Организация Объединенных Наций

CRC/C/SYR/CO/3-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

9 February 2012

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка Пятьдесят восьмая сессия19 сентября − 7 октября 2011 года

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствиисо статьей 44 Конвенции

Заключительные замечания: Сирийская Арабская Республика

1.Комитет рассмотрел сводный доклад, объединяющий третий и четвертый периодические доклады Сирийской Арабской Республики, (CRC/C/SYR/3-4) на своих 1646-м и 1647-м заседаниях, состоявшихся 22 сентября 2011 года,(см. CRC/C/SR.1646 и 1647) и на своем 1668-м заседании, состоявшемся 7 октября 2011 года, принял следующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление государством-участником сводного доклада, объединяющего его третий и четвертый периодические доклады, и письменных ответов на перечень вопросов Комитета (CRC/C/SYR/Q/3-4/Add.1), а также дополнительной информации по представленному государством-участником докладу (CRC/C/SYR/3-4/Add.1), что позволяет лучше уяснить положение детей в государстве-участнике. Он выражает государству-участнику признательность за приложенные им усилия к представлению данного доклада в установленные сроки, несмотря на недавние события в стране. Он также выражает государству-участнику признательность за конструктивный интерактивный диалог с его делегацией, в состав которой вошли высокопоставленные представители различных секторов.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет принимает к сведению принятие:

a)законодательного указа № 161 от 21 апреля 2011 года об отмене чрезвычайного положения;

b)законодательного указа № 54 от 21 апреля 2011 года о проведении мирных демонстраций в качестве одного из прав человека и фундаментальных свобод, гарантированных конституцией страны и международными договорами;

c)законодательного указа № 49 от 7 апреля 2011 года о статусе сирийских курдов;

d)законодательного указа № 1 от 3 января 2011 года о внесении поправок в статью 508 уголовного кодекса, которая освобождала насильников от любого наказания в случае вступления в брак со своей жертвой;

e)законодательного указа № 3 от января 2010 года о запрете торговли людьми;

f)закона № 17 от 2010 года, регулирующего трудовые отношения в частном секторе;

g)законодательного указа № 37 от 1 июля 2009 года об отмене положения об освобождении от наказания лиц, совершивших "преступление по мотивам чести";

h)законодательного указа № 12 от февраля 2007 года о снятии государством-участником оговорок к статьям 20 и 21 Конвенции;

i)закона № 34 от июля 2004 года о лицах с особыми потребностями.

4.Комитет приветствует также ратификацию государством-участником следующих международных договоров о правах человека:

a)Конвенции о правах инвалидов в 2009 году и Факультативного протокола к ней в том же году;

b)Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в 2009 году;

c)Протокола против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в 2009 году;

d)Международной конвенции о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников в 2008 году.

5.Комитет приветствует также принятие следующих организационныхи политических мер:

a)принятие Национального плана по защите ребенка(2005–2007 годы);

b)учреждение распоряжением премьер-министра № 2896 от 2 июня 2004 года Национального комитета по международному гуманитарному праву;

c)учреждение согласно закону № 42/2003 Сирийской комиссиипо вопросам семьи.

III.Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции

6.Комитет придерживается того мнения, что чрезвычайные события, происходившие и все еще происходящие в государстве-участнике с марта 2011 года, которые затрагивают население Сирии, в особенности детей, являются серьезным препятствием к реализации всех прав ребенка, закрепленных в Конвенции. В этой связи Комитет с глубочайшей озабоченностью отмечает систематически поступающие убедительные и подтвержденные сообщения о грубых нарушениях прав детей, которые имели место с момента начала массовых выступлений в марте 2011 года; речь идет, в частности, о произвольных арестах и задержаниях, случаях убийства детей в ходе демонстраций, пытках и жестоком обращении. Комитет напоминает государству-участнику о том, что международные обязательства в области прав человека не утрачивают своей силы, и что права, закрепленные в Конвенции, распространяются на всех детей при любых обстоятельствах. Кроме того, Комитет напоминает государству-участнику о его первейшей обязанности обеспечивать защиту своих граждан, в силу которой оно должно принять незамедлительные меры к тому, чтобы прекратить применение чрезмерной смертоносной силы против гражданского населения и не допустить дальнейшего насилия в отношении детей, включая убийства и нанесение увечий.

7.Комитет разделяет серьезную озабоченность государства-участника по поводу трудностей в обеспечении прав сирийских детей на оккупированных сирийских Голанах, где эти права нарушаются.

IV.Основные проблемы, вызывающие озабоченность,и рекомендации

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6статьи 44 Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

8.Комитет приветствует приложенные государством-участником усилия к выполнению заключительных замечаний Комитета по второму периодическому докладу государства-участника (CRC/C/15/Add.212). Вместе с тем Комитет с сожалением отмечает, что некоторые из сформулированных им озабоченностей и рекомендаций были учтены неполностью или лишь частично.

9. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры по выполнению тех рекомендаций, сформулир о ванных в заключительных замечаниях по его второму периодическому докладу, которые еще не были выполнены или были выполнены в недостаточной мере, в особенности тех, что касаются оговорок, законодательства, сбора данных, сотрудничества с гражданским обществом, недискриминации , м и нимального установленного законом возраста для вступления в брак, б ы тового насилия и ювенального правосудия. Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять адеква т ные последующие меры по выполнению рекоменд а ций, изложенных в настоящих заключительных замечаниях.

Оговорки

10.Приветствуя принятие указа № 12 от февраля 2007 года о снятии государством-участником оговорок к статьям 20 и 21 Конвенции, Комитет вместе с тем с озабоченностью констатирует, что государство-участник сохранило свою общую оговорку к Конвенции, а также свою оговорку к статье 14, которые противоречат смыслу и цели Конвенции.

11. Комитет подтверждает свои прежние рек омендации (CRC/C/15/ Add.212, пункт 8) и побуждает государство-участник рассмот реть вопрос о снятии своей общей оговорки к Конвенции и оговорки к ее ст а тье 14.

Законодательство

12.Признавая позитивность сигнала государства-участника о том, что в законопроекте о правах ребенка будут отражены все положения Конвенции, Комитет выражает озабоченность тем, что этот законопроект остается непринятым с 2006 года. Комитет также повторно высказывает озабоченность (CRC/C/15/Add.212, п. 9) по поводу применения различных источников права, а именно нормативных правовых актов, правовых обычаев и законодательных норм о личном статусе, что способно подорвать усилия государства-участника по приведению своего законодательства в соответствие с принципами и положениями Конвенции. Комитет далее с озабоченностью констатирует, что еще не все принципы и положения Конвенции были перенесены во внутреннее законодательство и что остаются в силе законодательные нормы, противоречащие Конвенции, в частности законы, дискриминационные в отношении девочеки внебрачных детей.

13. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедл и тельно придать законопроекту о правах ребенка силу закона и обесп е чить включение в него всех принципов и положений Конвенции, а также ра с пространить его на всех детей, проживающих на территории госуда р ства-участника. Помимо этого Комитет настоятельно призывает госуда р ство-участник обеспечить приведение нынешней внутренней законодательной базы, включая правовые обычаи и нормы, регулирующие ли ч ный статус, в соответствие с Конвенцией. С этой целью Комитет рекомендует обесп е чить, чтобы закон о правах ребенка, который будет принят на базе соо т ветствующего законопроекта, заменил собой все закон о дательные акты, не соответствующие Конвенции, и чтобы дискриминационные положения, з а трагивающие, в частности, права девочек и внебрачных детей, были отм е нены.

Координация

14.Комитет приветствует учреждение в 2003 году Сирийской комиссии по вопросам семьи в качестве органа, отвечающего за координацию действий по выполнению Конвенции, и положительно оценивает проведенные ею с момента учреждения многочисленные исследования и мероприятия. Вместе с тем Комитет испытывает озабоченность по поводу отсутствия четких положений, определяющих мандат Комиссии и ее взаимоотношения с министерствами и государственными ведомствами. Комитет озабочен также тем, что Сирийская комиссия по вопросам семьи не имеет филиалов в 14 других провинциях.

15. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить Сирийскую комиссию по вопросам семьи , более четко определив ее мандат в качестве органа высокого уровня, ответственного за координацию действий между различными секторами и провинциями. В этой связи Комитет р е комендует государству-участнику создать филиалы Сирийской комиссии по вопросам семьи во всех провинциях, выделив для этого достаточные кадровые, ф и нансовые и технические ресурсы, необходимые для выполнения ими фун к ций по координации, мониторингу и оценке.

Национальный план действий

16.Комитет обеспокоен тем, что после 2007 года на смену Национальному плану по защите ребенка (2005–2007 годы) не пришла какая-либо всеобъемлющая стратегия по выполнению Конвенции. Он озабочен также тем, что некоторые из предусмотренных планом на 2005–2007 годы мер, таких, как учреждение на общенациональном уровне структуры по защите семьи, а также создание приютов для защиты детей и телефонной "горячей линии" для детей, до сего времени не были реализованы.

17. Комитет рекомендует государству-участнику разработать и реализ о вывать всеобъемлющую политику и стратегию в интересах детей и пр и нять соответствующий национальный план действий в поддержку детей либо учредить любой другой механизм для реализации прав детей, кот о рый охватывал бы все аспекты Конвенции. Комитет побуждает государс т во-участник принять все меры, необходимые для завершения еще не в ы полненных мероприятий, предусмотренных Национальным планом по з а щите ребенка (2005–2007 годы) , и учредить структуру, занимающуюся в о просами защиты семьи, приюты для защиты детей и телефонную " гор я чую линию " для детей.

Независимый мониторинг

18.Комитет вновь высказывает ранее озвученную им озабоченность (CRC/C/15/Add.212, п. 15) по поводу отсутствия значимого прогресса в деле создания независимого механизма, наделенного мандатом, предусматривающим систематический мониторинг успехов, достигнутых в деле реализации прав, провозглашенных в Конвенции, и полномочиями принимать от детей жалобыи рассматривать их.

19. Руководствуясь своим замечанием общего порядка № 2 о р оли нез а висимых национальных правозащитных учреждений в деле поощрения и защиты прав ребенка , Комитет настоятельно призывает государс т во-участник учредить либо в рамках национального правозащитного о р гана, где имеется по д разделение, занимающееся проблемами детей, либо, в качестве предпочтительного варианта, на самостоятельной основе нез а висимый механизм (например, уполномоченный по делам детей), обесп е чив наделение его надлежащими ресурсами и его присутствие на всей те р ритории страны, с задачей сл е дить за реализацией провозглашенных в Конвенции прав и оперативно и в благожелательном к детям духе зан и маться поступающими от детей жалобами на случаи нарушения их прав.

Выделение ресурсов

20.Комитет продолжает испытывать озабоченность малым объемом ресурсов, выделяемых на социальный сектор, скудным объемом информации об ассигнованиях на нужды детей и отсутствием потенциала по наблюдению за распределением ресурсов и результатами их использования с точки зрения реализации прав детей. Комитет озабочен также тем, что, несмотря на существование законодательных норм по борьбе с коррупцией и проведенную в 2010 году общенациональную кампанию по борьбе коррупцией, коррупция в государстве-участнике по-прежнему наблюдается повсеместно и продолжает отвлекать ресурсы, которые позволили бы более полно реализовать права ребенка.

21. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) исходить из задач реализации прав ребенка при составлении государственного бюджета с внедрением системы отслеживания, выдел е ния и использования ресурсов на нужды детей по всем статьям бюджета, тем самым обеспечивая открытость в вопросах выделения средств на ну ж ды детей. Комитет также настоятельно призывает использовать такую си с тему контроля для оценки отдачи в плане оптимизации использования а с сигнований в наилучших интересах детей во всех секторах, а также разн и цы в отдаче от таких ассигнований для девочек и для мал ь чиков;

b ) провести всестороннюю оценку бюджетны х потребностей и четко определить ассигнования по тем статьям, которые позволяют п о ступательно преодолевать разницу в показателях, касающихся прав д е тей;

c ) выделять, руководствуясь статьей 4 Конвенции, достаточные бюджетные средства на цели осуществления прав детей, и в частности ув е личить бюдже т ные ассигнования на социальный сектор;

d ) выделить бюджетные линии по стратегическим направлен и ям на поддержку детей, которые оказались в ущемленном или уязвимом п о ложении и могут нуждаться в позитивных социальных мерах, особенно тех, кто стал жертвой беспорядков в период после марта 2011 года, и обесп е чить надежность финансирования по этим бюджетным линиям даже в условиях экономического кризиса, природных бедствий или других чре з вычайных ситуаций;

e ) незамедлительно принять меры по борьбе с коррупцией и у к репить организационный потенциал на направлениях эффективного обн а ружения, расследования и уголовного преследования случаев корру п ции;

f ) принять во внимание рекомендации, сформулированные Ком и тетом по итогам проведенной в 2007 году однодневной общей диску с сии по вопросу об обязанности государств выделять ресурсы на цели осуществл е ния прав ребе н ка.

Сбор данных

22.Комитет принимает к сведению факт учреждения в 2008 году в Центральном статистическом управлении во взаимодействии с Сирийской комиссией по вопросам семьи подразделения, занимающегося статистикой, касающейся детей. Вместе с тем он с сожалением констатирует, что эта система сбора данных функционирует не в полную силу, и что в государстве-участнике отсутствуют надежные и своевременные статистические сведения о детях; а это отрицательно сказывается на разработке связной научно-обоснованной политики в отношении детей.

23. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е обходимые меры, позволяющие добиться того, чтобы подразделение де т ской стат и стики заработало в полную силу, и обеспечить сбор данных в разбивке, в частности, по возрасту, полу, этнической принадлежности, территории пр о живания и социально-экономическому положению на всех направлениях выполнения Конвенции, с тем чтобы облегчить анализ усп е хов, достигнутых в деле реализации прав ребенка, и разработку политики и программ, нацеленных на выполнение Конвенции. Госуда р ству-участнику следует добиться того, чтобы в собираемой информации соде р жались свежие сведения о детях, вкл ю чая девочек, находящихся в уязвимом положении, а также о детях-инвалидах, неимущих детях и бе з надзорных детях. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник разработать и проводить политику защиты личных данных о д е тях, зарегистрированных во всех национальных базах данных.

Распространение информации и повышение осведомленности

24.Комитет приветствует усилия государства-участника по распространению информации о Конвенции и по последовательному отражению принципов и положений Конвенции в школьных учебных программах на всех уровнях. Вместе с тем Комитет испытывает озабоченность по поводу по-прежнему слабой осведомленности о Конвенции; это особенно касается специалистов, работающих с детьми и в их интересах, сотрудников СМИ, родителей и самих детей.

25. Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия по систематическому распространению информации и популяризации Ко н венции среди широкой общественности, и в частности среди специ а листов, работающих с детьми и в их интересах, сотрудников СМИ, родителей и с а мих детей .

Подготовка кадров

26.Давая положительную оценку проводимой в стране подготовке некоторых категорий специалистов, работающих с детьми и в их интересах, а также подготовке в вузах специалистов по защите детей с выдачей соответствующих дипломов, Комитет вместе с тем испытывает озабоченность по поводу того, что такая подготовка носит недостаточно широкий характер и не предусматривает подготовку специалистов всех профилей, необходимых для работы с детьми и в их интересах и в составе правоохранительных органов; не охвачены ею и сотрудники вооруженных сил и сил безопасности, а также журналисты, которые по-прежнему имеют слабое представление о Конвенции.

27. Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия по повышению качества учебно-образовательных программ, исходя из при н ципов и положений Конвенции. Ими должны быть охвачены все группы специалистов, работающих с детьми и в  их интересах, таких, как судьи, юристы, сотрудники правоохранительных органов, военнослужащие и с о трудники сил безопасности, журналисты, гражданские служащие, специ а листы, работающие в детских учреждениях и местах содержания детей под стражей, преподаватели, медицинский персонал, включая психологов, и социальные работники. Комитет побуждает государство-участник обр а титься за технической помощью, в частности, в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Де т ский фонд Организации Объединенных Н а ций (ЮНИСЕФ).

Сотрудничество с гражданским обществом

28.Комитет выражает глубокую озабоченность тем, что государство-участник продолжает налагать ограничения на деятельность правозащитных организаций, в том числе тех, которые отслеживают положение с правами детей, в частности, отказывая им в регистрации и лицензии. Комитет особенно обеспокоен тем, что сотрудники неправительственных правозащитных организаций постоянно подвергаются угрозам, притеснениям, физическим нападениям и арестам, и тем, что с начала протестов в марте 2011 года некоторые правозащитники были задержаны или исчезли.

29. Комитет самым настоятельным образом призывает немедленно осв о бодить всех лиц, задержанных по поводу их законной и мирной деятельн о сти в защиту прав человека, и выявить местонахождение всех правоз а щитников, чья судьба остается неизвестной. Комитет также настоятельно призывает гос у дарство-участник принять конкретные меры к тому, чтобы облегчить и обеспечить законное признание деятельности правозащитн и ков, включая тех, кто сообщает о нарушениях прав ребенка, на предмет принятия государством-участником надлежащих мер, и гарантировать н е правительственным организациям (НПО) возможность безопасно выпо л нять свои функции на основе принципов, действующих в демократическом обществе.

B.Определение понятия "ребенок" (статья 1 Конвенции)

30.Комитет вновь высказывает уже выражавшуюся им ранее озабоченность (CRC/C/15/Add.212, п. 23) наличием зафиксированной в кодексе о личном статусе от 1957 года разницы в минимальном возрасте для вступления в брак для мальчиков (18 лет) и для девочек (17 лет). Кроме того, Комитет серьезно озабочен тем, что кодекс о личном статусе допускает еще более ранние браки, поскольку позволяет судьям снизить брачный возраст для мальчиков до 15 лет, а для девочек – до 13 лет, в случае если брак заключается по их обоюдному согласию, если они являются "физически зрелыми" и если имеется согласие на брак от отца или деда.

31. Комитет настоятельно призывает государство-участник устранить разницу в минимальном возрасте для вступления в брак в отношении мальчиков и девочек, повысив минимальный возраст для вступления в брак для девочек до установленных для мальчиков 18 лет, и отменить положения кодекса о ли ч ном статусе , потворствующие ранним бракам.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

32.Комитет выражает озабоченность по поводу сохраняющейся в государстве-участнике дискриминации в отношении девочек в правовой системе и в обществе. В частности, Комитет обеспокоен дискриминационными положениями, содержащимися в законодательных нормах о личном статусе, например, касающимися наследственных прав девочек. Он озабочен также тем, что государством-участником не принято достаточных мер, призванных преодолеть дискриминационное отношение и отказаться от стереотипного представления о роли мужчин и женщин.

33.Кроме того, Комитет выражает озабоченность по поводу дискриминации курдских детей, в особенности девочек, детей, проживающих в отдаленных районах, детей, содержащихся в специнтернатах, внебрачных детей и безнадзорных детей.

34. Комитет настоятельно призывает государство-участник :

a ) отменить правовые нормы, дискриминационные в отношении девочек, и принять все необходимые меры к устранению дискриминацио н ного отношения к ним в обществе посредством организации просветител ь ских программ, включая проведение кампаний во взаимодействии с авторитетными деятелями, членами семей и с о трудниками СМИ с целью преодоления стереотипного отношения к р о лям и обязанностям женщин и мужчин, в соответствии с рекомендациями Комитета по ликвидации ди с криминации в отнош е ни и женщин (CEDAW/C/SYR/CO/1, пункты 28 и 34);

b ) обеспечить пересмотр всех правовых норм, дискриминацио н ных в отношении внебрачных детей;

c ) пристально отслеживать положение детей, подвергающихся дискриминации, в частности тех, кто принадлежит к вышеуказанным обездоленным группам, и разработать по результатам такого монитори н га всеобъемлющую стратегию, предусматривающую конкретные адресные меры, включая позитивные меры социального характера, нацеленные на ликвидацию всех форм дискриминации в их отношении.

Наилучшие интересы ребенка

35.Комитет повторяет ранее высказанную им озабоченность (CRC/C/15/Add.212, пункт 28) тем, что общий принцип наилучших интересов ребенка не перенесен во все законодательные нормы, касающиеся детей, и потому не всегда находит отражение в законодательных, административных и судебных процедурах, а также в стратегиях и программах, касающихся детей.

36. Комитет настоятельно призывает государство-участник умножить усилия к тому, чтобы принцип наилучших интересов ребенка был надл е жащим образом отражен и последовательно применялся во всех законод а тельных, административных и судебных процедурах, а также во всех стр а тегиях, программах и проектах, касающихся и затрагивающих д е тей. Этот принцип должен также лежать в основе юридического обосн о вания любых судебных и а д министративных постановлений и решений.

Право на жизнь, выживание и развитие

37.Комитет выражает глубочайшую озабоченность систематически поступающими убедительными и подтвержденными сообщениями о том, что в связи с протестами, начавшимися в стране в марте 2011 года, было убито более ста детей и значительно больше ранено и что прямая ответственность за их гибель ложится исключительно на государство-участник в лице его вооруженных сил. Помимо этого Комитет испытывает глубокую озабоченность по поводу многочисленных сообщений о гибели детей в результате пыток в местах содержания под стражей. Комитет принимает к сведению информацию о создании специального судебного комитета, возглавляемого генеральным прокурором, для расследования случаев нарушения прав человека, имевших место в период после начала протестов. Вместе с тем Комитет испытывает беспокойство по поводу того, что этот судебный комитет не обладает необходимой независимостью для объективного, непредвзятого и транспарентного выполнения своего мандата и что результаты проведенных им расследований все еще не обнародованы.

38. Комитет самым настоятельным образом призывает государство-участник принять в самом приоритетном порядке все необходимые меры, включая дачу сотрудникам вооруженных сил и сил безопасности соотве т ствующих четких указаний, к недопущению причинения смерти и увечий детям. Комитет также присоединяется к адресованному Верховным коми с саром по правам человека и Генеральным секретарем приз ы ву к проведению незамедлительного, независимого, эффективного и трансп а рентного расследования грубых нарушений прав человека, допущенных с марта 2011 года. В этой связи Комитет настоятельно призывает госуда р ство-участник во всем сотрудничать с учрежденной Советом по правам ч е ловека на основе резолюции S-17/1 от 22 августа 2011 года международной комиссией по расследованию и предоставить беспрепя т ственный доступ ее членам.

Уважение мнений ребенка

39.Комитет приветствует различные инициативы, нацеленные на реализацию права ребенка быть заслушанным, и в частности вовлечение детей в процесс составления доклада государства-участника и инициирование пилотного проекта, предусматривающего формирование в мухафазе Дейр-эз-Зор детского парламента. Вместе с тем Комитет повторяет озвученную им ранее обеспокоенность (CRC/C/15/Add.212, пункт 30) тем, что уважение к мнению детей, особенно в семье и школе, по-прежнему страдает от традиционного отношения к ним в обществе и что государством-участником не было принято достаточно эффективных мер, обеспечивающих заслушивание мнений детей в контексте любых судебных и административных процедур.

40. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 12 (2009), Комитет напоминает государству-участнику о его обязательстве принимать надл е жащие меры с целью полного осуществления права ребенка быть засл у шанным . Он рекомендует государству-участнику принять эффективные меры, призванные обеспечить уважение этого права и его отражение во всех судебных и административных процедурах, а также добиться более глубокого осознания важности права ребенка быть заслушанным сотру д никами всех учреждений, которые посещают дети, и на всех уровнях общ е ства, особенно на уровне семьи, общины и школы, включая проведение информационно-пропагандистских мероприятий и учебной подг о товки для взрослых и детей.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8, 13−17,19 и 37 а) Конвенции)

Гражданство

41.Комитет приветствует законодательный указ № 49 от 7 апреля 2011 года, которым регулируется статус сирийских курдов. Вместе с тем Комитет с беспокойством констатирует, что данный указ может пойти на пользу только курдам, которые зарегистрированы в качестве "иностранцев" (аджаниб), но не курдам-апатридам, которых называют "мактумы". Комитет обеспокоен также тем, что поправка к статье 3 сирийского закона о гражданстве (№ 276 от 1969 года), которая лишает детей сириек, находящихся замужем за негражданами, права на приобретение сирийского гражданства, все еще не утверждена Парламентом.

42. Комитет напоминает государству-участнику о вытекающей для н е го из статей 2 и 7 Конвенции обязанности обеспечить всем детям, на к о торых распространяется юрисдикция государства-участника, право на регистр а цию и приобретение гражданства независимо от пола, расы, вероисповед а ния или этнического происхождения, социального происхождения или п о ложения самого ребенка либо его родителей или законных опекунов. Соо т ветственно, Комитет настоятельно призывает государс т во-участник:

a ) незамедлительно принять меры, гарантирующие всем детям родившихся в Сирии родителей курдского происхождения, включая д е тей курдов без гражданства, известных в качестве " мактумов " , скорейшее пр е доставление сирийского гражданства и возможности осуществлять свои права, не подвергаясь дискриминации;

b ) дать ход поправке к закону о гражданстве, позволяющей д е тям сирийских матерей, находящихся замужем за иностранными гражданами, приобр е тать гражданство своих матерей;

c ) ратифицировать Конвенци ю 1954 года о статусе апатридов и Конвенцию 1961 года о сокращении безгражданства .

Регистрация рождений

43.Комитет признает позитивными усилия государства-участника, нацеленные на обеспечение регистрации каждого ребенка при рождении, и в частности принятие поправки 2007 года к кодексу о личном статусе (закон № 376 от 1957 года), которая придает регистрации рождения обязательный характер. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что:

a)согласно кодексу о личном статусе брак между женщиной-мусульманкой и мужчиной-немусульманином не считается действительным, вследствие чего дети от такого брака не всегда признаются и не всегда регистрируются;

b)не признается связь внебрачных детей с их отцами, вследствие чего дети часто остаются без опеки и затем попадают в специнтернаты;

c)мать, желающая зарегистрировать своего ребенка, родившегося в результате изнасилования или инцеста либо вне брака, обязана обратиться в полицию за справкой в качестве первого шага в расследовании обстоятельств зачатия ребенка;

d)по-прежнему существуют проблемы с регистрацией родившихся детей в отдаленных районах.

44. Комитет настоятельно призывает государство-участник умножить усилия, с тем чтобы обеспечить эффективную регистрацию всех детей, р о дивши х ся в государстве-участнике, независимо от их происхождения и без какой бы то ни было дискриминации. Для этого Комитет настоятел ь но призывает государство-участник внести поправку в кодекс о личном ст а тусе , добиться полного признания всех смешанных браков и принять все необходимые меры для защиты и надлежащей регистрации внебрачных детей и детей из отдаленных районов.

Свобода мысли, совести и религии

45. Комитет повторяет ранее адресованную им государству-участнику рек омендацию (CRC/C/15/Add.212, пункт 8) проанализировать свою ог о ворку к статье 14 Конвенции, руководствуясь Венской декларацией и пр о граммой действий и с учетом замечаний общего порядка № 22 (1993), на предмет ее снятия и с целью устранения любых ущемлений свободы мы с ли, совести и рел и гии в отношении детей.

Свобода выражения мнений, ассоциации и мирных собраний

46.Комитет с озабоченностью констатирует, что право ребенка на свободу выражения мнений, а также на свободу ассоциации и мирных собраний на деле не соблюдается и что государство-участник возлагает на родителей заботу о защите своих детей в ходе демонстраций. Комитет особенно обеспокоен арестом и содержанием под стражей без связи с внешним миром в марте 2011 года группы школьников в возрасте от 8 до 15 лет, которые были обвинены в нанесении антиправительственных лозунгов на стену школы в южном городе Дарайя.

47. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры, обеспечивающие максимально эффективное осущест в ление всеми, включая родителей, преподавателей и сотрудников сил без о пасности, права на свободу выражения мнений, свободу ассоциации и ми р ных собраний во исполнение статей 13 и 15 Конвенции.

Доступ к надлежащей информации

48.Комитет с озабоченностью отмечает, что доступ детей к надлежащей информации нередко ограничен в силу нехватки доступных для них книг и газет. Отмечая в качестве позитивного явления усилия государства-участника по защите детей от контакта с вредной информацией насильственного и порнографического содержания, которая распространяется через СМИ и Интернет, Комитет вместе с тем с озабоченностью отмечает, что официальная цензура, которая установлена в отношении СМИ, а также на литературную и художественную деятельность, дополнительно ограничивает право детей на доступ к надлежащей информации.

49. Комитет настоятельно призывает государство-участник умножить усилия с целью расширить для детей доступ к информации, в частности, обеспечив более широкий доступ к газетам, библиотекам, радио- и тел е программам, и обеспечить защиту детей от вредной информации. Ком и тет также настоятельно призывает государство-участник обеспечить д е тям право искать, пол у чать и распространять всякого рода информацию и идеи независимо от государственных границ любым способом  ‑ устно, письменно или посредством печати, через художественные формы выраж е ния либо иными способами по в ы бору ребенка .

Пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания

50.Комитет глубоко обеспокоен поступившими сообщениями о том, что многие дети погибли от пыток и увечий, нанесенных им во время содержания под стражей в связи с протестами. Он глубоко озабочен также продолжающими поступать сообщениями о том, что дети по-прежнему содержатся под стражей и сталкиваются с угрозой пыток. Комитет разделяет выраженную Комитетом против пыток озабоченность по поводу отсутствия независимости судей (CAT/C/SYR/CO/1, пункт 12) и с беспокойством отмечает вероятность того, что законодательные указы 14/1969 и 69/2008, которые предоставляют сотрудникам служб безопасности и разведки, ответственным за нарушения прав человека, совершенные при исполнении служебных обязанностей, иммунитет от судебного преследования, служат к тому же препятствием для проведения независимого расследования и фактором, способствующим непрекращающимся задержаниям и пыткам детей.

51.Серьезно обеспокоен Комитет и систематически поступающими сообщениями о том, что некоторые школы используются силами безопасности государства-участника в качестве изоляторов.

52. Комитет самым настоятельным образом призывает государство-участник незамедлительно и без каких-либо условий освободить всех д е тей, которые были произвольно арестованы и задержаны с марта 2011 года в связи с протестами, прекратить использовать школы в качестве изол я торов и обеспечить строгое соблюдение норм гуманитарного права и при н ципа проведения различий. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник отменить законодател ь ные указы 14/1969 и 69/2008 , провести транспарентное , объективное и беспристрастное расследование случаев произвольного задержания и пыток детей и привлечь виновных в этих нарушениях к ответственности. Комитет также настоятельно пр и зывает государство-участник предоставить детям, ставшим жертвами п ы ток, уход, психологическую поддержку, обеспечить им социальную реинт е грацию и выпл а тить им компенсацию.

Телесные наказания

53.Приветствуя изданные министерством образования циркулярные инструкции, касающиеся запрещения прибегать к физическому и вербальному насилию в школах, Комитет при этом по-прежнему озабочен тем, что уголовный кодекс и статья 170 кодекса о личном статусе прямо санкционируют применение учителями и родителями телесных наказаний, которые широко практикуются в семье, школах и в контексте альтернативных форм ухода за детьми. Комитет обеспокоен также отсутствием прямого запрета на телесные наказания в качестве меры дисциплинарного воздействия в контексте альтернативных форм ухода за детьми и в пенитенциарных учреждениях.

54. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 8 (2006) о праве р е бенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижа ю щих достоинство видов наказания, Комитет напоминает о ранее сформул и рованной им рек омендации (CRC/C/15/Add.212, пункт 37) и настоятельно призывает государство-участник :

a ) отменить статью 170 кодекса о личном статусе и положения уголовного кодекса, которые дают санкцию на применение телесных нак а заний;

b ) однозначно запретить в законодательном порядке и без дал ь нейших отлагательств применение телесных наказаний в семье, школах, в контексте альтернативных форм ухода за детьми и в пенитенциарных учреждениях;

c ) обеспечить эффективное применение законодательных норм, запрещающих телесные наказания, и систематически возбуждать суде б ное преследов а ние лиц, виновных в жестоком обращении с детьми;

d ) приступить к осуществлению последовательных программ просвещения общественности, повышения осведомленности и мобилиз а ции общества на тему о пагубных физических и психологических после д ствиях телесных наказаний с привлечением детей, членов семей, общин и религиозных лидеров с целью добиться изменения общего отношения к данному виду практики и содействовать внедрению позитивных, нен а сильственных и основанных на участии форм воспитания детей и подде р жания дисциплины в качестве альтерн а тивы телесным наказаниям;

e ) обеспечить вовлечение и участие всего общества, включая д е тей, в деятельности по разработке и реализации стратегии предупре ж дения насилия и других форм неподобающего отношения к детям.

E.Семейное окружение и альтернативный уход(статья 5; пункты 1−2 статьи 18; статьи 9−11; 19−21;25; пункт 4 статьи 27 и статья 39 Конвенции)

Семейное окружение

55.Комитет приветствует поступивший от государства-участника сигнал о том, что намеченным к принятию законом о правах ребенка возраст проживания при родителе как мальчиков, так и девочек будет установлен в 18 лет. Однако Комитет обеспокоен тем, что согласно кодексу о личном статусе с поправками от 2003 года матери в случае развода разрешается держать при себе сыновей лишь до 13-летнего возраста, а дочерей – до 15-летнего. Комитет озабочен также тем, что жена обязана повиноваться мужу в обмен на обеспечение ей содержания и что матери, желающие выехать за пределы страны вместе со своими детьми, обязаны получить разрешение от их отца или, в его отсутствие, от родственников ребенка по отцовской линии.

56. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры к тому, чтобы матери и отцы делили ответстве н ность за своих детей на равноправной основе, и к ликвидации различий в обязанностях в отношении девочек и мальчиков. Комитет далее насто я тельно призывает государство-участник пересмотреть положения кодекса о личном статусе таким образом, чтобы обеспечить свободу пер е движения женщин за пределами страны вместе со своими детьми без предварител ь ного согласования с отцом детей или их родственниками по отцовской л и нии.

Дети, лишенные семейного окружения

57.Комитет приветствует приведенную оценку работы служб и учреждений, занимающихся альтернативным уходом. Вместе с тем он с озабоченностью констатирует, что возможности для обеспечения такого ухода на базе общин по-прежнему крайне ограниченны, в связи с чем зачастую применяется вариант помещения ребенка в специнтернат. Далее, Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что учреждения, занимающиеся альтернативными видами ухода, укомплектованы недостаточно квалифицированным персоналом и слабо контролируются министерством труда и социальных вопросов. Комитет серьезно обеспокоен также помещением сирот, родители которых известны, и тех, чьи родители неизвестны, в разные специализированные учреждения по уходу, а также известными случаями, когда дети, помещенные в сиротские дома, страдают от отсутствия ухода, изоляции и неподобающего обращения в иных формах.

58. Комитет рекомендует государству-участнику :

a ) развивать альтернативные формы ухода на базе общин, ос о бенно в сельской местности;

b ) обеспечить регистрацию всех альтернативных учреждений для ухода и контроль за ними со стороны независимого органа;

c ) обеспечить высокий уровень профессиональной подготовки всех сотру д ников, занятых альтернативными формами ухода за детьми;

d ) покончить с помещением си рот, родители которых известны, и тех, чьи родители неизвестны, в разные специнтернаты ;

e ) периодически проводить рассмотрение дел о помещении д е тей в альтернативные учреждения для ухода и глубоко вовлекать детей в рассмотрение дела об их помещении в такие учреждения;

f ) провести расследование по всем случаям неподобающего или жестокого обращения с детьми, помещенными в  специнтернаты ;

g ) провести обзор законодательства, применимого к внебрачным детям, с целью не допустить лишения их родительской опеки и последу ю щего пом е щения в  специнтернаты ;

h ) принимать во внимание Руководящие указания по альтерн а тивному уходу за детьми (резолюция  64/142 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 2009 года, приложение).

Насилие в отношении детей, включая жестокое обращение и отсутствие заботы

59.Принимая к сведению факт учреждения государством-участником национального наблюдательного органа, занимающегося проблемами бытового насилия, и органа по защите семьи, Комитет выражает озабоченность продолжающимся отсутствием в законодательстве страны положения, предусматривающего уголовное наказание за бытовое насилие, и ограниченностью конкретных мер по борьбе с широко распространенной практикой жестокого отношения и пренебрежения семейными обязанностями в семьях.

60. Исходя из своего замечания общего порядка № 13 (2011) о праве р е бенка на свободу от всех форм насилия, Комитет настоятельно призывает государс т во-участник :

a ) уделять приоритетное внимание ликвидации всех форм нас и лия в отношении детей, в том числе посредством обеспечения выпо л нения рекомендаций, сформулированных в исследовании Организации Объед и ненных Наций по вопросу о насилии в отношении детей (А/61/299), при учете выводов и рекомендаций, вынесенных по итогам Регионального ко н сультативного совещания представителей стран Европы и Центральной Азии (состоялось 5–7 июля 2005 года в Любляне, Словения), и с  уделением особого внимания генде р ной проблематике;

b ) представить информацию о выполнении государством-участником рекомендаций, изложенных в вышеуказанном исследовании, в своем следующем периодическом докладе, обращая особое внимание на те из них, что были выделены Специальным представителем Генерал ь ного секр е таря по вопросу о насилии в отношении детей, и в частности о:

i ) разработке в каждом государстве всеобъемлющей национал ь ной стратегии предотвращения всех форм насилия в отношении д е тей и жестокого обр а щения с ними и противодействия им;

ii ) введении в стране в законодательном порядке прямого запр е та на все формы насилия в отношении детей в контексте любых форм ухода, в том числе прямого запрета на бытовое насилие;

iii ) укреплении национальной системы сбора, анализа и распр о странения данных и о разработке программы исследований, посв я щенных насилию в отношении детей и жестокому обращению с ними.

F.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статья 6; пункт 3 статьи 18;статьи 23; 24; 26 и пункты 1−3 статьи 27 Конвенции)

Дети-инвалиды

61.Комитет приветствует обнародование закона № 34 от 2004 года о лицах с особыми потребностями, принятие национального плана по борьбе с инвалидностью 2008 года и многочисленные инициативы по улучшению положения детей-инвалидов. Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает, что услуги по уходу за детьми-инвалидами и их реабилитации в основном оказываются организациями гражданского общества и что государство-участник выделяет недостаточно ресурсов на осуществление программ и планов, ориентированных на детей-инвалидов.

62. Исходя из своего замечания общего порядка № 9 (2006) о правах д е тей-инвалидов, Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить детям-инвалидам возможность реализации всех их прав, пр о возглашенных в Конвенции, и с этой целью выделить необходимые кадр о вые, технические и финансовые ресурсы для полномасштабной и эффе к тивной реализации пр о грамм и планов, ориентированных на детей-инвалидов. Комитет рекомендует государству-участнику уделять особое внимание повышению качества всеохватного образования и доработать программы неформального образования, а также программы регулярн о го проведения всесторонних учебных мероприятий для преподавателей, ада п тированных к различным видам инвалидности.

Охрана здоровья и медицинское обслуживание

63.Комитет приветствует выдающиеся достижения государства-участника в деле снижения уровня младенческой, детской и материнской смертности и его непрекращающиеся усилия по обеспечению всеобщего доступа к службам охраны материнского и детского здоровья. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью констатирует, что:

a)между различными районами страны сохраняются различия в доступе к услугам здравоохранения, что приводит к значительным различиям в состоянии здоровья детей в зависимости от их региона проживания, причем особенно обездоленными оказываются дети, проживающие в отдаленных районах;

b)доля валового внутреннего продукта, выделяемая на нужды здравоохранения, не превышает 3,2 процента и что общий уровень расходов на здравоохранение в расчете на душу населения сокращается;

c)детских больниц не хватает;

d)высока доля детей, страдающих серьезными задержками развития;

e)крайне низка доля детей, вскармливаемых грудью.

64. Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия с целью:

a ) увеличить объем финансовых и кадровых ресурсов, выделя е мых на сектор здравоохранения, с особым акцентом на организации баз о вой медицинской помощи с целью обеспечить всем детям, в том числе пр о живающим в отдаленных районах, равный доступ к качественной мед и цинской помощи;

b ) увеличить число больниц, оказывающих специализированную п о мощь детям;

с) повысить качество просветительской работы и консультац и онных услуг на темы питания и определить конкретные регионы, округа и группы детей, нуждающиеся в приоритетных мерах;

d ) учредить национальный комитет по грудному вскармлив а нию и вести систематический сбор данных о практике грудного вскармлив а ния, обеспечивая при этом внедрение Международного кодекса ма р кетинга заменителей грудного молока, укрепление больниц, оборудова н ных для оказания медицинской помощи младенцам, и включение предмета о гру д ном вскармливании в учебную программу подготовки медс е стер;

e ) и впредь обращаться в ЮНИСЕФ и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) за техническим сотрудничеством.

Здоровье подростков

65.Комитет приветствует инициативы государства-участника по укреплению здоровья подростков, в частности организацию министерством здравоохранения учебных программ для медицинского персонала, работающего с подростками, а также учреждение в г. Дейр-эз-Зор медицинского центра для подростков. Вместе с тем Комитет обеспокоен неразвитостью адаптированных к нуждам молодежи служб репродуктивного здоровья и имеющимся у подростков слабым представлением о репродуктивном здоровье, заболеваниях, передающихся половым путем, включая ВИЧ/СПИД, и вредных последствиях для здоровья употребления табачных изделий, алкоголя и наркотиков, а также скудностью информации и статистических данных по вопросу о положении подростков в государстве-участнике.

66. Комитет отсылает государство-участник к его замечанию общего п о рядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в контексте Ко н венции о правах ребенка и настоятельно призывает его расширить до с тупность по всей стране медицинских услуг, оказываемых в конфиденциальном поря д ке и в благожелательном для молодых ключе, повысить доступность мед и цинских служб репродуктивного здоровья и наращивать просветительскую работу по вопросам полового и репродуктивного здоровья с ориентацией на девушек и юношей подросткового возраста. Он далее призывает гос у дарство-участник активизировать профилактику наркомании, алкоголи з ма и табакокурения среди подр о стков.

Вредные виды практики

67.Комитет приветствует отмену посредством издания законодательного указа № 37 от 1 июля 2009 года положения о неприменении наказания к лицам, совершившим в отношении женщин и девушек преступление по мотивам чести. Вместе с тем Комитет с озабоченностью констатирует распространенность ранних и принудительных браков и отсутствие необходимых мер по обузданию этого явления.

68. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедл и тельно принять меры к тому, чтобы:

a ) обеспечить применение к лицам, виновным в преступлениях по мотивам чести, санкций, соизмеримых с тяжестью их преступлений;

b ) запретить ранние и принудительные браки и отменить полож е ния кодекса о личном статусе, позволяющие судье снижать возраст для вст у пления в брак по юношам – до 15 лет, а по девушкам – до 13 лет;

c ) принять ознакомительно-просветительские программы и ра з работать учебные пособия и учебники, отражающие гендерные аспекты, которые будут служить для привлечения внимания и ознакомления всех заинтересованных сторон, включая лидеров общин и религиозных лид е ров, с негативными последствиями ранних и принудительных бр а ков;

d ) представить в своем следующем периодическом докладе вс е стороннюю информацию о конкретных мерах по пресечению ранних и принудительных браков, а также о санкциях, примененных в отношении лиц, виновных в пр е ступлениях по мотивам чести.

Жизненный уровень

69.Комитет принимает к сведению факт учреждения Национального фонда социальной помощи, предназначенного для защиты наиболее обездоленных и ущемленных семей, но по-прежнему испытывает беспокойство в связи с продолжающимся отсутствием более долгосрочной стратегии по преодолению структурных факторов, лежащих в основе бедности. Комитет озабочен также нерадивым управлением природными ресурсами и ухудшением их состояния, что является причиной постоянной миграции населения из сельской местности в города и фактором, способствующим расширению масштабов бедности в государстве-участнике вопреки достигнутому заметному экономическому росту. Комитет особенно обеспокоен разницей в жизненном уровне населения между регионами, а также положением неимущих детей и семей, живущих в засушливых и полузасушливых районах, детей кочевников и детей, проживающих в трущобах, которые страдают от загрязнения воздуха и питьевой воды.

70. Комитет побуждает государство-участник заняться преодолением структурных факторов, лежащих в основе бедности и маргинализации , при уделении дальнейшего внимания положению наиболее обездоленных и ущемленных д е тей и задаче преодоления региональных различий в жизненном уровне детей. Он также настоятельно призывает государс т во-участник принять все необходимые меры по наращиванию потенци а ла с целью совершенствования управления природными, в частности водн ы ми, ресурсами ради обеспечения прав детей.

G.Образование, досуг и культурная деятельность(статьи 28, 29 и 31 Конвенции)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

71.Комитет положительно оценивает достигнутые государством-участником за последние годы значительные успехи в повышении числа детей, посещающих школу, в повышении уровня грамотности и выравнивании гендерного баланса в начальных учебных заведениях. Комитет приветствует также введение стимулов для преподавателей, работающих в отдаленных районах, учреждение передвижных школ с целью охвата детей в отдаленных и пустынных районах и принятие мер по обеспечению доступа к образованию и профессионально-технической ориентации значительному числу детей-беженцев. Вместе с тем Комитет испытывает озабоченность по поводу:

a)высокого уровня отсева и числа второгодников в школах, причем вероятность отсева среди девочек гораздо выше, чем среди мальчиков, в частности, по причине ранних и принудительных браков и привлечения девочек к домашней работе;

b)низкого качества школьных программ и их оторванности от жизни;

c)детей курдов, не имеющих гражданства, которые сталкиваются с трудностями при поступлении в средние школы и университеты и лишены возможности получить широкое образование в случае инвалидности;

d)применения телесных наказаний и психологического насилия, которые считаются инструментом поддержания дисциплины среди детей, а также недостаточной квалификации преподавателей и школьных администраторов по части использования альтернативных методов поддержания дисциплины.

72. Исходя из своего замечания общего порядка № 1 (2001) о целях обр а зования, Комитет рекомендует государству-участнику :

a ) умножить усилия по преодолению разницы между провинци я ми и округами в плане возможности использования и полной реализации права на образование, в том числе по части неравноправия девочек и в ы деляемых школам ресурсов;

b ) повысить качество образования и добиться того, чтобы дети оканчивали школу, для чего требуется принятие конкретных мер по не й трализации факторов, благоприятствующих второгодничеству и отсеву из школ;

c ) улучшить условия для получения подходящего профессионал ь но-технического образования детьми, бросившими школу, особенно дево ч ками и детьми в отдаленных районах, или для их повторного п о ступления в школу;

d ) обеспечить курдским детям возможность эффективно реализ о вывать свое право на образование, в том числе на всеохватное образ о вание без дискриминации по признаку инвалидности, пола или на любой иной почве;

e ) принять все необходимые меры к пресечению телесных нак а заний в школах и внедрить через надлежащее народное просвещение и профессиональную подготовку позитивные, основанные на всеобщем уч а стии и не сопряженные с насилием методы поддержания дисципл и ны;

f ) внедрять в школах ориентированные на интересы детей мет о ды работы и обеспечить эффективное участие детей, родителей и общин в процессе пр и нятия решений и управлении школами.

H.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 38, 39, 40,пункты b)−d) статьи 37 и статьи 32−36 Конвенции)

Дети – просители убежища и дети-беженцы

73.Комитет положительно оценивает постоянно прилагаемые государством-участником усилия с целью обеспечить детям-беженцам доступ к ориентированным на интересы детей центрам, базовым медицинским учреждениям и учебным заведениям. Вместе с тем Комитет глубоко озабочен постоянно поступающими подтвержденными сообщениями о том, что по меньшей мере 7 тысяч палестинских беженцев, включая детей, бежали из лагеря, расположенного в районе Эр-Рамель в Латакии, из-за того что в августе 2011 года силы безопасности вели плотный огонь по лагерю и окружающей местности, и о том, что в ходе этих военных операций было убито несколько беженцев.

74.Комитет обеспокоен также сохраняющимся отсутствием организационно-правовой базы, регулирующей положение просителей убежища и беженцев, и тем, что дети-беженцы и их семьи сталкиваются с трудностями в приобретении удостоверений личности, что в ряде случаев стало причиной превращения их в апатридов и/или их принудительного возвращения в страны происхождения. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщениями о том, что детей-беженцев разлучают со своими семьями при осуществлении высылки.

75. Комитет самым настоятельным образом призывает государство-участник прекратить военные операции в лагерях беженцев и в окружающей местности и предоставить гуманитарным организациям полный доступ к беженцам. Комитет д алее настоятельно призывает гос у дарство-участник ускорить процесс принятия в стране закона о беже н цах и лицах, ищущих убежище. Он также настоятельно призывает гос у дарство-участник :

a ) гарантировать детям-беженцам и членам их семей операти в ное провед е ние их регистрации и выдачу удостоверений личности;

b ) воздерживаться от отделения детей-иностранцев от своих с е мей в контексте высылки или принудительного возвращения в ином порядке их самих и членов их семей в страну происхождения;

c ) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции 1951 года о ст а тусе беженцев и Протокола к ней 1967 года;

d ) продолжить и углубить сотрудничество с Управлением Верхо в ного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беже н цев (УВКБ) и исходить из Руководящих принципов УВКБ 2009 года, каса ю щихся предоставл е ния убежища детям.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

76.Принимая к сведению факт осуществления пилотной программы по обеспечению достойной работой и национальной программы по ликвидации всех форм детского труда, Комитет вместе с тем выражает глубокую озабоченность расширением масштабов детского труда, особенно в сельской местности, а также тем, что дети все чаще бросают школу ради работы. Комитет обеспокоен также тем, что:

a)отсутствует информация и свежие статистические данные в разбивке по мужчинам и женщинам о масштабах явления детского труда, что отрицательно сказывается на способности государства-участника противодействовать этому явлению;

b)сирийские девушки, а также девушки из стран Юго-Восточной Азии и Восточной Африки работают в качестве домашней прислуги, порою в рабских условиях, и подвергаются всевозможным формам посягательств, включая сексуальное насилие, несмотря на наличие законодательства, запрещающего найм детей в качестве домашней прислуги;

c)детей старше 15 лет допускают к опасным работам;

d)инспекция труда по-прежнему не наделена достаточно широкими полномочиями, чтобы требовать соблюдения законодательства и эффективно следить за соблюдением трудовых норм;

e)дети, занятые на семейных предприятиях и в сельскохозяйственном секторе, не защищены трудовым законодательством и поэтому нередко подвергаются эксплуатации и сталкиваются с отказом в праве на образование.

77. Комитет настоятельно призывает государство-участник :

a ) активнее принимать меры по недопущению экономической эксплуатации детей, в частности, путем сбора надежных, достоверных да н ных для выявления тенденций в сфере детского труда и для их использ о вания в качестве основы при выработке рекомендаций по преод о лению первопричин появления детского труда в стране и связанных с ним опа с ностей;

b ) принять все необходимые меры к незамедлительному реш е нию проблемы использования детей в качестве домашней прислуги и привл е кать к ответственности тех, кто эксплуатирует их и посягает на них;

c ) внести коррективы в трудовое законодательство, обеспеч и вающие адекватную защиту детей от трудовой эксплуатации во всех сект о рах, и не допу с кать использования детей на опасных работах;

d ) расширить полномочия инспекции труда в плане эффекти в ного контр о ля за соблюдением законодательных норм о детском труде и в формальном, и в неформальном секторах;

e ) подключать детей и представителей детских организаций к любым н а чинаниям по пресечению детского труда;

f ) обеспечить возможность получения образования детьми, кот о рые вынуждены работать с целью добыть средства к существованию для своей семьи;

g ) повысить осведомленность о негативных последствиях детск о го труда с помощью просветительских программ, включая организацию кампаний во взаимодействии с авторитетными деятелями, семьями и СМИ.

Безнадзорные дети

78.Комитет обеспокоен наличием большого числа безнадзорных детей, которые подвергаются множественным формам посягательств и эксплуатации,а также отсутствием адекватных, достаточных и неотложных мер по преодолению этой проблемы.

79. Соответственно, Комитет рекомендует государству-участнику :

a ) систематически проводить оценку условий существования бе з надзорных детей, с тем чтобы составить точное представление о первопр и чинах и масштабах проблемы и представить Комитету соответствующую информацию в своем следующем докладе;

b ) разработать и реализовывать на началах активного вовлеч е ния затронутых детей всеобъемлющую политику, нацеленную на устранение первопричин, с целью предупредить это явление и сузить его ма с штабы;

c ) на основе координации действий с НПО предоставить безна д зорным детям необходимую защиту, адекватную медицинскую помощь, о б разовательные и другие социальные услуги;

d ) снабдить детей адекватной информацией о том, как им обезоп а сить себя и как подать жалобу на тех, кто их эксплуатирует;

e ) содействовать реализации программ воссоединения семей в тех случаях, когда это соответствует наилучшим интересам ребенка.

Сексуальная эксплуатация и сексуальное посягательство

80.Комитет считает позитивным введение строгих наказаний, в том числе в виде тюремного заключения на срок не менее 12 лет (уголовный кодекс), за сексуальную эксплуатацию детей, а также отмену законодательным указом № 1 от 3 января 2011 года статьи 508 уголовного кодекса, которая предусматривала освобождение насильников от какого-либо наказания в случае вступления в брак со своей жертвой. Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает, что все возрастающее число иракских девушек, проживающих в государстве-участнике, принуждаются к занятию проституцией, что государство-участник все более становится местом притяжения для детского секс-туризма и что дети, вовлеченные в проституцию, нередко подвергаются уголовному преследованию.

81. Комитет настоятельно призывает государство-участник :

a ) принять все необходимые меры к предупреждению и пресеч е нию сексуальных посягательств и эксплуатации на путях реализации вс е объемлющей стратегии, в частности, посредством уголовного преследов а ния виновных, проведения общественных дискуссий, а также просвет и тельских программ, включая кампании, во взаимодействии с авторитетными деятелями, семьями и СМИ;

b ) не допускать уголовного преследования жертв сексуальных п о сягательств и эксплуатации и обеспечивать им доступ к соответствующим программам и службам по реабилитации и социальной реинт е грации ;

c ) обратиться за помощью, в частности, в ВОЗ и ЮНИСЕФ.

Торговля детьми

82.Комитет приветствует ратификацию в 2009 году Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, обнародование в 2010 году законодательного указа № 3 о запрете торговли людьми и создание в Дамаске и Алеппо двух приютов для жертв торговли людьми. Вместе с тем Комитет обеспокоен скромными успехами государства-участника в выполнении рекомендаций Комитета (CRC/C/OPSC/SYR/CO/1) по линии Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии. Он далее обеспокоен:

a)отсутствием в новом законодательстве четкого определения торговли людьми, а также отсутствием четких процедур выявления, проведения собеседований и направления по инстанции детей, ставших жертвами такой торговли;

b)отсутствием во внутреннем законодательстве конкретных положений, предусматривающих уголовные санкции за торговлю детьми и детскую порнографию в соответствии с положениями Факультативного протокола;

c)сохраняющейся практикой заключения временных браков, в том числе с девочками в возрасте вплоть до 12 лет, которых выдают замуж в обмен на деньги;

d)вялостью усилий государства-участника по расследованию и наказанию виновных в торговле людьми, информированию общественности о практике торговли людьми и организации подготовки сотрудников правоохранительных органов по вопросам борьбы с торговлей людьми;

e)случаями предъявления детям, ставшим жертвами торговлей людьми, обвинений в проституции и их помещения в изоляторы для несовершеннолетних или высылки в страну, откуда они были доставлены.

83. Комитет призывает государство-участник принять все необходимые м е ры к выполнению рекомендаций Комитета, подготовленных в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии. Комитет также н а стоятельно призывает гос у дарство-участник :

a ) внести поправки в свое законодательство против торговли людьми, предусматривающие четкое определение этого понятия, а также определяющие процедуры направления по инстанции, и систематически проводить ознако м ление сотрудников правоохранительных органов с законодательством, н а правленным против торговли людьми;

b ) внести в уголовный кодекс поправки, содержащие четкое опр е деление и устанавливающие уголовные санкции за все преступления, о х ватываемые Факультативным протоколом, в соответствии с ранее вын е сенными Комитетом рекомендациями (CRC/C/OPSC/SYR/CO/1, п. 15a);

c ) заняться проблемой временных браков, в том числе посредс т вом привлечения внимания детей, семей и общин к негативным последс т виям таких браков для физического и психического здоровья и общего благополучия девушек, и обеспечить уголовное преследование организат о ров таких браков;

d ) наращивать усилия по налаживанию международного, реги о нального и двустороннего сотрудничества со странами происхождения, тра н зита и назначения, особенно посредством обмена информацией, в целях предупреждения торговли людьми;

e ) активно добиваться уголовного преследования и наказания в и новных в торговле людьми, защищать детей, ставших жертвами торговли людьми, и более не допускать помещения детей, ставших жертвами торго в ли людьми, в тюрьмы или исправительные заведения для несовершенн о летних престу п ников;

f ) умножить усилия по обеспечению физической и психологич е ской реабилитации и социальной реинтеграции детей, ставших жертвами эксплуатации и торговли людьми;

g ) обеспечить организацию для всех лиц, работающих с детьми и в их интересах, учебно-ознакомительных программ, способных углубить их знания и с о действовать предупреждению торговли детьми.

Последующие мероприятия в рамках Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах

84. Комитет повторяет ранее озвученную им рекомендацию (CRC/C/OPAC/SYR/CO/1, п ункты 9 a ) и 9 d ) ) о прямом запрещении в зак о нодательном порядке нарушения Факультативного протокола, касающег о ся участия детей в вооруженных конфликтах, где речь идет о призыве д е тей и их вовлечении в боевые действия, и о ратификации Римского статута Международного уг о ловного суда.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

85.Комитет отмечает в качестве позитивного факта подписание государством-участником и Программой развития Организации Объединенных Нацийв феврале 2010 года документа о проекте в области правосудия для несовершеннолетних, цель которого – укрепить систему ювенальной юстиции. Однако Комитет обеспокоен тем, что:

a)возраст наступления уголовной ответственности, который был повышен с 7 до 10 лет законодательным указом № 52 от 2003 года, остается на уровне, значительно более низком, чем международно признанные стандарты;

b)закон о несовершеннолетних (№ 18 от 1974 года) применяется лишь к детям в возрасте до 15 лет;

c)часто поступают сообщения о том, что дети подвергаются жестокому обращению со стороны полицейских, изнасилованию и другим видам сексуальных посягательств в период нахождения в исправительных центрах; это, в частности, касается девушек, содержащихся в исправительном заведении для несовершеннолетних преступников "Баб-Мсалах";

d)в изоляторах не всегда обеспечивается раздельное содержание детей и взрослых;

e)сотрудники правоохранительных органов и работники системы ювенальной юстиции по-прежнему слабо знакомы с положениями Конвенции.

86. Комитет повторяет ранее озвученную им рекомендацию государс т ву-участнику (CRC/C/15/Add.212, п. 53) привести систему правосудия в отн о шении несовершеннолетних в полное соответствие с Конвенцией, в частн о сти со статьями 37, 39 и 40, с другими соответствующими межд у народными нормами, включая Минимальные стандартные правила О р ганизации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), Руководящие принципы Орг а низации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних ( Эр-Риядские руководящие принципы), Правила О р ганизации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершенноле т них, лишенных свободы, (Гаванские правила) и Р у ководящие принципы в отношении действий в интересах детей в системе уголовного правосудия, а также со своим замечанием общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отнош е нии несовершеннолетних. В этой связи Комитет рекомендует государс т ву-участнику :

a ) повысить установленный законом возраст наступления уголо в ной ответственности до уровня, принятого в международном сообществе, принимая во внимание, что минимальный возраст наступления уголовной ответственности ни при каких обстоятельствах не должен составлять м е нее 12 лет;

b ) распространить защиту, предусмотренную законом о несове р шеннолетних (№ 18), на всех детей;

c ) добиться того, чтобы, в особенности на этапе ареста и следс т вия, ни один ребенок не подвергался посягательствам и пыткам в ходе своих контактов с сотрудниками правоохранительных органов, даже если он находится не в ладах с законом;

d ) обеспечить, чтобы дети помещались под стражу лишь в качестве крайней меры и на возможно более короткий срок и чтобы во время содержания под стражей не допускалось нарушение установленных законом правил;

e ) шире внедрять, по мере возможности, меры, альтернативные содержанию под стражей, такие, как выведение детей-правонарушителей из системы уголовного правосудия, пробация, консультационные услуги, выполнение о б щественных работ или назначение условного наказания;

f ) ни в коем случае не допускать содержание детей под стражей совместно со взрослыми и обеспечивать им безопасную, учитывающую нужды детей среду и условия для регулярного поддержания контактов с их семьями, снабжение их пищей и получение ими образования и професси о нально-технической ор и ентации;

g ) наделить детей, лишенных свободы в той или иной форме, пр а вом на пересмотр решения об их помещении в соответствующее зав е дение;

h ) наращивать усилия по расширению сети специализирова н ных судов по делам несовершеннолетних в стране, по организации подготовки судей судов по делам несовершеннолетних и по разработке комплексной учебной программы для сотрудников полицейских бригад, судей и соц и альных работников, призванной укрепить технический потенциал и угл у бить знания по вопросам ювенальной юстиции и альтернатив соде р жанию под стражей;

i ) использовать инструменты предоставления технической пом о щи, разработанные Межучережденческой группой Организации Объед и ненных Наций по вопросам правосудия в отношении несовершенн о летних и ее членами, в число которых входят представители Управления Орган и зации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, ЮНИСЕФ, Управления Верховного комиссара Организации Объедине н ных Наций по правам человека и НПО, и обратиться к членам Группы с запросом о те х нической помощи по вопросам правосудия для несове р шеннолетних.

Защита свидетелей и жертв преступлений

87. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить п у тем введения адекватных законодательных положений и правил всем детям, ставшим жертвами или свидетелями преступлений, например детям, по д вергшимся посягательствам, бытовому насилию, сексуальной и эконом и ческой эксплуатации, похищению и торговле людьми или ставшим свид е телями таких преступлений, включая те, что были совершены сотрудн и ками государственных органов и негосударственными субъектами со вр е мени протестов, име в ших место в марте 2011 года, защиты в соответствии с требованиями Конвенции и в полной мере принимать во внимание Рук о водящие принципы, касающиеся правосудия по вопр о сам, связанным с участием детей-жертв и детей  - свидетелей преступлений, (резол ю ция 2005/20 Экономического и Социального Совета от 22 июля 2005 года, приложение).

I.Ратификация международных и региональных договоров в области прав человека

88. Комитет побуждает государство-участник присоединиться ко всем ключевым договорам по правам человека, включая Международную ко н венцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений и факульт а тивные протоколы к Международному пакту об экономических, социал ь ных и культурных правах, Международный пакт о гражданских и полит и ческих правах, Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в о т ношении женщин и Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчел о вечных или унижающих достоинство видов обращения и н а казания.

J.Последующие меры и распространение информации

89. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения выполнения настоящих рекомендаций в по л ном объеме, в частности, посредством их препровождения главе государс т ва, Верховному суду, парламенту, соответствующим министерствам и мес т ным властям для надлежащего рассмотрения и дальнейших дейс т вий.

90. Комитет также рекомендует обеспечить широкое распространение сводного доклада, объединяющего третий и четвертый периодические до к лады, и письменных ответов, представ ленных государством-участником, а также соответствующих рекомендаций (заключительных замечаний) на используемых в стране языках, в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди общественности, организаций гражданского общества, молодежных групп, профессиональных групп и детей с целью стимулир о вать дискуссию и повысить осведомленность о Конвенции, ходе ее осущ е ствления и контроле за ее собл ю дением.

K.Следующий доклад

91. Комитет предлагает государству-участнику представить свой п я тый периодический доклад до 13 августа 2015 года и включить в него информ а цию о выполнении данных заключительных замечаний. Ком и тет обращает внимание на его согласованные руководящие принципы представления докладов по ко н кретным договорам, принятые 1 октября 2010 года, (CRC/C/58/Rev.2 и Corr.1 ) и напоминает государству-участнику, что сл е дующие доклады должны соотве т ствовать этим руководящим принципам и по объему не превышать 60 страниц. Комитет настоятельно призывает государство-участник представить свой доклад в соответствии с этими р у ководящими принципами. В случае представления доклада, объем котор о го будет превышать предельное количество страниц, г о сударству-участнику будет предложено пересмотреть и повторно пре д ставить доклад в соответствии с вышеупомянутыми руководящими принципами. Комитет напоминает государству-участнику, что, если оно не сможет пересмотреть и повторно представить свой доклад, нельзя будет гарантировать перевод доклада в целях его рассмотрения догово р ным органом.

92. Комитет также предлагает государству-участнику представить о б новленный базовый документ в соответствии с требованиями, предъя в ляемыми к общему базовому документу в согласованных руководящих принципах представления докладов, одобренных пятым Межкомите т ским совещанием дог о ворных органов по правам человека в июне 2006 года (HRI/MC/2006/3). Представление доклада по конкретному договору в сов о купности с общим базовым документом означает выполнение обязательс т ва по представлению в согласованном формате докладов в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.