает отсутствие ясности в отношении жалоб по поводу расовой дискриминации и прохождения этих жалоб по компетентным судебным инстанциям (статья 6).

В свете своей О бщей р екомендации № 31 ( пун кт 5 е) ) Комитет нап о минает , что отсутствие дел, связанных с расовой дискриминацией , может быть обусловлено недостаточной информированностью жертв об име ю щихся средствах судебной защиты. Комитет рекомендует госуда р ству-участнику обеспечить включение в национальное законодательство соо т ветствующих положений, касающихся эффективной защиты и эффекти в ных средств правовой защиты от нарушений положений Конвенции . Ком и тет также рекомендует государству-участнику осуществлять пр о граммы по информированию представителей общественности об их правах и средс т вах правовой защиты, имеющихся в их распоряжении в случае дискрим и нации . Комитет рекомендует создать условия для того , чтобы сообщ е ния о слу чаях дискриминации подлежали рассмотрению в судах. Кроме того, г о сударству в своем следующем периодическом докладе надлежит предст а вить подробную информацию , касающуюся : а) существующих мех ани з м ов и институт ов , компетен тных заниматься рассмотре нием дел о расовой ди с криминации ; b) про водимых расследований , числ а случаев дискримин а ции и наказани й , назначенных за такие преступления ; c) полученной жертвами компенсации ; и d ) инициатив, направленных на распростран е ние на различных языках информации об имеющихся средствах правовой защиты при нарушении прав людей в случае дискрим и нации .

17.Отмечая существование Альянса против расизма, создавшего Наблюдательный центр по проблеме расизма в средствах массовой информации для формирования открытого публичного пространства, Комитет по-прежнему озабочен расовой дискриминацией в отношении коренных народов в средствах массовой информации, включая стереотипное и принижающее достоинство изображение коренных народов в телевизионных программах и публикациях (статья 7).

Комитет рекомендует государству-участнику принять соответству ю щие меры по борьбе с расовыми предрассудками, приводящими к расовой дискриминации в средствах массовой информации, распространяемой как государственными и частными каналами , так и органами печати. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику поощрять в информа ц и онной сфере взаимопонимание и терпимость между различными рас о выми группами, существующими в государстве-участнике, включая принятие кодекса профессиональной этики работников средств массовой информ а ции, в котором содержалось бы обязательство средств массовой информ а ции с уважением относиться к самобытности и культуре коренных нар о дов.

18.Комитет рекомендует государству-участнику ускорить принятие законопроекта, позволяющего правительству признать компетенцию Комитета посредством заявления, предусмотренного в статье 14 Конвенции.

19.В свете своей Общей рекомендации № 33 от 2009 года об осуществлении решений Конференции по обзору Дурбанского процесса Комитет рекомендует государству-участнику при включении положений Конвенции в национальное законодательство принимать во внимание Дурбанскую Декларацию и Программу действий, принятые в сентябре 2001 года на Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, а также итоговый документ Конференции по обзору Дурбанского процесса, состоявшейся в Женеве в апреле 2009 года. Комитет просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе представить конкретную информацию о планах действий и иных мерах, принятых в целях осуществления Дурбанской Декларации и Программы действий на национальном уровне.

20.Комитет предлагает государству-участнику обновить свой базовый документ в соответствии с согласованными руководящими принципами представления докладов согласно международным договорам о правах человека, в частности руководящими принципами подготовки общего базового документа, утвержденными на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека, состоявшемся в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3 и Corr.1).

21.Комитет рекомендует государству-участнику при подготовке своего следующего периодического доклада проводить широкие консультации с организациями гражданского общества, работающими в области защиты прав человека, в частности в области борьбы с расовой дискриминацией.

22.В соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции и статьей 65 измененных правил процедуры Комитета Комитет просит государство-участника в течение одного года после принятия настоящих замечаний представить информациюо выполнении рекомендаций Комитета, изложенныхв пунктах 7, 9 и 14 выше.

23.Комитет хотел бы также обратить внимание государства-участника на особую важность рекомендаций, содержащихся в пунктах 8 и 11, и просит государство-участника в своем следующем периодическом докладе представить подробную информацию о конкретных мерах, которые были приняты для выполнения этих рекомендаций.

24.Комитет рекомендует государству-участнику представить свои четырнадцатый и пятнадцатый периодические доклады, объединенные в одном документе, до 17 февраля 2013 года, учитывая при этом руководящие принципы подготовки документа, конкретно предназначенного для Комитета, который должен представляться государствами–участниками в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции (CERD/C/2007/1). Доклад должен содержать обновленную информацию и ответы по всем пунктам, затрагиваемым в заключительных замечаниях.