Организация Объединенных Наций

CCPR/C/NLD/CO/5

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.: General

22 August 2019

Russian

Original: English

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по пятому периодическому докладу Нидерландов *

1.Комитет рассмотрел пятый периодический доклад, представленный Нидерландами (CCPR/C/NLD/5), на своих 3609-м и 3610-м заседаниях (CCPR/C/SR.3609 и 3610), состоявшихся 1 и 2 июля 2019 года.На своем 3635-м заседании, состоявшемся 18 июля 2019 года, он принял настоящие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет признателен государству-участнику за согласие следовать упрощенной процедуре представления докладов и за представление своего пятого периодического доклада в ответ на препровожденный до представления доклада перечень вопросов, который был подготовлен в рамках этой процедуры (CCPR/C/NLD/QPR/5). Он выражает признательность за возможность возобновить свой конструктивный диалог с высокопоставленной делегацией государства-участника относительно принятых в отчетный период мер по осуществлению положений Пакта. Комитет благодарит государство-участник за представленные делегацией устные ответы, а также за представленную ему в письменном виде обширную дополнительную информацию.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует принятые государством-участником следующие законодательные, институциональные и директивные меры:

a)новый Уголовный кодекс, который призван распространить определение «жертвы бытового насилия» на партнеров и спутников, – в 2015 году в Синт-Мартене;

b)включение торговли людьми в качестве уголовного правонарушения в Уголовный кодекс Кюрасао в 2011 году;

c)учреждение межстрановой целевой группы в карибской части Королевства Нидерландов в порядке реакции на решение Большой палаты Европейского суда по правам человека от 2016 года по делу Мюррей против Нидерландов (заявление № 10511/10);

d)учреждение Нидерландского института по правам человека – в 2012 году;

e)принятие национального плана действий по правам человека – в 2013 году и принятие конкретных национальных планов действий по предпринимательству и правам человека (2013 год), по борьбе с дискриминацией (2016 год) и по борьбе с дискриминацией на рынке труда (2018 год);

f)подписание европейской и карибской частями Нидерландов административного соглашения, нацеленного на укрепление политики по борьбе с бытовым насилием на период 2017–2020 годов.

4.Комитет приветствует ратификацию государством-участником:

a)Конвенции о правах инвалидов – в 2016 году;

b)Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений – в 2011 году;

c)Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в 2010 году.

C.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Осуществление Пакта

5.Отмечая преобразование Нидерландских Антильских островов в виде двух самоуправляемых государственных образований (Кюрасао и Синт-Мартен) и трех специальных муниципалитетов (Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба) Нидерландов за счет конституционной реформы 2010 года, Комитет выражает озабоченность в связи с пробелами в защите в рамках законодательной и институциональной структур и в связи с разными уровнями защиты, предоставляемой индивидам в четырех государственных образованиях, входящих в состав королевства (Нидерланды, Аруба, Кюрасао и Синт-Мартен) (статья 2).

6. Государству-участнику следует интенсифицировать свои усилия по созданию законодательной, директивной и институциональной структуры с целью обеспечить защиту и поощрение прав человека в карибских государственных образованиях, входящих в состав королевства , и гармонизацию стандартов защиты прав человека во всех их государственных образованиях, входящих в состав королевства, и муниципалитетах, в том числе за счет финансирования программ и учреждений, с целью устрани ть существующи е пробел ы в защите.

Осуществление Соображений Комитета

7.Комитет с признательностью отмечает предпринятые государством-участником позитивные шаги по осуществления некоторых из его Соображений, касающихся индивидуальных сообщений по Факультативному протоколу. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не предоставило информации о предпринятых конкретных шагах к осуществлению Соображений по четырем делам (CCPR/C/66/D/786/1997, CCPR/C/80/D/976/2001, CCPR/C/102/D/1564/2007 и CCPR/C/99/D/1797/2008), которые ожидают реализации уже больше 10 лет. Он также озабочен эвакуацией государством-участником 7 января 2019 года общины, занимавшей площадку верфи «Амсердамсе Дрогдок Матсаппей» в Амстердаме, несмотря на выдвинутый запрос на временные защитные меры в связи с определенными аспектами эвакуации (статья 2).

8. Государству-участнику следует в полном объеме осуществить все остающиеся принятые Соображения, а также запрос Комитета на временные защитные меры, с тем чтобы гарантировать право жертв на эффективное средство правовой защиты в случае нарушения Пакта.

Оговорки

9.Комитет отмечает, что государство-участник сохраняет свою оговорку среди прочего к пунктам 1 и 2 статьи 10 Пакта. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что с последнего обзора позиция государства-участника в этом отношении не претерпела изменений (статья 2).

10. Государству-участнику следует снять свою оговорку к пунктам 1 и 2 статьи 10 и подумать о снятии других оговорок к Пакту.

Национальное правозащитное учреждение

11.Отмечая прилагаемые усилия и те вызовы, с которыми сталкиваются государственные образования в Карибском море, которые входят в состав королевства, в плане учреждения национального правозащитного учреждения, Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что в этих государственных образованиях еще не учреждено национальное правозащитное учреждение (статья 2).

12. Государству-участнику следует в приоритетном порядке создать в Арубе, Кюрасао и Синт-Мартене национальное правозащитное учреждение в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), и в том числе среди прочего посредством рассмотрения возможности распространения мандата существующих институтов, таких как Омбудсмен, на защиту и поощрение прав человека. Ему следует подумать о наделении таких новых национальных правозащитных учреждений полномочиями на рассмотрение индивидуальных жалоб.

Антидискриминационное законодательство

13.Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что антидискриминационные положения Нидерландов, и в том числе Закон о равном обращении 1994 года, не запрещают дискриминацию по всем признакам, включая цвет кожи, язык, социальное происхождение, имущественное положение, рождение или иное обстоятельство (статьи 2 и 26).

14. Государству-участнику следует рассмотреть свое антидискриминационное законодательство, и в том числе Закон о равном обращении 1994 года, с целью обеспечить, чтобы их антидискриминационное законодательство:

a) предоставляло полную и эффективную защиту от дискриминации по всем запрещенным по Пакту признакам во всех сферах, включая частную сферу, и запрещало прямую, косвенную и множественную дискриминацию;

b) предоставляло эффективные средства правовой защиты в случаях нарушений, включая эффективные механизмы обжалования , во всех государственных образованиях, входящих в состав королевства.

Расовая дискриминация, ненавистнические высказывания и преступления на почве ненависти

15.Признавая четкое обличение правительством европейской части Нидерландов расовой дискриминации, ненавистнических высказываний и преступлений на почве ненависти, Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с хроническим использованием в Нидерландах политиками и высокопоставленными государственными должностными лицами в социальных сетях и в ходе общественных мероприятий, таких как футбольные матчи, расистских ненавистнических высказываний в отношении мигрантов, беженцев, мусульман, евреев и других этнических и религиозных меньшинств. Он также испытывает озабоченность в связи с тем, что ненавистнические речи не только причиняют значительный ущерб правам и репутации лиц и групп лиц, которые им подвергаются, но и способствуют нарастанию атмосферы нетерпимости и преступлений на почве ненависти. Он далее испытывает озабоченность в связи с тем, что в Нидерландах люди, относящиеся к группам этнических меньшинств, продолжают сталкиваться с дискриминацией на рынке труда. Комитет испытывает сожаление в связи с отсутствием информации о преследовании преступлений на почве ненависти в последние годы (статьи 2, 19, 20 и 26).

16.Государству-участнику следует как за счет правоприменения, так и за счет информационно-разъяснительных кампаний крепить усилия по борьбе с расовой дискриминацией, ненавистническими высказываниями и подстрекательством к дискриминации или насилию на расовой, этнической или религиозной почве, в соответствии со статьями 19 и 20 Пакта и замечанием общего порядка № 34 (2011) Комитета о свободе мнений и их выражения. В частности, ему следует:

a) интенсифицировать усилия по предупреждению ненавистнических высказываний, в частности со стороны политиков и высокопоставленных государственных должностных лиц;

b) разработать в сотрудничестве с компаниями, занимающимися цифровыми технологиями, эффективную стратегию по сокращению ненавистнических высказываний в Интернете и разработать эффективные программы по преодолению проявлений расовой дискриминации и ненавистнических высказываний в ходе общественных мероприятий, включая футбольные матчи;

c) тщательно расследовать преступления на почве ненависти, преследовать, где уместно, подозреваемых исполнителей и при признании их виновными наказывать их и предоставлять жертвам адекватные средства правовой защиты;

d) предоставлять сотрудникам правоохранительных органов, судьям и прокурорам адекватную подготовку по поощрению расового, этнического и религиозного многообразия;

e) интенсифицировать усилия по эффективному осуществлению плана действий по борьбе с дискриминацией на рынке труда (2018 год) и национальной программы действий по борьбе с дискриминацией (2016 год) в целях расширения реального участия целевых групп на рынке труда;

f) продолжать усилия с целью положить конец парадам с персонажем « Черный Пит » или трансформировать их характер;

g) собирать дезагрегированные данные касательно расследования и преследования преступлений на почве ненависти.

Беженцы и просители убежища

17.Комитет ценит неуклонные усилия Нидерландов по ведению дел с просителями убежища, и в том числе политику воссоединения семей, в рамках которой лица, получившие дополнительную защиту, могут воссоединиться с семьей, и предоставление просителям убежища бесплатной юридической помощи на всех этапах процедуры убежища. Вместе с тем Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о принудительных возвращениях просителей убежища, чьи ходатайства были отклонены, в Афганистан, Бахрейн и Судан – предположительно в нарушение принципа невыдворения. Он также обеспокоен тем, что все еще ожидаются решения по существенному числу дел об убежище и дел о воссоединении семей. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием данных относительно просителей убежища в государственных образованиях, входящих в состав королевства (статьи 7, 9, 12, 13 и 14).

18.Комитет отмечает проблемы, порождаемые в последние годы большим притоком венесуэльских граждан, ищущих международную защиту в карибских государственных образованиях, входящих в состав королевства. Отмечая, что из трех карибских государственных образований, входящих в состав королевства, к Протоколу 1967 года, касающемуся статуса беженцев, присоединилась только Аруба, Комитет испытывает озабоченность в связи с ограничениями правовой структуры, регулирующей предоставление убежища, которые оборачиваются проблемами в работе с просителями убежища. Он также испытывает озабоченность в связи с отсутствием ясности в отношении наличия средств правовой защиты от выдворения и в связи с утверждениями о том, что некоторые венесуэльцы, ищущие убежища в Кюрасао, были возвращены в Боливарианскую Республику Венесуэла. Он далее испытывает озабоченность в связи с плохими условиями задержания и сообщениями о жестоком обращении и надругательствах в закрытых центрах содержания под стражей и полицейских камерах. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием данных о просителях убежища в государственных образованиях, входящих в состав королевства (статьи 3, 7, 9, 12, 13 и 14).

19. Государству-участнику следует:

a) продолжать усилия по осуществлению политики воссоединения семей и оказанию бесплатной юридической помощи;

b) ввести законодательство, регулирующее предоставление убежища в соответствии с положениями международного права прав человека и беженского права, установить или укрепить процедуры предоставления убежища в карибских государственных образованиях, входящих в состав королевства, и рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции 1951 года о статусе беженцев и Протокола 1967 года, касающегося статуса беженцев, всеми государственными образованиями, входящими в состав королевства, которые еще не сделали этого;

c) обеспечить закрепление в законе и строгое соблюдение на практике при любых обстоятельствах всеми государственными образованиями, входящими в состав королевства, принципа невыдворения;

d) обеспечить проведение расследований по случаям нарушения принципа невыдворения;

e) активизировать усилия по сокращению числа нерассмотренных дел в процессе ходатайства об убежище и в процессе воссоединении с семьей, в том числе путем укрепления потенциала служб по делам иммиграции и натурализации во всех государственных образованиях, входящих в состав королевства,

f) производить сбор всеобъемлющих данных о просителях убежища по всему государству-участнику.

Дети в контексте миграции

20.Комитет обеспокоен сообщениями о пропаже в государственных центрах по приему просителей убежища большого числа несопровождаемых несовершеннолетних. Он также выражает озабоченность по поводу условий проживания детей-мигрантов, не имеющих документов, в семейных центрах. Отмечая, что в соответствии с «заключительным положением» («afsluitingsregeling») о «помиловании» несовершеннолетних («kinderpardon») были пересмотрены отклоненные ходатайства 700 детей об убежище, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с количеством детей, проживающих в Нидерландах без вида на жительство, а также в связи с неопределенностью в отношении детей, чьи ходатайства по итогам пересмотра в соответствии с заключительным положением были отклонены (статьи 7, 9, 12, 13 и 24).

21. Государству-участнику следует:

a) активизировать усилия по расследованию феномена исчезновения несопровождаемых несовершеннолетних, устранению основополагающих причин и предотвращению подобных ситуаций в будущем;

b) активизировать усилия по улучшению бытовых условий в семейных центрах, уделяя особое внимание потребностям детей, в том числе путем осуществления в полном объеме рекомендаций, вынесенных Центральным агентством по приему просителей убежища;

c) разработать жизнеспособные решения для детей, проживающих в стране без вида на жительство;

d) обеспечить, чтобы во всех решениях касательно детей – просителей убежища, и в частности несопровождаемых несовершеннолетних, уделялось первостепенное внимание соблюдению принципа наилучших интересов ребен ка.

Безгражданство

22.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что в соответствии с проектом закона, устанавливающего процедуру определения безгражданства, лицам, признанным апатридами, не предоставляется вид на жительство и предусмотренная в нем процедура определения безгражданства, включая критерии приобретения нидерландского гражданства детьми, имеющими родителей-апатридов, не соответствует международным стандартам (статья 24).

23. Государству-участнику следует пересмотреть и скорректировать проект закона с целью обеспечить выдачу вида на жительство лицам, признанным апатридами , с тем чтобы они могли в полной мере пользоваться правами, закрепленными в Пакте, и чтобы процедура определения безгражданства полностью соответствовала международным стандартам, была направлена на сокращение безгражданства и в случаях, связанных с детьми, учитывала наилучшие интересы ребенка.

Административное задержание просителей убежища и мигрантов

24.Комитет обеспокоен тем, что в последние годы значительно возросло число лиц, находящихся в центрах содержания иммигрантов, и в том числе тех, кто находится в уязвимом положении, а продолжительность такого содержания под стражей часто увеличивается и порой превышает максимальный срок, установленный в так называемой Директиве Европейского союза о возвращении, касающейся общих стандартов и процедур в рамках государств-членов для возвращения незаконно пребывающих в них граждан третьих стран. Он также обеспокоен тем, что власти уделяют ограниченное внимание альтернативным мерам, не связанным с содержанием под стражей, в том числе в отношении просителей убежища, прибывающих в международный аэропорт Схипхол, и длительными задержками с судебным пересмотром решений о помещении иммигрантов в центры содержания. Кроме того, он выражает озабоченность по поводу недостатков Закона о репатриации и содержании под стражей иностранцев («Wet Terugkeer en Vreemdelingenbewaring»), который не предписывает проведение оценки уязвимости; позволяет применение изоляции в качестве дисциплинарной меры, в том числе в отношении детей в возрасте старше 12 лет; и подчиняет всех вновь прибывших мигрантов ограничительному режиму, при котором человек может быть заперт в камере максимум на 17 часов в день с ограничением в праве на прием посетителей и на наружную деятельность (статьи 7, 9, 12, 13 и 14).

25. Государству-участнику следует:

a) обеспечить, чтобы задержание иммигрантов использовалось только в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени;

b) строго ограничить применение изоляции или одиночного заключения в центрах содержания иммигрантов;

c) поощрять и применять на систематической основе альтернативные меры, не связанные с содержанием под стражей, и стремиться распространить это на просителей убежища, прибывающих в международный аэропорт Схипхол;

d) облегчать оперативную судебную проверку решений об иммиграционном задержании;

e) рассмотреть Закон о репатриации и содержании под стражей иностранцев ( « Wet Terugkeer en Vreemdelingenbewaring » ) с целью привести его в соответствие с международным правом прав человека, и в том числе, хотя и не ограничительно, разобрать обращение с детьми по этому Закону.

Ликвидация рабства, принудительного труда и торговли людьми

26.Отмечая усилия государства-участника по борьбе с торговлей людьми, Комитет вновь выражает озабоченность в связи с низким уровнем сообщений о таких преступлениях, а также в связи с низким уровнем преследований и осуждений. Он также обеспокоен увеличением числа трудящихся-мигрантов, в частности из Польши и Венгрии, которых агентства занятости вынуждают работать в эксплуататорских условиях. Что касается карибской части королевства, то Комитет обеспокоен в связи с ростом сообщений о контрабанде людей и торговле людьми; в связи с тем, что жертвы торговли людьми, и особенно женщины, как сообщается, подвергаются бесчеловечному и унизительному обращению, включая сексуальное насилие; и в связи с тем, что реагирование со стороны профильных ведомств носит неадекватный характер и зачастую не позволяет выявить и защитить потерпевших или преследовать исполнителей (статьи 3,7,8, 12 и 13).

27. Государству-участнику следует:

a) установить эффективные процедуры обжалования, с тем чтобы позволить трудящимся-мигрантам, включая нелегальных работников мигрантов и жертв торговли людьми, подавать жалобы, не опасаясь репрессий или депортации;

b) обеспечить тщательное расследование случаев торговли людьми и эксплуатации и преследование виновников и, в случае признания их виновности вынесение им соответствующего приговора, а также предоставление жертвам полной компенсации и надлежащей защиты и помощи;

c) крепить трудовые инспекции в тех секторах, где фигурирует большинство трудящихся-мигрантов, в частности из Польши и Венгрии;

d) предоставлять судьям, прокурорам, правоохранительным сотрудникам, иммиграционным работникам и персоналу всех служб по приему мигрантов надлежащую подготовку, в том числе по процедурам выявления жертв торговли людьми.

Прекращение жизни (эвтаназия, ассистируемое самоубийство)

28.Комитет отмечает, что Закон о прекращении жизни по соответствующей просьбе и оказании помощи при самоубийстве предусматривает ряд материальных и процессуальных гарантий, связанных с выполнением эвтаназии, включая проведение постфактум обзора этой процедуры со стороны региональных комитетов по эвтаназии. Вместе с тем Комитет обеспокоен ограниченными возможностями предварительной проверки решений о прекращении жизни, в том числе с учетом правовых и этических последствий таких решений (статья 6).

29. Государству-участнику следует крепить институциональные гарантии с целью регулирования эвтаназии (ассистируемого самоубийства) в соответствии с з амечанием общего порядка № 36 (2018) Комитета о праве на жизнь, в том числе посредством рассмотрения возможности учреждения независимого комитета по этике для проведения предварительных обзоров медицинских решений относительно просьб о прекращении жизни или об ассистируемом самоубийстве.

Добровольное прерывание беременности

30.Комитет обеспокоен тем, что Уголовный кодекс Синт-Мартена криминализует предоставление информации или услуг в связи с абортами. Он выражает сожаление в связи с отсутствием информации о законодательстве, касающемся абортов и услуг, и информации в области сексуального и репродуктивного здоровья в других государственных образованиях, входящих в состав королевства (статьи 3 и 6).

31. Государству-участнику следует обеспечить:

a) пересмотр Уголовного кодекса Синт-Мартена с целью декриминализации предоставления информации в связи с абортами;

b) легализацию абортов по всему государству-участнику в случаях, когда подвергается риску жизнь и здоровье беременных женщин или девочек, беременность является результатом инцеста или изнасилования или плод нежизнеспособен, а также устранение противоречий между любым другим законодательством относительно абортов и обязанностью обеспечить, чтобы женщинам и девочкам не приходилось предпринимать небезопасные аборты;

c) доступность для всех мужчин, женщин и подростков по всему государству-участнику адекватных услуг и информации в области сексуального и репродуктивного здоровья.

Насилие в отношении женщин, включая бытовое насилие

32.Отмечая прилагаемые государством-членом усилия, в том числе ратификацию Конвенции Совета Европы о предотвращении и борьбе с насилием в отношении женщин и домашним насилием (Стамбульская Конвенция), Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с устойчивостью насилия в отношении женщин, в том числе бытового насилия, в государстве-участнике. Кроме того, он обеспокоен:

a)несоответствием положений нидерландского Уголовного кодекса относительно сексуального насилия, и в частности положений об определения изнасилования, международным стандартам в области прав человека, включая Стамбульскую конвенцию;

b)разными уровнями защиты и поддержки, предоставляемой жертвам разными муниципалитетами и разными государственными образованиями, входящими в состав королевства, и в частности женщинам в неурегулированной миграционной ситуации, и отсутствием мониторинга и координации на национальном уровне;

c)ограниченным доступом жертв бытового насилия к бесплатной юридической помощи;

d)отсутствием всеобъемлющего сбора данных о насилии в отношении женщин, включая бытовое насилие (статьи 2, 3, 7 и 26).

33. Государству-участнику следует наращивать усилия по борьбе с насилием в отношении женщин и детей, включая бытовое насилие, и в особенности:

a) пересмотреть положения о сексуальном насилии и бытовом насилии, и в частности те, которые содержат определение изнасилования и других правонарушений, сопряженных с сексуальным насилием, в уголовных законах всех четырех государственных образований, входящих в состав королевства, в соответствии с международными стандартами в области прав человека, включая Стамбульскую конвенцию, и обеспечить применение гармонизированных правовых стандартов по государству-участнику;

b) упрочивать потенциалы муниципалитетов по предоставлению жертвам адекватных услуг и приютов, уделяя особое внимание женщинам и детям, находящимся в уязвимом положении, и создать на национальном уровне надзорный механизм в отношении услуг и защиты, предоставляемых муниципалитетами;

c) обеспечивать предоставление всем жертвам бытового насилия бесплатной юридической помощи;

d) производить сбор всеобъемлющих данных о случаях насилия в отношении женщин и бытового насилия.

Операции по добыче газа в Гронингене

34.Отмечая обязательство государства-участника свернуть добычу газа в Гронингене к концу 2022, Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с серьезными последствиями операций по добыче газа для безопасности и благополучия обитателей региона, а также для их частной жизни у них в домах (статьи 6, 17 и 23).

35. Государству-участнику следует:

a) принять необходимые меры по обеспечению физической безопасности и психического благополучия людей, проживающих в районе добычи природного газа в Гронингене, и защищенности и безопасности их домов;

b) предоставить адекватную компенсацию жертвам и предотвратить повторение в будущем убытков по причине добычи газа;

c) обеспечить содержательное участие обитателей Гронингена в разработке и осуществлении плана поэтапного свертывания и проведение консультаций с ними.

Применение силы

36.Комитет обеспокоен тем, что критерии и пороги для применения силы, предусмотренные в новом проекте руководящих указаний в отношении применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка(«ambtsinstructie»), не соответствуют международным принципам необходимости и соразмерности и требованиям на тот счет, когда может быть применено огнестрельное оружие (статьи 6, 7 и 14). Отмечая намерение государства-участника предусмотреть использование электрошокового оружия (электрошокеров) в повседневной полицейской работе в Нидерландах и проведение пилотного тестированияв 2017–2018 годах, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что официальная оценка пилотного тестирования свидетельствует о том, что наставление и подготовка относительно их использования, данные участвующим офицерам, носили недостаточный характер (статьи 6, 7 и 14).

37. Государству-участнику следует:

a) привести проект руководящих указаний ( « ambtsinstructie » ) в отношении применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка в соответствие с Основными принципами применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка и другими соответствующими стандартами;

b) обеспечить проведение до использования ими такого оружия надлежащей подготовки должностных лиц по поддержанию правопорядка относительно использования электрошокового оружия в соответствии со стандартами применения силы.

Право на свободу и личную неприкосновенность

38.Комитет обеспокоен тем, что интересы расследования, предусмотренные в пункте 2 статьи 62 нидерландского Уголовно-процессуального кодекса, касающемся права на уведомление о задержании, прописаны неоправданно расплывчато, а исключения и гарантии не оговорены четко. Он также обеспокоен сообщениями о том, что на практике в случае лиц, лишенных свободы, на которых не распространяется режим пункта 2 статьи 62, право на уведомление соблюдается не всегда. Комитет также обеспокоен утверждениями об отсутствии четкого правила относительно роли адвокатов в ходе допросов, что может ненадлежащим образом препятствовать им в оказании помощи своим клиентам (статья 9).

39. Государству-участнику следует пересмотреть Уголовно-процессуальный кодекс Нидерландов с целью обеспечить четкое определение в соответствии с Пактом положений о праве лиц, лишенных свободы, на уведомление о задержании, и обеспечить соблюдение этого права на практике. Ему также следует дать четкие наставления в соответствии с Пактом относительно роли адвокатов в ходе допросов.

Условия содержания под стражей

40.Приветствуя возобновление работы отделения полиции в Алкмаре с улучшенными условиями в 2018 году, Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с плохими условиями в некоторых пенитенциарных учреждениях карибских государственных образований, входящих в состав королевства, в том числе в отделениях полиции Пойнт-Бланш и Филипсбурга в Синт-Мартене, исправительном учреждении в Арубе и корпусе № 1 пенитенциарно- исправительного учреждения в Кюрасао. Он также обеспокоен сообщениями о частых случаях насилия между заключенными. Кроме того, он обеспокоен недостаточностью предоставляемых в пенитенциарных заведениях медико-санитарных услуг, включая психиатрические услуги, а также неадекватностью медико-санитарного попечения, предоставляемого наркозависимым заключенным (статьи 7 и 9).

41. Государству-участнику следует:

a) продолжать усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах и отделениях полиции, особенно в Арубе, Кюрасао и Синт-Мартене, с целью соблюдения международных стандартов в области прав человека;

b) принять превентивные меры по сокращению насилия между заключенными, в том числе путем предоставления тюремному персоналу подготовки по надлежащему и эффективному реагированию на насилие между заключенными, по улучшени ю тюремного управления и по укреплени ю мониторинга и защиты уязвимых заключенных;

c) обеспечить предоставление заключенным доступа к адекватному уровню медико-санитарного обслуживания, включая психиатрические услуги, и наличие для наркозависимых заключенных программ снижения вреда, включая опиодно-заместительную терапию и программы обмена игл и шприцев;

d) обеспечить проведение национальными превентивными механизмами эффективного мониторинга условий и режима содержания в пенитенциарных учреждениях и наличие у заключенных свободного доступа к этим механизмам для подачи жалоб.

Психиатрические учреждения

42.Комитет отмечает, что государство-участник приняло Закон о принудительной психиатрической помощи и Закон об уходе и принуждении, которые предусматривают применение недобровольных мер в интернатных и амбулаторных попеченческих структурах. Вместе с тем он обеспокоен практикой вызова сотрудников полиции, которые не получают адекватную подготовку по обращению с психиатрическими пациентами, чтобы справиться с буйными пациентами в психиатрических учреждениях. Он также испытывает озабоченность по поводу права таких пациентов на доступ к процедурам обжалования и к соответствующим средствам правовой защиты (статьи 7 и 9).

43. Государству-участнику следует прилагать все усилия к тому, чтобы положить конец практике привлечения сотрудников полиции к обращению с буйными пациентами психиатрических учреждений, и обеспечить достаточный контингент персонала, получившего специальную подготовку, чтобы справляться с такими ситуациями. Ему следует также обеспечить адекватные правовые гарантии и подготовку в отношении применения недобровольных мер в интернатных и амбулаторных учреждениях, а также эффективный доступ к процедурам обжалования для психиатрических пациентов и регулярный мониторинг их условий со стороны независимого органа.

Досудебное заключение

44.Отмечая прилагаемые государством-участником усилия по сокращению использования досудебного заключения, включая введение альтернативных мер, не связанных с содержанием под стражей, Комитет продолжает испытывать озабоченность в связи с тем, что по-прежнему высоки масштабы досудебного заключения, и в связи с тем, что первоначальная продолжительность досудебного заключения, особенно в полицейском изоляторе (до трех дней и 18 часов) превышает срок, предусмотренный в замечании общего порядка № 35 (2014) Комитета о свободе и личной неприкосновенности (пункт 33). Он далее обеспокоен предлагаемыми поправками к Уголовно-процессуальному кодексу в целях расширения оснований для досудебного заключения. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в судебных решениях с предписанием о досудебном заключении приводится недостаточная мотивировка (статьи 9, 14 и 15).

45. Государству-участнику следует:

a) обеспечить использование досудебного заключения только в качестве крайней меры и на максимально короткий срок в соответствии с положениями Пакта, а также его пересмотр на регулярной основе;

b) поощрять использование альтернативных мер, не связанных с содержанием под стражей, и применять такие меры систематическим образом;

c) сократить перечень оснований для досудебного заключения и соответственно пересмотреть предлагаемые поправки к Уголовно-процессуальному кодексу;

d) укреплять мотивировку, приводимую в судебных решениях с предписанием о досудебном заключении.

Доступ к правосудию и справедливому судебному разбирательству

46.Отмечая усилия государства-участника по реформированию системы юридической помощи, Комитет испытывает озабоченность по поводу сокращения в отчетный период финансирования, выделяемого на сектор юридической помощи, и испытывает озабоченность в связи с мерами, предусматриваемыми государством-участником, включая систему конкурсных торгов на предмет субсидированной юридической помощи и учреждение консультативного органа, могущего решать, какие дела сопряжены с правом на субсидированную юридическую помощь и пакеты правовой помощи («rechtshulppakket»), что может обернуться значительными неблагоприятными последствиями для людей, находящихся в уязвимом положении, которые нуждаются больше всего. Он также обеспокоен слабостью имеющихся структур на предмет оказания юридической помощи в Арубе, Кюрасаои Синт-Мартене (статьи 2 и 14).

47. Государству-участнику следует пересмотреть текущие меры по реформированию системы юридической помощи с целью обеспечить, чтобы выиграть от новой системы могли на равноправной основе все люди, и в том самые уязвимые контингенты, во всех государственных образованиях, входящих в состав королевства, и упрочивать доступ к правосудию для всех, в том числе в государственных образованиях, входящих в состав королевства.

Расовая дискриминация при отправлении правосудия

48.Признавая усилия государства-участника по обузданию расового профилирования в правоохранительных органах, Комитет по-прежнему испытывает озабоченность по поводу несоразмерного использования сотрудниками правоохранительных органов своих полномочий по проведению задержаний и досмотров в отношении представителей этнических меньшинств (расовое профилирование). В частности, он обеспокоен тем, что сотрудники правоохранительных органов ориентируются на внешность того или иного лица, включая его этническую принадлежность, и используют информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), такие как мобильные приложения, применение которых без мер предосторожности может способствовать усугублению такой практики. Комитет также обеспокоен отсутствием механизма контроля за использованием сотрудниками правоохранительных органов своих полномочий по проведению задержаний и досмотров и отсутствием учета использования таких полномочий. Кроме того, он испытывает озабоченность в связи с непропорциональной представленностью лиц, принадлежащих к группам этнических меньшинств, и в частности лиц африканского происхождения, в тюремном контингенте в Нидерландах (статьи 2, 9, 14, 15 и 17).

49. Государству-участнику следует:

a) обеспечить, чтобы его законодательство четко запрещало расовое профилирование со стороны полиции и чтобы статья 27 Уголовно-процессуального кодекса и раздел 3 Закона о полиции, а также правила, касающиеся законного задержания лиц ( « staandehouding » ), применялись в соответствии с Пактом;

b) продолжать усилия по предоставлению всему правоохранительному персоналу эффективной подготовки и разъяснений, с тем чтобы обуздать расовое профилирование, включая использование ИКТ в рамках операций по проведению задержаний и досмотров;

c) создать механизм мониторинга и производить сбор данных об использовании правоохранительными сотрудниками полномочий по проведению задержаний и досмотров;

d) изучать и устранять социально-экономические и иные коренные причины чрезмерной представленности лиц, принадлежащих к группам этнических меньшинств, в тюремном контингенте;

e) продолжать наращивать долю правоохранительных сотрудников из числа этнических меньшинств.

Меры по противодействию терроризму

50.Комитет обеспокоен поправками к Закону о гражданстве Нидерландов, которые предусматривают заочное лишение нидерландского гражданства лиц с двойным гражданством на основании информации о том, что они добровольно покинули страну с целью поступить на военную службу иностранного государства или в террористическую организацию, и возможными последствиями этого для членов их семей. Он особенно обеспокоен теми барьерами, с которыми сталкиваются затронутые лица, находящиеся за пределами страны, чтобы обжаловать такое решение, основанное на засекреченной информации, к которой не имеют доступа ни они, ни их законные представители. Он далее обеспокоен законопроектом об ужесточении уголовно-правового подхода к противодействию терроризму, который предусматривает заключение без обвинений на основании разумных подозрений на срок до 44 дней (статьи 2, 3, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 23 и 26).

51.Государству-участнику следует регулярно производить обзор своих законодательных мер по борьбе с терроризмом с целью оценки их воздействия на права человека и приводить эти меры и судебные гарантии в отношении способа их применения в соответствие с международными стандартами надлежащей процедуры и положениями Пакта и обеспечивать содержательное участие гражданского общества в этом процессе. В частности, ему следует пересмотреть Закон о гражданстве Нидерландов с целью обеспечить эффективные гарантии от произвольного лишения гражданства и дискриминационных последствий и эффективное осуществление права на обжалование.

Право на свободный выбор местожительства

52.Несмотря на предоставленное делегацией объяснение, Комитет обеспокоен тем, что поправка 2016 года к Закону о городских районах (Специальные меры), которая позволяет нидерландским муниципалитетам производить фильтрацию лиц на предмет антисоциального или криминального поведения и требует от потенциальных жителей представлять справку о хорошем поведении, не вполне сообразуется со статьями 12 и 17 Пакта (статьи 12 и 17).

53. Государству-участнику следует пересмотреть Закон и его применение с целью обеспечить их соответствие Пакту и принять эффективные меры с целью обеспечить полное соблюдения права потенциальных жителей на свободу выбора местожительства и на неприкосновенность частной жизни.

Закон о службах разведки и безопасности

54.Комитет испытывает озабоченность в связи с Законом 2017 года о службах разведки и безопасности, который наделяет сотрудников служб разведки и безопасности кардинальными полномочиями на ведение слежки и прослушивания, включая сбор массивов данных. Он особенно обеспокоен тем, что Закон не приводит четкого определения конкретных обстоятельств сбора массивов данных; четких оснований для продления сроков сохранения собранной информации; и адекватных гарантий от хищения массивов данных. Он также обеспокоен ограниченностью практических возможностей для обжалования в Надзорном комитете по службам разведки и безопасности в отсутствие всеобъемлющего режима уведомления (статья 17).

55. Государству-участнику следует пересмотреть указанный закон, с тем чтобы привести его определения и полномочия и лимиты на их осуществление в соответствие с Пактом и укрепить независимость и эффективность двух новых органов, учрежденных Законом: Комитета по оценке относительно использования полномочий и Надзорного комитета по службам разведки и безопасности.

Закон о регулировании рынка (Здравоохранение)

56.Комитет обеспокоен тем, что Закон о внесении поправок в Закон о регулировании рынка (Здравоохранение) дает врачам-консультантам компаний по медицинскому страхованию доступ к индивидуальным картам электронного реестра пациентов без получения их предварительного, информированного и конкретного согласия, и тем, что компании по медицинскому страхованию прибегают к такой практике много лет (статья 17).

57. Государству-участнику следует потребовать от страховых компаний воздерживаться от ознакомления с индивидуальными медицинскими картами без согласия застрахованных и обеспечить, чтобы Закон требовал от компаний по медицинскому страхованию заручаться предварительным и информированным согласием застрахованных на ознакомление с их картами в электронном реестре пациентов и предусматривал возможность отказа для пациентов, которые выступают против дачи разрешения на доступ к их данным.

Запрет на ношение одежды, закрывающей лицо

58.С учетом наличия в государстве-участнике минимального числа женщин, носящих никаб или бурку, и различных ситуаций, которые могут иметь место в общественных местах, где не предполагается или не требуется взаимодействие с должностным лицом, Комитет испытывает озабоченность в связи с законодательством, предусматривающим запрет на одежду, закрывающую лицо, в общественных зданиях и в общественном транспорте, что могло бы ограничивать право на свободу религии, выходя за рамки необходимости и соразмерности. Он также обеспокоен тем, что в случае его правоприменения это законодательство может усугубить маргинализацию мусульманских женщин в Нидерландах (статьи 2, 3 и 18).

59. Государству-участнику следует рассмотреть возможность пересмотра законодательства о ношении одежды, закрывающей лицо, в свете обязательств государства-участника по Пакту.

Право на мирные собрания

60.Комитет обеспокоен тем, что положения Закона о публичных собраниях, в том числе положение, позволяющее мэрам прекращать и запрещать собрание в отсутствие предварительного уведомления, несовместимы с положениями Пакта. Он также обеспокоен усилением степени полицейского надзора и использованием проверки личности в ходе мирных демонстраций, что, как сообщается, оказывает сдерживающий эффект на демонстрантов (статья 21).

61. Государству-участнику следует пересмотреть Закон о публичных собраниях, с тем чтобы снять запрет на демонстрации по причине отсутствия предварительного уведомления и привести закон в соответствие со статьей 21 Пакта и другими соответствующими международными стандартами. Ему также следует дать местным ведомствам и полицейским сотрудникам четкие наставления на тот счет, как иметь дело с демонстрациями, с целью обеспечить безопасную и благоприятную обстановку для осуществления права на мирные собрания.

Распространение информации и последующая деятельность

62.Государству-участнику следует широко распространить Пакт, его Факультативный протокол, свой пятый периодический доклад и настоящие заключительные замечания, с тем чтобы повысить осведомленность о правах, закрепленных в Пакте, среди судебных, законодательных и административных ведомств, гражданского общества и неправительственных организаций, действующих в стране, и широкой общественности. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы доклад и настоящие заключительные замечания были переведены на его официальный язык.

63.В соответствии с пунктом 5 правила 71 правил процедуры Комитета, государству-участнику предлагается представить к 26 июля 2021 года информацию об осуществлении им рекомендаций, вынесенных Комитетом в пунктах 16 (расовая дискриминация, ненавистнические высказывания и преступления на почве ненависти), 19 (беженцы и просители убежища) и 35 (операции по добыче газа в Гронингене) выше.

64.Комитет просит государство-участник представить свой следующий периодический доклад к 26 июля 2025 года. Поскольку государство-участник приняло упрощенную процедуру представления докладов, Комитет в свое время передаст ему перечень вопросов, направляемый до представления доклада. Ответы государства-участника на этот перечень будут представлять собой его шестой периодический доклад. В соответствии с резолюцией 68/268 Генеральной Ассамблеи объем доклада не должен превышать 21 200 слов.