Организация Объединенных Наций

CCPR/C/BLZ/CO/1/Add.1

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

11 December 2018

Russian

Original: English

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по первоначальному докладу Белиза *

1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад Белиза (CCPR/C/BLZ/1) на своих 3540-м и 3541-м заседаниях (CCPR/C/SR.3540 и 3541), состоявшихся 15 и 16 октября 2018 года. На своем 3559-м заседании, состоявшемся 29 октября 2018 года, он принял настоящие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет приветствует представление, хотя и с запозданием, первоначального доклада Белиза и содержащуюся в нем информацию. Он выражает признательность за предоставленную возможность провести, после принятия в 2013 году предыдущих заключительных замечаний Комитета в отсутствие доклада (CCPR/C/BLZ/CO/1), конструктивный диалог с делегацией государства-участника в отношении мер, принятых государством-участником по осуществлению положений Пакта после его вступления в силу в 1996 году. Комитет признателен государству-участнику за его письменные ответы (CCPR/C/BLZ/Q/1/Add.2) на перечень вопросов (CCPR/C/BLZ/Q/1/Add.1), которые были дополнены устными ответами делегации.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует принятые государством-участником следующие правовые, институциональные и политические меры:

a)создание подразделения по борьбе с торговлей людьми в Департаменте полиции Белиза в 2018 году;

b)реализацию проекта «Женщины в политике», направленного на расширение участия женщин в политической жизни;

c)учреждение Национального комитета по гендерным вопросам и проблеме гендерного насилия и окружных комитетов по вопросам гендерного насилия для решения гендерных вопросов на комплексной основе;

d)установление процедурных сроков в Уголовно-процессуальном кодексе, принятом в 2016 году, направленных на сокращение задержек в системе правосудия.

4.Комитет приветствует тот факт, что государство-участник ратифицировало следующие международные договоры или присоединилось к ним:

a)Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, 9 марта 2015 года;

b)Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, 14 августа 2015 года;

c)Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, 4 сентября 2015 года.

C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Применение Пакта во внутреннем праве и конституционная основа

5.Отмечая, что положения Пакта были интегрированы в национальное законодательство путем включения в Конституцию и целый ряд внутренних законов, Комитет по-прежнему обеспокоен (CCPR/C/BLZ/CO/1, пункт 10) по поводу весьма ограниченного числа примеров дел, в которых бы в судах использовались положения Пакта. Он также обеспокоен тем, что в соответствии с разделом 3 Конституции основные права и свободы могут ограничиваться в связи с защитой общественных интересов и что применяемый Верховным судом Белиза критерий для уравновешивания всех основополагающих прав с интересами государства создает вопросы совместимости с Пактом, поскольку ряд прав, закрепленных в Пакте ни при каких обстоятельствах не должны ограничиваться или могут ограничиваться при четко определенных условиях, предусмотренных в Пакте (статья 2).

6. Государству-участнику следует: а) предпринять все необходимые шаги с целью гарантировать, чтобы положения Пакта имели полное юридическое действие в его отечественной правовой системе, с тем чтобы они могли применяться и чтобы на них можно было ссылаться в отечественных судах; b) осуществлять комплексную, доступную и регулярно обновляемую программу специализированной подготовки по Пакту для судей, прокуроров и адвокатов, с тем чтобы они применяли и толковали внутреннее законодательство в свете положений Пакта; и с) пересмотреть свое конституционное законодательство, с тем чтобы защищаемые Пактом права не ограничивались более , чем это предусмотрено в Пакте.

Оговорки

7.Комитет вновь выражает свою обеспокоенность (CCPR/C/BLZ/CO/1, пункты 6–8) по поводу оговорки государства-участника к пункту 2 статьи 12 и пунктам 3 d) и 6 статьи 14 и их несовместимости с предметом и целью Пакта. Он особенно обеспокоен тем, что: а) оговорка государства-участника к пункту 2 статьи 12 на основании того, что национальные интересы оправдывают нормативное положение, в соответствии с которым выезжающие за границу лица должны представлять справку об отсутствии налоговой задолженности, на практике несоразмерно ограничивает свободу передвижения; и b) оговорки государства-участника к пунктам 3 d) и 6 статьи 14 ставят под угрозу интересы правосудия (статьи 2, 12 и 14).

8.Государству-участнику следует изучить возможность снятия оговорок к пункту 2 статьи 12 и исключить любые практические препятствия для свободы передвижения. С учетом замечания общего порядка Комитета № 32 (2007) о праве на равенство перед судами и трибуналами и на справе дливое судебное разбирательство государству-участнику следует рассмотреть вопрос о снятии своей оговорки к пунктам 3 d) и 6 статьи 14, с тем обеспечить интересы правосудия.

Национальные правозащитные учреждения

9.Отмечая наличие государственных органов, занимающихся вопросами защиты прав человека, таких как Национальный комитет по делам семьи и детей и Национальная комиссия по делам женщин, а также информацию о подготовке технико-экономического обоснования относительно учреждения национального правозащитного учреждения по правам человека, Комитет вновь выражает свою обеспокоенность (CCPR/C/BLZ/CO/1, пункт 9) в отношении того, что государство-участник еще не создало такого учреждения в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы). Комитет приветствует увеличение бюджетных ассигнований для Управления Омбудсмена Белиза, однако обеспокоен тем, что Управление по-прежнему не располагает достаточными людскими и финансовыми ресурсами для выполнения своих задач (статья 2).

10. Государству-участнику следует активизировать усилия по: a) созданию национального правозащитного учреждения с мандатом по защите всего комплекса прав человека, которое будет полностью соответствовать Парижским принципам и функционировать независимо, транспарентно и эффективно в целях поощрения и защиты прав человека; и b) обеспечению Управления омбудсмена финансовыми и людскими ресурсами, которые были бы достаточными для эффективного выполнения его мандата.

Нормативно-правовая основа борьбы с дискриминацией

11.Комитет отмечает, что принцип недискриминации закреплен в Конституции и что был инициирован процесс по обеспечению всеобъемлющей недискриминации посредством разработки законопроекта о борьбе с дискриминацией. Вместе с тем он с сожалением констатирует, что действующая нормативно-правовая основа: а) не охватывает в полной мере все запрещенные признаки, указанные в статьях 2 и 26 Пакта, в частности язык, религию, убеждения, социальное происхождение, имущественное положение, место рождения, сексуальную ориентацию и гендерную идентичность и иной статус; и b) не предусматривает для потерпевших эффективных гражданских и административных средств правовой защиты (статьи 2 и 26).

12.Комитет также выражает свою озабоченность по поводу пункта 1 статьи 5 Закона об иммиграции (2000), который запрещает въезд на территорию государства-участника определенным категориям иностранцев по признаку состояния их здоровья, инвалидности, сексуальной ориентации или иного статуса, в том числе лицам с психическими или психосоциальными расстройствами и лицам, определенным иммиграционными властями как «гомосексуалисты» или проститутки (статьи 2 и 26).

13.Государству-участнику следует: а) принять всеобъемлющее гражданское и административное законодательство о борьбе с дискриминацией, которое содержало бы определение прямой и косвенной дискриминации, в том числе в частной сфере, и включало открытый перечень оснований для дискриминации, в частности по признаку языка, религиозных убеждений, сексуальной ориентации и гендерной идентичности; b) предусмотреть доступ для всех жертв дискриминации к эффективным и надлежащим средствам правовой защиты; и с) пересмотреть пункт 1 статьи 5 Закона об иммиграции (2000) и обеспечить, чтобы все лица, которым было отказано во въезде по таким дискриминационным признакам, имели доступ к эффективным средствам правовой защиты.

Дискриминация по признакам сексуальной ориентации и гендерной идентичности

14.Комитет приветствует решение Верховного суда по делу Калеб Ороско против Генерального прокурора Белиза и др. (2016), в котором Суд признал неконституционность и дискриминационный характер статьи 53 Уголовного кодекса, устанавливающей уголовную ответственность за однополые сексуальные отношения между взрослыми лицами по их взаимному согласию. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен сообщениями о том, что лесбиянки, геи, бисексуалы, трансгендеры и интерсексуалы стигматизируются и подвергаются фактической дискриминации в пользовании комплексом прав по причине их сексуальной ориентации и гендерной идентичности. Комитет выражает особую озабоченность в связи с сообщениями о: а) ненавистнических высказываниях в средствах массовой информации в отношении лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов при полной безнаказанности; и b) насилием, притеснениями и злоупотреблениями властью со стороны сотрудников полиции в отношении лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов, и что такое положение дел усугубляется отсутствием эффективных расследований таких обвинений и отсутствием документов в соответствующих базах данных (статьи 2, 7, 9, 20 и 26).

15.Государству-участнику следует: а) отменить статью 53 Уголовного кодекса, а также отменить уголовную ответственность за однополые сексуальные отношения по обоюдному согласию между взрослыми партнерами; b) в явной форме отвергать всякого рода социальную стигматизацию, дискриминацию и насилие в отношении людей по признакам их сексуальной ориентации или гендерной идентичности и принимать меры по борьбе с ненавистническими высказываниями со стороны государственных органов или частных лиц в отношении лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов; с) устранить любые препятствия на пути осуществления своих прав лесбиянками, геями , бисексуалами, трансгендерами и интерсексуал ами ; d) способствовать доступу к правосудию жертв преследований, насилия и злоупотреблений со стороны полиции, в том числе путем укрепления доверия между лесбиянками, гомосексуалистами, бисексуалами, транссексуалами и интерсексуалами и представителями государственных органов и увеличения объема финансовых и людских ресурсов, выделяемых органам по рассмотрению жалоб, такими как Отдел по вопросам профессиональной этики; и e) обеспечить расследование, преследование и наказание любого акта насилия, продиктованного сексуальной ориентацией или гендерной идентичностью жертвы, и обеспечить сист емный сбор данных о таких актах.

Гендерное равенство

16.Комитет отмечает проект поправок к Закону о народном представительстве, которые предусматривают систему квот для расширения представленности женщин в Национальной ассамблее, но в то же время вновь выражает обеспокоенность в отношении по-прежнему низкой доли женщин в общественной и политической жизни, особенно на руководящих должностях. Кроме того, он выражает озабоченность по поводу того, что уровень безработицы среди женщин в три раза выше чем среди мужчин и что сохраняется разрыв в заработной плате мужчин и женщин (статьи 2, 3, 25 и 26).

17. Государству-участнику следует активизировать свои усилия с целью: а) достижение равной представленности женщин в политической и общественной жизни, в том числе посредством принятия временных специальных мер, таких как введение квот, а также в рабочей силе; и b) принять эффективные меры с целью сокращения разрыва в оплате труда женщин и мужчин.

Гендерное насилие

18.Приветствуя усилия государства-участника по борьбе с гендерным насилием, Комитет выражает обеспокоенность сообщениями о сохранении этого явления, включая насилие в семье, изнасилования и увеличение числа случаев убийства женщин. В частности, он выражает сожаление в связи с: а) небольшим числом заявлений о таких фактах и завершенных судебных дел, а также факторами, которые порождают и усугубляют такие явления, в том числе сохранением социальной стигматизации и страха преследования, что способствует безнаказанности виновных и затрудняет получение жертвами помощи, защиты и возмещения ущерба; и b) отсутствием достаточного числа приютов и ресурсов для оказания помощи жертвам (статьи 2, 3, 6, 7 и 26).

19. Государству-участнику следует продолжать и наращивать свои усилия по предотвращению и пресечению актов насилия в отношении женщин, в том числе путем укрепления институтов, отвечающих за соблюдение действующих законодательных норм. С этой целью ему следует: а) эффективно расследовать все случаи насилия в отношении женщин и девочек, привлекать правонарушителей к суду и в случае установления вины подвергать их наказаниям, соразмерным тяжести совершенных преступлений; b) активизировать меры по поощрению и облегчению доступа жертв к правосудию и средствам защиты; c) продолжать повышать качество исследований и методов сбора данных и систем, таких как система наблюдения за гендерным насилием, в целях определения масштабов этой проблемы, ее причин и последствий для женщин; d) ускорить осуществление Национального плана действий по борьбе с гендерным насилием, 2017–2020 годы; и е) обеспечить наличие необходимого числа приютов, имеющих надлежащие и достаточные ресурсы для оказания эффективной помощи жертвам.

Добровольное прерывание беременности и материнская смертность

20.Комитет обеспокоен тем, что статья 112 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за добровольное прерывание беременности, за исключением тех случаев, когда два врача удостоверяют, что сохранение беременности сопряжено с риском для жизни или вредом для физического или психического здоровья беременной женщины, или в тех случаях, когда имеется опасность того, что ребенок родится с «отклонениями». Он обеспокоен тем, что предусмотренные в этом законодательстве ограничения, которые применяются в государстве-участнике, вынуждает женщин и девочек прибегать к небезопасным абортам, которые ставят под угрозу их жизнь и здоровье. Он выражает сожаление в связи с отсутствием информации от государства-участника об уровне материнской смертности, связанной с небезопасными абортами, и мерах по снижению такой смертности (статьи 3, 6, 7, 17, 24 и 26).

21.Государству-участнику следует: a) пересмотреть свое законодательство, с тем чтобы гарантировать безопасный, законный и эффективный доступ к абортам, в случае когда жизнь или здоровье беременной женщины или девочки находится под угрозой и когда вынашивание беременности до срока причинит беременной женщине или девочке существенную боль или страдание, особенно в тех случаях, когда беременность наступила в резул ьтате изнасилования или инцеста или речь идет о нежизнеспособности плода; b) устранить препятствия, такие как необходимость направления от двух врачей, которые лишают женщин и девочек эффективного доступа к безопасным и законным абортам; c) обеспечить, чтобы женщины и девушки, прибегающие к аборту, и помогающие им врачи не привлекались к уголовной ответственности, так как это может вынуждать женщин и девушек прибегать к небезопасным методам прерывания беременности; и d ) обеспечить полный доступ к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья и просвещению для повышения осведомленности женщин, мужчин и подростков на всей территории страны.

Смертная казнь

22.Отмечая, что с 1985 года государство-участник соблюдает де-факто мораторий на применение смертной казни, и пояснения делегации в отношении причин сохранения смертной казни, таких как поддержка со стороны населения, Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что такое наказание сохраняется в законодательстве (статья 6).

23.Государству-участнику следует: а) ввести официальный мораторий на смертную казнь с целью ее отмены; b) рассмотреть возможность присоединения ко второму Факультативному протоколу к Пакту, направленному на отмену смертной казни; c) пока смертная казнь не будет отменена, провести комплексный обзор соответствующего законодательства для обеспечения того, чтобы смертная казнь не могла назначаться в нарушение положений Пакта; и d) рассмотреть соответствующие информационные меры по мобилизации общественного мнения в поддержку отмены смертной казни.

Обязательство по защите права на жизнь

24.Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по судебному преследованию за убийства и покушения на убийство, в частности поправки к Закону о присяжных и Закону о доказательствах, однако по-прежнему испытывает озабоченность по поводу увеличения числа убийств и низкого числа уголовных дел, возбужденных по фактам таких преступлений в государстве-участнике. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 31 (2004) о характере общего юридического обязательства, налагаемого на государства – участники Пакта, Комитет вновь заявляет о том, что позитивные обязательства государств-участников по обеспечению соблюдения предусмотренных Пактом прав могут быть выполнены полностью только в том случае, если будет также обеспечена защита индивидуумов от актов, совершаемых частными лицами или негосударственными образованиями, которые подрывают осуществление предусмотренных Пактом прав (статьи 2 и 6).

25.Государству-участнику следует активизировать свои усилия по эффективной защите права на жизнь своих граждан, в частности , путем: а) укрепления финансовых и кадровых ресурсов полиции и судебных ведомств; b) осуществления поправок к Закону о присяжных и Закону о доказательствах; и с) проведения оперативных, эффективных и тщательных расследований, с тем чтобы осудить всех тех, кто несет ответственность за убийства или покушение на убийство.

Чрезмерное применение силы правоохранительными органами

26.Принимая к сведению представленную информацию об организации регулярных учебных курсов для сотрудников Береговой охраны, Департамента полиции Белиза и Сил обороны Белиза по недопущению чрезмерного применения силы и огнестрельного оружия, Комитет вновь выражает свою обеспокоенность в связи с сообщениями о чрезмерном применении силы и огнестрельного оружия сотрудниками правоохранительных органов, в частности сотрудниками полиции, в том числе в отношении несовершеннолетних. Он приветствует информацию о том, что Независимая комиссия по рассмотрению жалоб будет полностью готова приступить к работе в начале 2019 отделений и что в настоящее время помещения Отдела по вопросам профессиональной этики физически находятся отдельно от полицейских участков. Вместе с тем он выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о недоверии в отношении беспристрастности Отдела по вопросам профессиональной этики, а также по поводу отсутствия ресурсов, необходимых для надлежащего выполнения этим органом своих функций (статья 6).

27.Государству-участнику следует: а) активизировать усилия по борьбе с чрезмерным применением силы сотрудниками правоохранительных органов; b) обеспечить, чтобы Правила применения силы и практика их применения в полной мере соответствовали международным стандартам, включая Пакт и Основные принципы применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка, а также чтобы сотрудники правоохранительных органов и органов безопасности проходили подготовку по этим стандартам и соблюдали их на практике; с) обеспечить, чтобы по предполагаемым фактам жестокого обращения или чрезмерного применения силы, включая применение смертоносной силы сотрудниками правоохранительных органов, автоматически проводились оперативные расследования, а жертвам предоставлялись эффективные средства правовой защиты; и d) активизировать свои усилия, с тем чтобы Независимая комиссия по рассмотрению жалоб могла исполнять свои функции в полном объеме, и обеспечить независимость, беспристрастность и достаточное финансирование Отдела по вопросам профессиональной этики в целях укрепления доверительного отношения к нему со стороны потенциальных заявителей.

Пытки и жестокое обращение

28.Принимая к сведению создание межведомственного комитета для осуществления рекомендаций Подкомитета по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, и необходимость определения преступления пытки в первоочередном порядке, Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем, что статьи 79–95 Уголовного кодекса под заголовком «Преступное нанесение вреда физическому лицу» по‑прежнему не содержат определения пытки. Кроме того, он высказывает озабоченность по поводу утверждений о применении пыток и жестокого обращения в местах содержания под стражей, в том числе для содержания несовершеннолетних, и выражает сожаление по поводу отсутствия информации о количестве жалоб на акты пыток и жестокого обращение, совершенные сотрудниками правоохранительных органов (статья 7).

29.Государству-участнику следует обновить свою законодательную базу по борьбе с пытками, с тем чтобы привести определение преступления пытки в полное соответствие с положениями Пакта и принятыми международными стандартами и гарантировать запрет на использование признаний, полученных путем принуждения, и заявить о неприемлемости доказательств, полученных с применением пыток ; b) активизировать усилия по предупреждению пыток и жестокого обращения и обеспечить, чтобы всем подобным случаям проводилось оперативное, независимое и тщательное расследование, виновные привлекались к ответственности, а жертвам предоставлялось полное возмещение ущерба и, в частности, услуги по реабилитации; с) облегчить доступ жертв к независимым и эффективным механизмам подачи жалоб в отношении применения пыток; d) наладить сбор данных о фактах пыток и жестокого обращения, судебных преследованиях и вынесенных обвинительных приговорах и назначенных наказаниях, а обнародовать такую информацию; и e) обеспечить, чтобы по предполагаемым фактам применении пыток и неправомерного обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов проводились тщательные расследования, виновные преследовались в судебном порядке и в случае установления их вины получали надлежащее наказание, а жертвам возмещался нанесенный ущерб и , в частности , предлагались реабилитационные меры .

Условия содержания под стражей

30.Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что Центральная тюрьма Белиза не переполнена и что Тюремные правила отражают положения Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными (Правила Нельсона Манделы). Вместе с тем Комитет выражает озабоченность по поводу заслуживающих доверия сообщений, в том числе от омбудсмена, в отношении: а) плохих условий содержания заключенных, включая переполненность тюрем, плохое питание, отсутствие надлежащего доступа к воде, плохих санитарных условий и отсутствия медицинской помощи; b) насилия среди заключенных; и с) использования наказания в виде изоляции на срок до 28 суток в тесном штрафном карцере без освещения и вентиляции за дисциплинарные нарушения заключенных. Отмечая информацию о том, что судьи Верховного суда ежегодно посещают пенитенциарные учреждения, Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о недостаточной возможности инспектирующих судей в плане приема, расследования и представления жалоб заключенных (статьи 7 и 10).

31.Государству-участнику следует: a) принять все необходимые меры для улучшения условий содержания заключенных и обращения с ними; b) обеспечить, чтобы положения Тюремных правил толковались и применялись с целью повышения минимальных стандартов для заключенных в Белизе, включая центральную тюрьму Белиза; с) обеспечить наличие достаточного числа инспектирующих судей для регулярного посещения заключенных и принятия жалоб от них; и d) оперативно и тщательно расследовать случаи нарушения прав заключенных, привлекать виновных к ответственности и назначать соразмерные наказания, а также предоставлять эффективные средства правовой защиты и полное возмещение жертвам, включая надлежащую компенсацию.

Произвольное содержание под стражей и содержание в досудебном порядке

32.Комитет с удовлетворением отмечает принятие в январе 2016 года Уголовно-процессуальных норм, в которых установлены сроки производства по новым уголовным делам, с тем чтобы свести к минимуму задержки. Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о фактах произвольных арестов и задержания на более чем 48 часов без предъявления обвинения, а также использовании задержания в качестве средства запугивания. Он также обеспокоен большим количеством лиц, находящихся в предварительном заключении, в частности лиц, обвиняемых в убийстве, и лиц, находящихся в предварительном заключении до семи лет, и выражает сожаление в связи с тем, что статья 162 Уголовно-процессуального закона не была изменена, с тем чтобы срок содержания под стражей до суда засчитывался в срок приговора (статьи 9, 10 и 14).

33.В свете замечания общего порядка Комитета № 35 (2014) в отношении свободы и личной неприкосновенности государству-участнику следует принять все необходимые меры, чтобы: а) обеспечить соблюдение на практике Уголовно-процессуальных правил 2016 и чтобы лица, арестованные или задержанные по уголовному обвинению, доставлялись к судье или к другому должностному лицу, наделенному законом правом осуществлять судебную власть, в течение не более 48 часов, в целях обеспечения судебного контроля за содержанием их под стражей; b) по всем случаям произвольного задержания проводились расследования с привлечением виновных к дисциплинарной и/или судебной ответственности; и c) лишение свободы не использовалось в качестве средства запугивания. Государству-участнику надлежит также принять меры для улучшения положения лиц, содержащихся под стражей до суда на протяжении многих лет, и пересмотреть свое законодательство , с тем чтобы срок содержания под стражей до суда засчитывался в срок лишения свободы по приговору.

Отправление правосудия и справедливое судебное разбирательство

34.Комитет принимает к сведению информацию, представленную в заявлении относительно укрепления потенциала Государственной прокуратуры, однако вновь выражает свою обеспокоенность (CCPR/C/BLZ/CO/1, пункт 20) по поводу выделения недостаточных ресурсов судебным органам и чрезмерных задержек в отправлении правосудия, особенно в отношении обвиняемых в убийстве. Комитет также выражает сожаление в связи с тем, что законодательство государства-участника ограничивает предоставление бесплатной юридической помощи преступлениями, наказуемыми смертной казнью, и не предоставляет на систематической основе юридической помощи обвиняемым, в частности несовершеннолетним, которым грозит лишение свободы (статьи 9 и 14).

35.С учетом замечания общего порядка Комитета № 32 государству-участнику надлежит выделить дополнительные бюджетные ресурсы на цели отправления правосудия в максимально возможной степени в целях сокращения чрезмерных задержек в производстве, особенно по уголовным делам. Несмотря на его оговорку по пункту 3 d) статьи 14, государству-участнику следует обеспечить в максимально возможной степени право на юридическую защиту лицам, обвиняемым в совершении уголовного преступления, во всех случаях, когда этого требуют интересы правосудия. Оно должно гарантировать правовую и другую необходимую помощь при подготовке и осуществлении их защиты.

36.Комитет обеспокоен тем, что дети в возрасте 12 и 14 лет могут привлекаться к уголовной ответственности в тех случаях, когда они считаются достаточно взрослыми, чтобы понять характер и последствия совершенного ими преступления (статьи 9 и 14).

37. Государству-участнику следует повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности в соответствии с международными стандартами.

Торговля людьми

38.Комитет вновь выражает свою обеспокоенность (CCPR/C/BLZ/CO/1, пункт 17) в отношении: а) распространенности случаев торговли людьми, прежде всего женщинами и детьми, для целей экономической и сексуальной эксплуатации; b) неэффективности осуществления Закон о запрещении торговли людьми (2013) на фоне крайне низкого числа судебных дел и вынесенных обвинительных приговоров за совершение преступления торговли людьми, а также мягких санкций против лиц, занимающихся торговлей людьми, в том числе штрафов; и с) низкого уровня выявления жертв. Он выражает особую обеспокоенность в связи с заслуживающими доверия сообщениями о терпимости должностных лиц к преступлениям, связанным с торговлей людьми, их соучастии в таких преступлениях и безнаказанности за их совершение (статьи 3, 7, 8 и 24).

39.Государству-участнику следует: а) строго придерживаться своей внутренней нормативно-правовой базы в отношении торговли людьми, в частности положений Закона о борьбе с торговлей людьми (2013); b) выделять достаточные финансовые, людские и технические ресурсы для Группы по борьбе с торговлей людьми ; с) обеспечить, чтобы по предполагаем фактам торговли людьми проводились расследования, виновные привлекались к судебной ответственности и получали надлежащие наказания в случае вынесения обвинительных приговоров, особенно в тех случаях, когда изобличенный преступник является сотрудником правоохранительных органов; и d) активизировать свои усилия в целях выявления жертв и предоставления им эффективных средств правовой защиты, надлежащей защиты и помощи, в том числе за счет организации убежищ и приютов.

Беженцы, просители убежища и мигранты

40.Комитет приветствует возобновление деятельности Комитета по определению статуса беженца в 2015 году и Департамент по делам беженцев – в 2016 году. Вместе с тем он обеспокоен: а) крайне ограниченным числом лиц, получивших статус беженца в период с 2015 года; и b) ситуацией, когда большое число лиц, рекомендованных Комитетом по определению статуса беженца для признания в качестве беженцев с 2015 года, по-прежнему ожидают окончательного утверждения их статуса министром по делам иммиграции. Кроме того, особую обеспокоенность у Комитета вызывает строгое выполнение статьи 8 (1) Закона о беженцах (пересмотренного в 2000 году), которая предусматривает крайне короткий срок подачи ходатайства на предоставление убежища, составляющий 14 дней с момента въезда на территорию страны, без каких-либо исключений, даже для жертв пыток и торговли людьми, лиц, получивших серьезные психологические травмы и несопровождаемых несовершеннолетних детей. Комитет обеспокоен тем, что на сегодняшний день соблюдение 14-дневного срока для подачи ходатайства ставит просителей убежища перед риском задержания и выдворения (статьи 7, 9 и 13).

41.Комитет также обеспокоен криминализацией нелегальной иммиграции в соответствии с Законом об иммиграции (2000) и сообщениями о фактах бессрочного содержания под стражей незаконных иммигрантов, включая совместное содержание под стражей несовершеннолетних и осужденных преступников в плохих условиях. Он также обеспокоен тем, что Закон об иммиграции предусматривает немедленное выдворение, приказ покинуть страну в течение 60 дней, а также приказ о высылке нелегальных иммигрантов без права на обжалование таких приказов (статьи 7, 9, 10 и 13).

42.Государству-участнику следует: а) предоставить Комитету по определению статуса беженца и Департаменту по делам беженцев достаточные ресурсы для выполнения ими своих функций надлежащим образом и сократить количество нерассмотренных ходатайств о предоставлении убежища; b) принять все меры для обеспечения оперативного и справедливого процесса вынесения судебных решений, в том числе посредством утверждения без каких-либо задержек всех дел, одобренных Комитетом по определению статуса беженца; с) отменить статью 8 (1) Закона о беженцах, одновременно с этим воздерживаясь от задержания и депортации лиц, которые утверждают, что боятся вернуться в страну происхождения без предварительного предоставления им доступа к надлежащему рассмотрению существа их жалобы; и d) привести свое законодательство и практику в отношении задержания иммигрантов в соответствие со статьями 9 и 10 Пакта с учетом принятого Комитетом замечания общего порядка № 35, в том числе путем обеспечения того, чтобы задержанные иммигранты, в тех случаях, когда их содержание под стражей является оправданным, разумным, необходимым и соразмерным, содержались отдельно от осужденных преступников.

Права ребенка

43.Комитет приветствует усилия государства-участника по обеспечению регистрации рождения всех детей, вместе с тем по-прежнему выражая обеспокоенность сообщениями о трудности получения доступа к услугам регистрации в отдаленных районах. Отмечая осуществление нормативных актов, запрещающих применение телесных наказаний в школах, Комитет также вновь высказывает сожаление (CCPR/C/BLZ/CO/1, пункт 18) по поводу того, что телесные наказания по‑прежнему допускаются в семье, альтернативных и дневных детских учреждениях и в пенитенциарных учреждениях для несовершеннолетних (статьи 7, 16 и 24).

44.Государству-участнику следует: а) продолжать свои усилия по универсализации регистрации рождений, особенно в сельских и отдаленных районах, в том числе посредством использования мобильных регистрационных подразделений; b) принять все необходимые меры, чтобы положить конец телесным наказаниям во всех условиях, в том числе путем отмены положений Уголовного кодекса, которые допускают применение телесных наказаний ; и с) провести информационно-просветительские кампании о негативных последствиях телесных наказаний.

Права коренных народов

45.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на постановление об обоюдном согласии, вынесенное Карибским судом 22 апреля 2015 года по делу Альянс лидеров майя и др. против Генерального атторнея Белиза, вопрос о признании традиционных прав на землю коренных народов майя остается открытым. Он также вновь заявляет о своей озабоченности (CCPR/C/BLZ/CO/1, пункт 25) сообщениями о контрактах и концессионных соглашениях на эксплуатацию ресурсов на традиционных землях, которые были заключены без проведения предварительных консультаций с коренными народами майя (статья 27).

46. Государству-участнику следует соблюдать постановление об обоюдном согласии, вынесенное Карибским судом, и признать и обеспечить защиту прав коренных народов майя на владение землей. Государству-участнику следует также гарантировать в законодательном порядке и на практике проведение реальных добросовестных консультаций с коренными народами майя, занимающих традиционные земли, до заключения концессионных соглашений, с целью получения их свободного, предварительного и осознанного согласия.

D.Распространение информации и последующая деятельность

47.Государству-участнику следует произвести широкое распространение Пакта, своего первого периодического доклада, письменных ответов на перечень вопросов Комитета и настоящих заключительных замечаний с целью повышения осведомленности о правах, закрепленных в Пакте, среди судебных, законодательных и административных ведомств, гражданского общества и действующих в стране неправительственных организаций и широкой общественности.

48.В соответствии с пунктом 5 правила 71 правил процедуры Комитета государству-участнику предлагается предоставить к 2 ноября 2020 года информацию об осуществлении рекомендаций, вынесенных Комитетом в пунктах 15 (дискриминация по признакам сексуальной ориентации и гендерной идентичности), 25 (обязанность защищать право на жизнь) и 42 (беженцы, просители убежища и мигранты) выше.

49.Комитет просит государство-участник представить свой следующий периодический доклад к 2 ноября 2022 года и включить в него конкретную обновленную информацию о выполнении рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях и Пакте в целом. Комитет также просит государство-участник при подготовке своего доклада провести широкие консультации с представителями гражданского общества и действующих в стране неправительственных организаций. В соответствии с резолюцией 68/268 Генеральной Ассамблеи объем доклада не должен превышать 21 200 слов. В качестве альтернативы Комитет предлагает государству-участнику к 2 ноября 2019 года дать согласие на использование его упрощенной процедуры представления докладов, в соответствии с которой Комитет препровождает государству-участнику перечень вопросов до представления им периодического доклада. Ответы государства-участника на этот перечень вопросов будут представлять собой следующий периодический доклад, подготовленный согласно статье 40 Пакта.