Организация Объединенных Наций

CCPR/C/DOM/CO/6

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

27 November 2017

Russian

Original: Spanish

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Доминиканской Республики *

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Доминиканской Республики (CCPR/C/DOM/6) на своих 3416-м и 3417-м заседаниях (CCPR/C/ SR.3416 и 3417), состоявшихся 16 и 17 октября 2017 года. На своем 3441-м заседании (CCPR/C/SR.3441), состоявшемся 3 ноября 2017 года, Комитет принял настоящие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет приветствует представление шестого периодического доклада Доминиканской Республики и приведенную в нем информацию. Он выражает удовлетворение в связи с возможностью возобновления конструктивного диалога с делегацией государства-участника по вопросу о мерах, принятых за отчетный период с целью осуществления положений Пакта. Комитет благодарит государство-участник за его письменные ответы (CCPR/C/DOM/Q/6/Add.1) на перечень вопросов (CCPR/C/DOM/Q/6), которые были дополнены устными ответами членов делегации, а также за дополнительную информацию, представленную в письменном виде.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует законодательные и институциональные меры, принятые государством-участником в рассматриваемый период в области гражданских и политических прав, в том числе:

a)принятие Органического закона о равноправии инвалидов № 5-13 от 2013 года и Регламента к Закону об инвалидах от 2016 года;

b)создание Системы мониторинга рекомендаций Организации Объединенных Наций, с тем чтобы собрать воедино рекомендации органов Организации Объединенных Наций;

c)принятие в 2016 году Органического закона № 590-16 о Национальной полиции и Правил применения силы.

4.Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию государством-участником следующих международных договоров или присоединение к ним:

a)присоединение ко второму Факультативному протоколу к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленному на отмену смертной казни, 21 сентября 2016 года;

b)ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, 14 октября 2016 года.

C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Осуществление Пакта и Факультативного протокола к нему

5.Комитет выражает обеспокоенность в связи с принятием недостаточных мер по осуществлению соображений, касающихся сообщений № 193/1985 (Пьер Хири против Доминиканской Республики) и № 449/1991 (Барбарин Мох и ка против Доминиканской Республики), а также информацией об ограниченном характере консультаций с гражданским обществом при подготовке докладов для Комитета. Комитет также обеспокоен принятым в 2014 году решением TC/0256/14 Конституционного суда, в котором последний объявил неконституционным инструмент, использованный для признания юрисдикции Межамериканского суда по правам человека. Кроме того, он испытывает обеспокоенность в связи с задержкой в принятии Национального плана в области прав человека (статьи 1 и 2).

6. Государству-участнику следует принять необходимые меры в целях эффективного и полного выполнения соображений Комитета и его закл ю чительных замечаний. Государству-участнику следует обеспечить провед е ние открытых и широких консультаций с гражданским обществом при подготовке своих докладов Комитету, а также при выполнении его рек о мендаций. Ему также надлежит активизировать усилия по информиров а нию и просвещению общественности, адвокатов, судей и прокуроров о Пакте и Факультативном протоколе к нему. Комитет поддерживает нам е рение государства-участника вновь признать юрисдикцию Межамерика н ского суда по правам человека.

Национальное правозащитное учреждение

7.Комитет приветствует начало работы в 2013 году Управления Народного защитника. В то же время Комитет обеспокоен тем, что данное учреждение не в полной мере соответствует Принципам, касающимся статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), и не располагает достаточной независимостью для выполнения своего мандата. Он также отмечает, что его ежегодный бюджет не используется в полной мере (статья 2).

8. Государству-участнику следует принять необходимые меры для обе с печения того, чтобы Управление Н ародного защитника могло эффективно и независимо выполнять свой мандат в полном соответствии с Парижск и ми принципами, в том числе путем надлежащего использования своего бюджета . Комитет призывает Управление Н ародного защитника продо л жать процесс аккредитации в Подкомитете по аккредитации в составе Глобального альянса национальных правозащитных учреждений.

Недискриминация

9.Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием всеобъемлющей нормативно-правовой базы для борьбы с дискриминацией, а также по поводу информации о систематической расовой дискриминации в отношении лиц гаитянского происхождения, уязвимом положении гаитянских мигрантов, а также насилии и агрессии, жертвами которых они являются. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о дискриминации в отношении инвалидов в плане доступа к основным услугам, образованию и занятости, включая низкий уровень занятости среди женщин-инвалидов. Комитет обеспокоен также сообщениями о случаях дискриминации, насилия и агрессии, в том числе со стороны сотрудников полиции, в отношении лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов, и в частности о высоком уровне насилия в отношении трансгендеров. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о расследовании случаев дискриминации и насилия в отношении этих лиц и судебном преследовании и наказании виновных (статьи 2, 3, 25, 26 и 27).

10. Государству-участнику следует принять необходимые меры для обе с печения полной защиты от дискриминации и для ликвидации де-юре и де-факто стереотипов и дискриминации в отношении лиц гаитянского происхождения, включая гаитянских мигрантов, инвалидов и лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов, в том числе путем расширения программ подготовки для сотрудников прав о охранительных органов и органов безопасности и активизации информ а ционно-просветительских кампаний в целях поощрения терпимости и уважительного отношения к разнообразию. Кроме этого, ему следует пр и нять законодательство о запрещении дискриминации и преступлений на почве ненависти по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности, а также обеспечить полное признание равенства однополых пар и правового статуса трансгендеров. Ему следует также обеспечить, чтобы акты дискриминации и насилия, совершаемые частными лицами или государственными субъектами, систематически расследовались, в и новные подвергались соответствующему наказанию, а жертвы имели д о ступ к полн о ценному возмещению ущерба.

Равноправие мужчин и женщин

11.Отмечая усилия, предпринятые государством-участником для осуществления принципа равенства мужчин и женщин, Комитет выражает обеспокоенность по поводу ограниченного участия женщин в политической и общественной жизни, а также их недостаточной представленности как в государственном, так и в частном секторах, особенно на руководящих постах и должностях высокого уровня, в том числе в законодательных органах, правительстве, на государственной службе, в политических партиях и на международной арене (статьи 2, 3, 25 и 26).

12. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по ра с ширению участия женщин в политической и общественной жизни, а также их представленности в государственном и частном секторах, особенно на руководящих постах и должностях высокого уровня, в том числе посре д ством, по мере необходимости, принятия специальных мер временного х а рактера для осуществления в полной мере положений Пакта.

Насилие в отношении женщин

13.Отмечая значительные усилия государства-участника по борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе инициативы прокуратуры и Национальную программу профилактики и оказания комплексной помощи Министерства по делам женщин, Комитет по-прежнему обеспокоен высоким уровнем насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, и в частности тем, что ежегодное количество случаев убийств и изнасилований женщин по-прежнему велико. Он также обеспокоен небольшим количеством судебных приговоров и сожалеет о неполучении статистических данных о приговорах, вынесенных за этот вид насилия, что способствует безнаказанности виновных и препятствует предоставлению помощи, защиты и возмещения жертвам. Кроме этого, Комитет озабочен ограниченностью доступных для жертв мер защиты, включая ограниченное число приютов, особенно в сельских районах, где они практически отсутствуют (статьи 2, 3, 6, 7, 14 и 26).

14. Государству-участнику следует продолжать предпринимать и актив и зировать усилия в целях предупреждения, искоренения и пресечения л ю бых актов насилия в отношении женщин, а также учредить национальный статистический реестр. Ему следует обеспечить оперативное, тщательное и беспристрастное расследование любых актов насилия, привлечение к о т ветственности и наказание виновных и обеспечение потерпевшим полн о ценной компенсации. Кроме того, ему следует обеспечить, чтобы все жер т вы имели доступ к помощи и защите, в том числе путем создания досту п ных приютов на всей территории страны для удовлетворения существу ю щ их потребностей , в частности в сельских районах. Государству-участнику следует обеспечить полное осуществление программ подготовки сотрудн и ков полиции и судебных органов.

Добровольное прерывание беременности и репродуктивные права

15.Принимая к сведению усилия государства-участника в области борьбы с материнской смертностью, Комитет обеспокоен абсолютной криминализацией добровольного прерывания беременности, которое карается лишением свободы на срок до 20 лет, в том числе в тех случаях, когда жизнь или здоровье беременной женщины или девочки находятся под угрозой или когда донашивание плода может причинить им существенный вред или страдания, особенно в тех случаях, когда беременность является результатом изнасилования или инцеста или когда плод нежизнеспособен, а также во всех других обстоятельствах, что приводит к большому числу небезопасных абортов и высоким показателям материнской смертности. Кроме того, он обеспокоен сохранением высоких показателей детской и подростковой беременности, что обусловлено, в частности, отсутствием адекватных услуг по охране репродуктивного здоровья, а также надлежащей и достаточной информации. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о практике принудительной стерилизации инвалидов (статьи 2, 3, 6, 7, 17 и 26).

16. Государству-участнику следует внести изменения в свое законод а тельство в целях обеспечения законного, безопасного и эффективного д о ступа к добровольному прерыванию беременности в тех случаях, когда жизнь или здоровье беременной женщины или девочки находятся под угр о зой или когда донашивание плода может причинить им существенный вред или страдания, особенно в тех случаях, когда беременность является р е зультатом изнасилования или инцеста или когда плод нежизнеспособен. Кроме того, во всех остальных случаях государство-участник не должно регулировать вопросы беременности или абортов способом, противореч а щим его обязательству по обеспечению того, чтобы женщины и девочки не были вынуждены прибегать к небезопасным абортам, вследствие чего ему следует пересмотреть свое законодательство в отношении абортов. В отн о шении женщин и девочек, сделавших аборт, или оказывающих им соде й ств ие поставщиков медицинских услуг не должны применяться уголовные санкции, поскольку такие меры вынуждают женщин и девочек прибегать к небезопасным абортам. Кроме того, ему следует обеспечить полный д о ступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья и пр о свещению для повышения осведомленности женщин, мужчин и подростков на всей территории страны. Государству-участнику следует также обесп е чить соблюдение всех процедур для получения полного и осознанного с о гласия инвалидов на проведение стерилизации. В этой связи государству-участнику следует обеспечить специальную подготовку медицинских р а ботников в целях лучшего разъяснения этих процедур, а также негативных последствий и пределов применения принудительной стерилизации тем, кто дает на них согласие.

Чрезмерное применение силы и внесудебные казни

17.Комитет приветствует Кодекс этики Национальной полиции и Правила применения силы, где отражены некоторые из важнейших Основных принципов применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка. Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о жестоком обращении со стороны сотрудников полиции и чрезмерном применении силы со стороны сотрудников правоохранительных органов и органов безопасности, в частности Национальной полиции. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с информацией о большом количестве внесудебных казней (статьи 2, 6, 7, 10 и 14).

18. Государству-участнику следует принять необходимые меры по борьбе с чрезмерным применением силы сотрудниками правоохранительных о р ганов и органов безопасности. Ему следует обеспечить, чтобы Правила применения силы и практика их применения в полной мере соответств о вали международным стандартам, включая Пакт и Основные принципы применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по по д держанию правопорядка, а также чтобы сотрудники правоохранительных органов и органов безопасности проходили подготовку по эти м стандарт ам и соблюдали их на практике. Государству-участнику следует также обесп е чить, чтобы случаи жестокого обращения или чрезмерного применения силы, в том числе смертоносной, сотрудниками правоохранительных орг а нов и органов безопасности незамедлительно расследовались, причем не только по инициативе прокуратуры, но и независимым, беспристрастным и эффективным механизмом, а виновные в совершении таких деяний по д вергались надлежащему судебному преследованию и наказанию в соотве т ствии с тяжестью преступления. Кроме того, ему следует обеспечить, чт о бы любые случаи привлечения к ответственности сотрудников полиции также предполагали гражданскую ответственность государства, в том чи с ле путем внесени я поправок в статью 61 Институционального закона о Национальной полиции.

Запрещение рабства, принудительного труда и торговли людьми

19.Комитет приветствует усилия государства-участника по борьбе с торговлей людьми, сексуальными надругательствами и сексуальной эксплуатацией. Вместе с тем он обеспокоен информацией о сохранении этих явлений, которые в особой степени затрагивают такие уязвимые группы, как женщины, дети и лица гаитянского происхождения. Он также обеспокоен нехваткой ресурсов для оказания помощи и поддержки жертвам, в том числе ограниченным количеством приютов для жертв торговли людьми. Кроме того, он обеспокоен информацией о том, что в государстве-участнике, несмотря на предпринятые им усилия, по-прежнему распространен детский труд, особенно в секторе домашнего труда и в сельском хозяйстве. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с информацией о трудовой эксплуатации и принудительном труде, в частности в случае трудящихся гаитянского происхождения, особенно в сахарной промышленности (статьи 3, 7, 8 и 24).

20. Государству-участнику следует активизировать усилия по борьбе с торговлей людьми, сексуальными надругательствами и сексуальной эк с плуатацией и обеспечить эффективность мер, принимаемы х государством-участником для борьбы с этими явлениями. Ему следует также обеспечить расследование таких преступлений, судебное преследование и наказание виновных и предоставление пострадавши м доступа к надлежащей защите и помощи, в том числе путем создания приютов во всех районах страны. Государству-участнику следует также активизировать усилия в целях пр е дупреждения, искоренения и пресечения использования детского и прин у дительного труда, особенно в секторе домашне го труда и в сельско м хозя й стве. Ему следует обеспечить правовую защиту и соблюдение трудового з а конодательства, в том числе посредством надлежаще й подготовки , пров е дения эффективных инспекций и применения санкций в отношении раб о тодателей.

Лица, лишенные свободы, и условия содержания под стражей

21.Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о по-прежнему высоком уровне переполненности тюрем и плохих условиях содержания под стражей, особенно в центрах старой пенитенциарной модели, а также о недостаточном использовании мер, альтернативных тюремному заключению, таких как электронное наблюдение и освобождение под залог (статьи 6, 7, 9 и 10).

22. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах и уменьшению их переполне н ности, в том числе посредством модернизации своей пенитенциарной с и стемы и поощрения применения мер, альтернатив ных лишению свободы. Ему следует также обеспечить, чтобы содержание под стражей до суда пр и менялось лишь в исключительных случаях на основании принимаемого в каждом конкретном случае решения об обоснованности и необходимости этой меры и чтобы оно было как можно более коротким. Кроме того, ему следует обеспечить соответствие условий содержания во всех пенитенц и арных учреждениях страны Минимальным стандартным правилам Орг а низации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными (Правила Нельсона Манделы ).

Депортация и принцип недопущения принудительного возвращения

23.Комитет обеспокоен большим числом случаев депортации лиц гаитянского происхождения, а также информацией о случаях депортации и массовой и произвольной высылки без соблюдения процессуальных гарантий, в том числе на границе. Он также обеспокоен чрезвычайно небольшим числом лиц, которым было предоставлено убежище, ограничительными критериями приемлемости и недостаточными процессуальными гарантиями, предоставляемыми просителям убежища и беженцам, в том числе ограничением срока подачи ходатайства 15 днями, а срока обжалования решения – 7 днями, равно как и недостаточным информированием просителей убежища и беженцев об их правах, что подвергает их риску высылки. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о случаях произвольного и бессрочного содержания под стражей мигрантов, просителей убежища и беженцев, а также о наличии у них ограниченного доступа к адвокатам. Помимо этого, Комитет обеспокоен информацией о препятствиях, с которыми сталкиваются в государстве-участнике лица, получившие статус беженца или просителя убежища, при получении постоянной защиты, включая отсутствие достаточной документации для легализации их пребывания, что подвергает их риску депортации и затрудняет доступ к основным услугам. Кроме того, Комитет также выражает обеспокоенность по поводу ненадлежащей подготовки сотрудников иммиграционных и пограничных служб по международным стандартам. Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о том, что несовершеннолетние не подлежат депортации, но выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о депортации несопровождаемых несовершеннолетних и уязвимым положением большого числа несопровождаемых несовершеннолетних гаитянских мигрантов, которые были переданы в ведение консульства Гаити или Национального совета по делам детей и подростков (статьи 2, 6, 7, 9, 13, 16, 24 и 26).

24. Государству-участнику следует незамедлительно принять эффекти в ные меры, с тем чтобы:

a) пересмотреть законы и практику для обеспечения того, чтобы депортация и высылка про из водились в соответствии с положениями Па к та и международными стандартами при строгом соблюдении гарантий надлежащей правовой процедуры и принципа недопущения принудител ь но го возвращения ;

b) обеспечить на практике защиту просителей убежища и беже н цев, в том числе мигрантов и несовершеннолетних гаитянского и нега и тянского происхождения, в соответствии с положениями Пакта и междун а родными стандартами, в частности посредством изменения критериев приемлемости и процедур рассмотрения заявлений и обжалования, а также систематически предоставлять беженцам действительные удостоверения личности для защит ы их от необоснованной депортации и обеспеч ения им доступ а к основным услугам ;

c) не допускать произвольного и бессрочного содержания под стражей мигрантов и просителей убежища и беженцев, обеспечивать им доступ к адвокату и к информации об их правах, в том числе в приграни ч ных районах, и предусмотреть для просител ей убежища и беженц ев меры, альтернативные содержанию под стражей, гарантировав применение з а ключения под стражу лишь в качестве крайней меры;

d) обеспечивать прохождение сотрудниками миграционных и п о граничных служб программ подготовки по положениям Пакта, междун а родным стандартам предоставления убежища и статуса беженца и правам человека;

e) публиковать статистические данные о численности лиц, ход а тайствовавших о предоставлении статуса просителя убежища или беженца, и о том, чьи ходатайства были удовлетворены или отклонены.

Безгражданство

25.Комитет выражает сожаление в связи с постановлением Конституционного суда № TC 0168/13 от 2013 года, в силу которого тысячи доминиканцев, большинство из них гаитянского происхождения, потеряли доминиканское гражданство и оказались в положении лиц без гражданства. Комитет с озабоченностью отмечает, что государство-участник отрицает наличие случаев безгражданства, и выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не выполнило решение Межамериканского суда по правам человека по делу о высланных доминиканцах и гаитянах против Доминиканской Республики, которое было принято в августе 2014 года. Комитет выражает обеспокоенность в связи с информацией о положении большого числа лиц первого поколения и их потомков, которым было отказано в доминиканском гражданстве в силу решения TC 0168/13. Отмечая принятие Закона № 169/14 с целью смягчения последствий решения TC 0168/13, Комитет выражает обеспокоенность по поводу ограниченной сферы его применения и возникших из-за него дополнительных препятствий, в том числе излишних бюрократических процедур и требований. В этой связи он выражает обеспокоенность по поводу положения лиц из группы А, которые до сих пор не получили всех документов о гражданстве, лиц из группы B, которые все еще ожидают натурализации для восстановления своего доминиканского гражданства и натурализация которых была отложена, лиц, которые не смогли пройти специальную регистрацию, и лиц, родившихся в период между 18 апреля 2007 года и 26 января 2010 года. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу утверждений о том, что определенным лицам из группы А было отказано в праве голоса на последних выборах. Принимая к сведению заявление государства-участника о том, что у всех детей есть доступ к начальному образованию, Комитет обеспокоен сообщениями об отсутствии у лиц, которые не имеют документов, подтверждающих доминиканское гражданство, включая детей, доступа к основным услугам, в том числе к образованию, занятости, жилью, медицинскому обслуживанию и правосудию, а также в связи с тем, что им было отказано в их гражданских и политических правах (статьи 2, 14, 16, 23, 24, 25 и 26).

26. Государству-участнику следует незамедлительно принять эффекти в ные меры, с тем чтобы:

a) обеспечить восстановление доминиканского гражданства всем лицам, на которых распространяется решение TC 0168/13, в соответствии с положениями Пакта и другими соответствующими международными д о кументами, в том числе посредством выполнения решения Межамерика н ского суда по правам человека, принятого в августе 2014 года. В частности, ему следует обеспечить, чтобы все лица из группы А получили документы о гражданстве для восстановления своего доминиканского гражданства и чтобы всем лицам, удовлетворяющим критериям группы В, было незаме д лительно возвращено их доминиканское гражданство, включая принятие специальных мер в интересах лиц из группы B, которые не смогли пройти специальную регистрацию. Кроме того, ему следует восстановить домин и канское гражданство лиц, родившихся в период между 18 апреля 2007 года и 26 января 2010 года. Ему следует также регулярно публиковать обновл я емую информацию о всех лицах, которые воспользовались Зак о ном № 169/14, а также о лицах, получивших свои удостоверения личности;

b) принять все необходимые юридические и практические меры для предупреждения и сокращения безгражданства , в том числе рассмо т реть возможность присоединения к Конвенции о статусе апатридов 1954 года и Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года, как это было ранее рекомендовано Комитетом (CCPR/C/DOM/CO/5, пункт 22).

Независимость судебных органов

27.Комитет обеспокоен тем, что существующие механизмы, возможно, в недостаточной степени обеспечивают независимость и компетентность судебной системы, включая невмешательство других ветвей государственной власти в деятельность судебных органов. В этой связи Комитет обеспокоен отсутствием гарантий процесса отбора и назначения судей, который бы реально обеспечивал их независимость, профессионализм и неподкупность (статьи 14 и 26).

28. Государству-участнику следует продолжать предпринимать усилия для обеспечения того, чтобы отбор и назначение судей про и зводились нез а висимым органом, а также чтобы гарантировать их независимость, пр о фессионализм и неподкупность, включая защиту от политического вмеш а тельства.

Коррупция

29.Комитет обеспокоен сообщениями о широких масштабах коррупции на всех уровнях государственного управления в государстве-участнике, в том числе утверждениями о даче взяток для получения доступа к основным услугам и оказания влияния на государственных должностных лиц, а также возможной безнаказанностью в подобных случаях (статья 25).

30. Государству-участнику следует активизировать усилия по преодол е нию и искоренению коррупции и безнаказанности на всех уровнях, в том числе путем проведения расследований, особенно силами прокуратуры, и применения соответствующих санкций и мер наказания в отношении в и новных, прин яв при этом во внимание рекомендации Конференции гос у дарств – участников Конвенции Организации Объединенных Наций пр о тив коррупции, касающиеся Уголовного кодекса, подкупа и незаконного присвоения денежных средств государственными должностными лицами.

Свобода выражения мнений, свобода ассоциации и насилие в отношении правозащитников и журналистов

31.Комитет обеспокоен актами насилия и запугивания, совершаемые в адрес правозащитников и журналистов, в том числе тех, кто выступает против решения TC 0168/13 Конституционного суда. Он также выражает сожаление в связи с отсутствием информации о мерах, принятых в целях обеспечения права трудящихся-мигрантов на свободу собраний и свободу ассоциации, включая профсоюзную деятельность, с тем чтобы осуществление этих прав не влекло за собой их увольнение или депортацию. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о лишении права на свободу ассоциации и профсоюзную деятельность по воле работодателей (статьи 6, 7, 19, 21 и 22).

32. Государству-участнику следует продолжать предпринимать усилия с целью обеспечени я эффективной защиты правозащитников и журнал и стов, которые стали жертвами угроз, насилия и запугивания. Ему следует также обеспечить, чтобы подобные деяния оперативно, тщательно, незав и симо и беспристрастно расследовались , чтобы виновные привлекались к ответственности и подвергались соответствующему наказанию, а жертвы получали помощь, защиту и полноценное возмещение. Кроме того, ему сл е дует обеспечить эффективное осуществление права трудящихся-мигрантов на проведение мирных собраний и свободу ассоциации, с тем чтобы ос у ществление этих прав не становилось основанием для их увольнения или депортации. Государству-участнику следует принять меры для эффекти в ной защиты права трудящихся на свободу ассоциации, включая право на создание организаций, право на ведение коллективных переговоров и пр а во на забастовку.

Права ребенка и свидетельства о рождении

33.Отмечая усилия, предпринятые государством-участником в целях повышения уровня регистрации рождений, Комитет выражает обеспокоенность по поводу все еще недостаточных масштабов регистрации, в частности в случаях, когда один из родителей не имеет доминиканского гражданства. Он также обеспокоен информацией о чрезмерных препятствиях и требованиях в области регистрации детей гаитянского происхождения, даже когда один из их родителей имеет доминиканское происхождение, в результате чего они подвергаются опасности стать апатридами и ограничиваются в осуществлении своих прав. Комитет также обеспокоен по поводу регистрации в качестве иностранцев детей, рожденных на территории страны от родителей гаитянского происхождения или от родителей-иностранцев, не имеющих урегулированного миграционного статуса. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с большим количеством детских браков, в частности, в сельской местности и в бедных районах (статьи 16, 23 и 24).

34. Государству-участнику следует продолжать предпринимать усилия по обеспечению того, чтобы все дети, рожденные на территории государства-участника, регистрирова лись и получ а ли официальное свидетельство о рождении, в том числе дети, которые не родились в родильных домах, и д е ти, чьи родители не имеют доминиканского гражданства. Кроме того, ему следует обеспечить признание и предоставление доминиканского гражда н ства в соответствии с принципом недискриминации . Ему также следует принять необходимые меры для искоренения де-юре и де-факто детских браков, в том числе путем принятия законодательных мер для их абсолю т ного запрета и повышения минимального возраста для вступления в брак с 16 до 18 лет для обеих сторон.

D.Распространение информации и последующая деятельность

35.Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение Пакта, двух факультативных протоколов к Пакту, своего шестого периодического доклада, письменных ответов на перечень вопросов Комитета и настоящих заключительных замечаний для повышения уровня осведомленности о закрепленных в Пакте правах среди сотрудников судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества, действующих в стране неправительственных организаций и населения в целом, включая представителей меньшинств и коренных народов.

36.В соответствии с пунктом 5 статьи 71 правил процедуры Комитета государству-участнику предлагается представить не позднее 10 ноября 2019 года соответствующую информацию о выполнении рекомендаций Комитета, сформулированных в пунктах 10 (недискриминация), 16 (добровольное прерывание беременности и репродуктивные права) и 26 (безгражданство).

37.Комитет просит государство-участник представить свой следующий периодический доклад к 10 ноября 2022 года и включить в него информацию об осуществлении рекомендаций, вынесенных в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также просит государство-участник провести при подготовке следующего периодического доклада широкие консультации с гражданским обществом и действующими в стране неправительственными организациями. В соответствии с резолюцией 68/268 Генеральной Ассамблеи объем доклада не должен превышать 21 200 слов. В качестве альтернативы Комитет предлагает государству-участнику не позднее 10 ноября 2018 года дать согласие на использование упрощенной процедуры представления докладов, согласно которой Комитет направляет государству-участнику перечень вопросов до представления им периодического доклада. В этом случае ответы государства-участника на этот перечень вопросов и будут представлять собой его следующий периодический доклад, подлежащий представлению в соответствии со статьей 40 Пакта.