Организация Объединенных Наций

CRC/C/DZA/CO/3-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

18 July 2012

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Шестидесятая сессия

29 мая − 15 июня 2012 года

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 44 Конвенции

Заключительные замечания: Алжир

1.Комитет рассмотрел сводный доклад, включающий третий и четвертый доклады Алжира (CRC/C/DZA/3-4), на своих 1714-м и 1715-м заседаниях (см. CRC/C/SR.1714 и 1715), состоявшихся 8 июня 2012 года, и на своем 1725‑м заседании, состоявшемся 15 июня 2012 года, принял следующие заключительные замечания.

I.Введение

2.Комитет приветствует представление сводного доклада, содержащего третий и четвертый периодические доклады государства-участника (CRC/C/DZA/3-4), и письменные ответы на перечень вопросов членов Комитета (CRC/C/DZA/Q/3-4/Add.1), которые позволяют лучше понять положение в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный и открытый диалог с представительной делегацией государства-участника. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что доклад государства-участника не соответствовал пересмотренным руководящим принципам подготовки докладов.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует принятие следующих законодательных актов:

a)Закона № 09-01 от 25 февраля 2009 года, криминализирующего торговлю людьми;

b)Закона № 08-04 об образовании от 23 января 2008 года; и

c)отмену 24 февраля 2011 года чрезвычайного положения, действовавшего с 1992 года.

4.Комитет также с удовлетворением отмечает ратификацию или присоединение к следующим договорам:

a)Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах (май 2009 года);

b)Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (декабрь 2006 года); и

c)Конвенции о правах инвалидов (КПИ) − в декабре 2009 года.

5.Комитет также приветствует следующие институциональные меры и меры политики:

a)учреждение Указом № 06-421 от 22 ноября 2006 года Национального совета по делам семьи и женщин; и

b)введение всеобщего дошкольного образования, инициированного Министерством образования, и экспериментальную программу раннего выявления признаков инвалидности и дошкольного образования детей-инвалидов, осуществление которой началось в 14 провинциях.

6.Комитет с удовлетворением отмечает, что в марте 2010 года государство-участник направило приглашения семи мандатариям специальных процедур Организации Объединенных Наций, а также другим механизмам, включая Специального докладчика по вопросу о правах женщин в Африке, Африканской комиссии по правам человека и народов.

III.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

А.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и пункт 6 статьи 44 Конвенции)

Предыдущие рекомендации Комитета

7.Приветствуя усилия государства-участника по выполнению рекомендаций, содержащихся в заключительных замечаниях по его предыдущим докладам (CRC/C/15/Add.269), Комитет в то же время с сожалением отмечает, что некоторые содержащиеся в них рекомендации не были полностью выполнены.

8. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры по выполнению рекомендаций, содержащихся в закл ю чительных замечани ях по второму периодическому докладу согласно Ко н венции, которые не были выполнены или были реализованы лишь ча с тично , особенно те из них, которые касаются заявлений о толковании, з а конодательства, независимого мониторинга, сотрудничества с гражда н ским обществом, недискриминаци и , телесных наказаний, родительских обязанностей, насилия в отношении детей, д е тей-инвалидов и детей-беженцев. Комитет еще раз настоятельно призывает государс т во-участник принять надлежащие меры по выполнению рекомендаций, содерж а щихся в настоящих заключительных замеч а ниях.

Заявления о толковании

9.Комитет с озабоченностью отмечает, что государство-участник не отозвало своего заявления по пунктам 1 и 2 статьи 14, которое равносильно оговорке к Конвенции. Комитет озабочен также тем, что государство-участник до сих пор не пересмотрело свои заявления по статьям 13, 16 и 17.

10. Комитет повторяет свою рекомендацию 2005 года (CRC/C/15/Add.269, пункт  11) относительно того, что государств у -участник у следует пересмо т ре ть свои заявления о толковании с целью их сня тия в соответствии с Ве н ской декларацией 1993 года и Планом действий Всемирной конференции по правам челов е ка.

Законодательство

11.Комитет отмечает позитивный характер правовых реформ, проводимых с целью согласования законодательства с положениями Конвенции, в частности по вопросам гражданства и гражданской регистрации. Вместе с тем Комитет озабочен следующим:

a)отсутствием прогресса в деле принятия кодекса законов о защите детей, процесс разработки которого начался в 2005 году; и

b)положениями Семейного кодекса, которые по-прежнему дискриминируют девочек и увековечивают дискриминацию по гендерному признаку, которая негативно отражается на правах детей.

12. Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить процесс принятия к одекса законов о защите детей и обеспечить, чтобы о р ганизации гражданского общества и дети в полной мере участвовали в предстоящих этапах разработки этого к одекса. Комитет также настоятел ь но призывает государство-участник обеспечить, чтобы к одекс законов о защите детей в полной мере соответствовал принципам и положениям Ко н венции и чтобы после его принятия он имел преимущественную силу по отношению ко все м законам, не согласующимся с Конвенцией. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник в безотлагательном порядке исключить из Семейного кодекса все другие положения, дискр и минирующие девочек и женщин и негативно влияющие на всех детей, в частности законодательные положения, касающиеся попечительства над детьми, наследования, развода, многоженства и расторжения брака по о д ностороннему заявлению.

Координация

13.Принимая к сведению координирующую роль, которую играет Министр-делегат при Министре по делам семьи и положению женщин, Комитет вместе с тем вновь выражает свою озабоченность (CRC/C/15/Add.269, пункт 14) в связи с отсутствием полноценного механизма обеспечения координации между различными министерствами, ведомствами и учреждениями, а также между действиями на центральном, региональном (провинции), муниципальном (округа) и местном уровнях в интересах эффективного осуществления Конвенции.

14. Комитет настоятельно призывает государство-участник создать к о ординационный механизм высокого уровня и обеспечить, чтобы у него имелись все полномочия и возможности для координации осуществления прав детей всеми министерствами и другими учреждениями, отвечающими за выполнение обязательств государства-участника по Конвенции, а также координации их осуществления на национальном, региональном, муниц и пальном и местном уровнях. Этот механизм должен быть обеспечен аде к ватными кадровыми, финансовыми и техническими ресурсами, необход и мыми для выполнения его мандата.

Национальный план действий

15.Приветствуя Национальный план действий в интересах детей (2008−2015 годы), осуществление которого началось 25 декабря 2008 года и который известен под названием "Алжир, пригодный для жизни детей", Комитет вместе с тем выразил озабоченность в связи с отсутствием специальных бюджетных ассигнований на осуществление этого плана и низким техническим потенциалом руководящего комитета, ответственного за мониторинг его реализации.

16. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить выделение надлежащих кадровых, финансовых и технических ресурсов на эффективное осуществление Национального плана действий в интересах детей. Комитет рекомендует также государств у -участник у прове сти средн е срочный обзор плана, который долж ен был состояться в 2010 году , в с о трудничестве с организациями гражданского общества и детьми, и обесп е чить, чтобы результаты этой оценки были использованы в интересах э ф фективного ос у ществления данного плана действий.

Независимый мониторинг

17.Комитет вновь заявляет о своей озабоченности (CRC/C/15/Add.269, пункт 16) в связи с отсутствием независимой структуры мониторинга, учитывающей интересы детей и обладающей четко определенным мандатом на получение и рассмотрение индивидуальных жалоб на предполагаемые нарушения прав детей. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что Национальная консультативная комиссия по поощрению и защите прав человека (НККПЗПЧ) пока еще не в полной мере соответствует Парижским принципам, в частности в том, что касается ее независимости, несмотря на ее реорганизацию на основании Закона № 09-08 от 22 октября 2009 года.

18. Комитет настоятельно призывает государство-участник создать нез а висимый механизм либо в составе Национального правозащитного учре ж дения с о тдел ьной группой по вопросам детей , либо в качестве самосто я тельного механизма (например, Омбудсмен а по делам дет ей ) для монит о ринга осуществления Конвенции и оперативного рассмотрения жалоб д е тей на нарушения их прав с учетом их интересов и обеспечить средства правовой защиты от таких нарушений. Комитет также настоятельно пр и зывает государство-участник обеспечить , чтобы учреждение , занимающе е ся мониторинг ом прав детей, соответствовало Парижски м принцип ам . К о митет далее обращает внимание государства-участника на его замечание общего порядка № 2 (2002) о роли независимых национальных правоз а щитных учреждений в деле поощрения и з а щиты прав человека ( CRC / GC /2002/2).

Выделение ресурсов

19.Комитет выражает озабоченность тем, что, несмотря на процветающую экономику государства-участника, бюджетные ассигнования на социальные секторы, особенно на сектор здравоохранения, являются весьма скудными. Комитет также озабочен сохраняющейся повсеместной коррупцией в государстве-участнике, которая продолжает поглощать ресурсы, которые могли бы использоваться для более эффективного обеспечения прав ребенка. Комитет озабочен далее высоким уровнем военных расходов по сравнению с ассигнованиями на сектор здравоохранения.

20. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) в соответствии со статьей 4 Конвенции выделять достаточные бюджетные средства на осуществление прав детей и, в частности, увел и чить бюджетные ассигнования на социальные секторы, в ключая, в том числе , сектор здравоохранения;

b ) использовать при составлении государственного бюджета по д ход, ориентированный на права ребенка, и с этой целью создать систему контроля за выделени ем и использовани ем ресурсов в интересах детей в рамках всего бюджета, тем самым обеспечивая открытость в вопросах в ы деления средств на нужды детей. Комитет также настоятельно призывает использовать эту систему контроля для оценки воздействия , в частности того, как инвестиции в тот или иной сектор могут отвечать "наилучшим интересам ребенка", обеспечивая оценку различного воздействия таких инвестиций на девочек и мальчиков;

c ) провести всестороннюю оценку бюджетных потребностей и конкретно предусмотреть ассигнования в те области , которые позволяют постепенно преодолевать разницу в показателях, касающихся прав детей;

d ) обеспечить транспарентное и основанное на участии общес т венности составление бюджетов путем проведения открытого диалога, ос о бенно с детьми, в частности с целью обеспечения надлежащей под отчетн о сти местных органов власти;

e ) определить стратегически е бюджетные линии для детей, нах о дящихся в неблагоприятном или уязвимом положении, которые могут ну ж даться в позитивных социальных мерах, и обеспечить, чтобы эти бюдже т ные линии были защищены даже в условиях экономического кризиса, ст и хийных бедствий или других чрезвычайных ситуаций;

f ) принять незамедлительные меры по борьбе с коррупцией и у к репить институциональный потенциал для эффективного выявления, ра с следования случаев коррупции и привлечения виновных к судебной отве т ственности; и

g ) принять во внимание рекомендации, сформулированные Ком и тетом по итогам проведенной в 2007 году однодневной общей дискуссии на тему " Р есурс ы для обеспечения прав ребенка − обязанность государств".

Сбор данных

21.Комитет с озабоченностью отмечает слабый прогресс в деле создания национальной всеобъемлющей и централизованной системы сбора данных, охватывающей все области Конвенции. Комитет особенно озабочен тем, что данные в разбивке по географическому местоположению, социально-экономическому положению и группам уязвимых детей, а также данные о насилии, надругательствах и эксплуатации полностью отсутствуют и что директивные органы зачастую используют ненадежные национальные данные для оценки ситуации и разработки политики для решения проблем детей, в первую очередь детей, находящихся в особо уязвимом и неблагоприятном положении, и в частности детей-инвалидов и детей, работающих в неформальном секторе.

22. Комитет призывает государств о-участник создать национальную комплексную систему сбора данных, дезагрегированных , в частности , по возрасту, полу , этнической принадлежности, географическому местопол о жению и социально-экономическому положению , по всем областям Ко н венции в целях содействия анализу прогресса, достигнутого в области ре а лизации прав детей и разработк и политики и программ по осуществлению Конвенции. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы собираемая информация содержала последние данные о детях, находящихся в уязв и мом положении, в том числе и девочках и детях-инвалидах, детях, живущих в условиях нищеты , и детях, являющихся жертвами злоупотреблений и эксплуатации. Комитет далее настоятельно призывает государство-участник разработать и осуществлять политику защиты частной жизни детей, зарегистрирова н ных во всех национальных базах данных.

Распространение информации и повышение осведомленности

23.Комитет с озабоченностью отмечает, что масштабы предпринимаемых инициатив по распространению информации и повышению осведомленности о Конвенции, в том числе среди родителей, лиц, предоставляющих услуги детям, преподавателей, лиц, работающих с молодежью, и детей, являются весьма незначительными. В частности, Комитет выражает сожаление в связи с медленным осуществлением Национального коммуникационного плана по поощрению прав ребенка (2009−2011 годы), разработанного Министром-делегатом при Министре по делам семьи и положению женщин.

24. Комитет настоятельно призывает государство-участник принимать более активные меры по систематическому распространению информации о Конвенции и ее популяризации , а также повышению осведомленности о ней среди широкой общественности , особенно детей. В этой св я зи Комитет призывает государство-участник предоставить необходимые кадровые , финансовые и технические ресурсы для эффективного осуществления в ы шеупомянутого плана.

Подготовка кадров

25.Приветствуя тот факт, что судьи, работающие в судах по делам несовершеннолетних, специально изучают положения Конвенции, Комитет в то же время выражает сожаление в связи с тем, что такой подготовкой не охвачены все другие специалисты, работающие с детьми и в их интересах.

26. Комитет рекомендует, чтобы все группы специалистов, работающих с детьми и в их интересах, в частности сотрудники правоохранительных о р ганов, преподаватели, работники средств массовой информации, системы здравоохранения, социальные работники, персонал, обеспечивающий все формы альтернативного ухода за детьми, и сотрудники миграционных о р га нов, получали надлежащую и систематическую подготовку по вопросам, касающимся пра в детей.

Сотрудничество с гражданским обществом

27.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что члены неправительственных правозащитных организаций, в том числе организаций, осуществляющих мониторинг положения в области прав детей, а также журналисты часто подвергаются запугиваниям, притеснениям и арестам. Комитет также обеспокоен существованием Закона об ассоциациях № 12-06 от 12 января 2012 года, который в значительной степени ограничивает возможность получения ассоциациями средств от международных доноров и, соответственно, может негативно влиять на деятельность неправительственных организаций, занимающихся поощрением и защитой прав ребенка.

28. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять конкретные меры для поощрения и обеспеч ения законного призна ния пр а возащитников и их деятельности, включая тех из них , кто сообщает о н а рушениях прав ребенка для принятия государство м -участник ом надлеж а щих ме р, и предоставления неправительственным организациям и журн а листам возмож ности беспрепятственно выполнять свои функции в услов и ях соблю дения принц и пов демократического общества.

В.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12 Конвенции)

Недискриминация

29.Комитет с удовлетворением принимает к сведению принятые государством-участником меры по увеличению числа зачисляемых в школу девочек. Вместе с тем он обеспокоен сохранением законодательных положений, дискриминирующих девочек и женщин, например положений, касающихся наследования, которые содержатся в Семейном кодексе 2005 года. Комитет также озабочен тем, что государство-участник приняло недостаточные меры для изменения существующих в обществе дискриминационных и патриархальных взглядов и форм поведения, а также стереотипных представлений о роли полов. Комитет далее вновь повторяет свою озабоченность (CRC/C/15/Add.269, пункт 26) по поводу сохраняющейся дискриминации де-факто в отношении детей-инвалидов, детей, живущих в условиях нищеты, внебрачных детей, работающих детей, детей, находящихся в конфликте с законом, безнадзорных детей, детей, живущих в сельских районах, и детей-беженцев из Западной Сахары.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) отменить все законодательные положения, дискримин ирующие девочек и женщин , в частности положе ния , касающиеся наследов а ния;

b ) принять все необходимые меры для ликвидации дискримин а ционного отношения к женщинам и девочкам в обществе путем осущест в ления программ просвещения общественности, включая кампании, орг а низуемые в сотрудничестве с авторитетными деятелями, семьями и сре д ствами массовой информации, в соответствии с рекомендациями Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (CEDAW/C/DZA/ CO/3-4, пункт 28) ; и

с) принять и осущ ествлять всеобъемлющую стратегию ликвид а ции всех форм дискриминации, включая множественные формы дискр и минации в отношении всех групп детей, находящихся в уязвимом полож е нии, и реализовывать ее в координации с широким кругом заинтересова н ных сторон и при участии всех секторов общества в целях содейств ия пр о ведению соци альных и культурных перемен и созданию атмосферы, сп о собствующей обесп е чению равенства между детьми.

Наилучшие интересы ребенка

31.Комитет с удовлетворением отмечает, что принцип наилучших интересов ребенка был в 2005 году включен в Семейный кодекс в качестве принципа, которого следует придерживаться при принятии всех связанных с семьей решений, и что в соответствии с Законом № 08-09 от 25 февраля 2008 года, касающегося гражданских и административных процедур, судьи обязаны учитывать этот принцип. Вместе с тем Комитет озабочен тем, что общий принцип наилучших интересов ребенка не был включен во все законодательные акты, касающиеся детей, и поэтому не применяется во всех административных и судебных процедурах и не фигурирует в политике и программах, касающихся детей.

32. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по обеспечению того, чтобы принцип наилучших интер е сов ребенка был надлежащим образом интегрирован и последовательно применялся во всех законодательных, административных и судебных пр о цедурах, а также во всех стратегиях, программах и проектах, имеющих а к туальное значение для детей и влияющих на них. В этой связи государству-участнику рекомендуется разработать процедуры и критерии, которыми можно было бы руководствоваться при определении наилучших интересов ребенка в каждой области и распространить их среди государственных и частных учреждений социального обеспечения, судебных, администрати в ных и законодательных органов. Правовое обоснование всех постановл е ний и решений судебных и административных органов также должно осн о вываться на этом принципе и содержать информацию о конкретных кр и териях, использовавшихся в процессе индивидуал ь ной оценки наилучших интер е сов ребен ка.

Право на жизнь, выживание и развитие

33.Комитет выражает глубокую озабоченность по поводу положения незамужних беременных девочек и женщин, а также матерей-одиночек и их детей и в связи с недостаточными мерами, которые принимаются государством для обеспечения эффективного осуществления ими своего права на жизнь, выживание и развитие. Комитет с глубокой озабоченностью отмечает, что:

а)в 2001 и 2010 годах десятки матерей-одиночек подверглись физическому и сексуальному насилию и пыткам со стороны сотен мужчин в городе Хасси-Мессауд и что аналогичные нападения недавно были совершены в других городах страны. Комитет крайне озабочен тем, что нападения на матерей-одиночек и их детей продолжаются в условиях безнаказанности и что жертвы этих преступлений живут со своими детьми, испытывая страх и страдая от крайней нищеты, без какой-либо поддержки со стороны государства-участника; и

b)социальное отчуждение и стигматизация нередко заставляют незамужних беременных женщин и девочек, рискуя жизнью, прибегать к нелегальным абортам, оставлять своих детей или жить на улице, не имея иной возможности прокормить своих детей, кроме как заниматься проституцией.

34. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять бе з отлагательные меры, с тем чтобы положить конец грубым нарушениям права на жизнь, выживание и развитие незамужних беременных женщин и девочек, а также матерей-одиночек и их детей. В частности, государству-участнику следует принять безотлагательные меры по их защите и обесп е чению того, чтобы л и ца, виновные в насилии над ними, были привлечены к ответственности и понесли наказание, соразмерное тяжести их престу п лений. Комитет также настоятельно призывает государство-участник пр и нять все необходимые меры для обеспечения в первоочередном порядке т о го, чтобы матери-одиночки и их дети более не жили на улице и чтобы им оказывалась эффективная поддержка в деле содержания их детей и ухода за ними. Комитет также настоятельно призывает государство-участник о р ганизовать информационно-просветительские программы, с тем чтобы п о ложить конец их социальной маргинализации, стигматизации и грубому обращению.

Уважение мнений ребенка

35.Комитет отмечает, что, несмотря на отдельные инициативы по расширению участия молодежи, к которым относится, например, проведенная в 2007 году Конференция местных руководителей по вопросам молодежи, меры с целью изменения отношения к детям в семье, школе и обществе в целом, носят ограниченные масштабы. Кроме того, Комитет озабочен тем, что:

a)на праве ребенка иметь свое собственное мнение негативно сказывается требование о том, что дети должны получать от своих опекунов разрешение на осуществление своих прав на свободное выражение своего мнения и информацию, о чем говорится в предыдущих рекомендациях (CRC/C/15/Add.269, пункт 33);

b)право на заслушание в ходе всех судебных и административных разбирательств по-прежнему в значительной степени не реализуется; и

c)отсутствуют механизмы обеспечения участия детей в решении всех затрагивающих их вопросов, особенно в семье, школе и обществе.

36. Комитет настоятельно призывает государство-участник поощрять право детей быть заслушанными при решении всех затрагивающих их в о просов, в том числе в судебных и административных органах, в семье, школе, в средствах массовой информации и в обществе в целом, без треб о вания о получении разрешения от своего опекуна. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику пр о вести информационно-просвети - тельские программы, с тем чтобы проинформиро вать детей и других лиц, включая родителей и профессиональных юристов, о праве детей на выр а жение своих мнений и о существующих для этих целей механизмах и др у гих возможностях. Комитет обращает внимание государства-участника на свое замечание общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть засл у шанным.

С.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8, 13−17, 19и 37 а) Конвенции)

Регистрация рождения

37.Комитет отмечает в качестве позитивного факта то, что регистрация рождения в государстве-участнике носит практически всеобщий характер. Вместе с тем Комитет озабочен тем, что:

a)сотрудники регистрационной службы и судьи по семейным делам часто отказываются регистрировать внебрачных детей, хотя никаких законодательных ограничений на регистрацию таких детей не существует;

b)дети-беженцы и дети-апатриды не получают на систематической основе справки о рождении, что подвергает их риску остаться без гражданства и лишает их доступа к основным социальным услугам;

c)незарегистрированные дети лишены доступа к школьному образованию и поступают на обучение в мечети и курсы для неграмотных.

38. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чт о бы все дети, живущие на территории государства-участника в Алжире, включая внебрачных детей, детей-беженцев и детей-апатридов, регистр и ровались при рождении. Государству-участнику следует также безотлаг а тельно подготовить четкие инструкции для всех школ, находящихся на территории страны, о том, что все дети, независимо от регистрации их р о ждения, должны приниматься в государственные школы и что ни один р е бенок не должен быть лишен доступа к образов а нию.

Фамилия и гражданство

39.Приветствуя поправку, внесенную в 2005 году в Кодекс законов о гражданстве, согласно которой алжирским женщинам предоставляется право передавать свое гражданство детям, родившимся от отца-иностранца, Комитет вместе с тем выражает озабоченность, что в некоторых случаях алжирские женщины должны получать разрешение у судьи по семейным делам для передачи своего гражданства детям. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что внебрачные дети зачастую лишены возможности взять фамилию своей матери и вместо этого регистрируются под двумя фамилиями, что ведет к их идентификации как внебрачных детей и к их последующей стигматизации. Комитет озабочен далее тем, что в ряде городов семьи берберов лишены права регистрировать своих детей под амазигской фамилией.

40. Комитет напоминает государству-участнику о вытекающей для него из статей 2 и 7 Конвенции обязанности обеспечить всем детям, на которых распространяется юрисдикция государства-участника, право на регистр а цию и приобретение гражданства независимо от пола, расы, вероисповед а ния или этнической принадлежности, социального происхождения или п о ложения самого ребенка либо его родителей или законных опекунов. Исх о дя из этого, Комитет настоятельно призывает гос у дарство-участник:

a ) обеспечить, чтобы дети, родившиеся от алжирской матери, с о стоящей в браке с иностранным гражданином, могли автоматически пр и обретать гражданство своей матери, как это предусмотрено в Своде зак о нов о гражда н стве;

b ) дать четкие инструкции судьям по семейным делам и сотру д никам гражданской регистрационной службы о том, что бы внебрачные д е ти регистрировались в соответствии с законом под фамилией их матери, если она обр а щается с такой просьбой;

c ) обеспечить, чтобы амазигские семьи могли свободно выбирать фамилию для своих детей без вмешательства со стороны сотрудников гр а жданской регистрационной службы; и

d ) ратифицировать Конвенцию о сокращении безгражданства 1961 г о да.

Свобода мысли, совести и религии

41.Комитет по-прежнему озабочен тем, что право ребенка на свободу мысли, совести и религии не соблюдается в полной мере, о чем свидетельствует заявление государства-участника о толковании статьи 14 Конвенции. Комитет озабочен также тем, что в Законе № 06-09 от 17 апреля 2006 года установлены ограничения на исповедование иной религии, помимо ислама, и что нападения на религиозные меньшинства и насилие, которому они подвергаются в государстве-участнике, подрывают эффективное осуществление права ребенка на свободу мысли, совести и религии.

42. Комитет вновь обращает внимание на свою рекомендацию (CRC/C/15/Add.269, пункт 38), согласно которой государству-участнику следует обеспечить полное уважение права ребенка на свободу мысли, с о вести и религии. С этой целью государству-участнику следует рассмотреть вопрос о снятии своего заявления о толковани и статьи 14 Конвенции и обеспечить соответствие своих законов Конвенции. Комитет также насто я тельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для искоренения всех форм насилия и притеснений в отношении религ и озных меньшинств.

Телесные наказания

43.Отмечая в качестве позитивного момента запрещение согласно Закону об образовании № 08-04 от 23 января 2008 года телесных наказаний, психологического давления и жестокого обращения и всех форм издевательств в среди учащихся в школах, Комитет в то же время озабочен тем, что телесные наказания по-прежнему широко распространены в обществе и часто используются в качестве меры поддержания дисциплины в школах. Комитет озабочен также тем, что телесные наказания по-прежнему разрешены законом дома и в заведениях альтернативного ухода и что в стране отсутствует прямой законодательный запрет на использование телесных наказаний в качестве дисциплинарной меры в пенитенциарных учреждениях, как об этом уже говорилось в предыдущих заключительных замечаниях (CRC/C/15/Add.269, пункт 41).

44. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) безоговорочно запретить телесные наказания во всех обсто я тельствах ;

b ) обеспечить, чтобы законы, запрещающие телесн ы е наказани я , эффективно исполнялись и чтобы лиц а , виновны е в жест о ком обращении с детьми , неизменно привлекались к судебной ответственности ;

c ) на систематической основе проводить просветительские и и н формационные программы и программы социальной мобилизации с уч а стием детей, сем ей , об щин и религиозных лидеров, в ходе которых разъя с нялись бы пагубные физические и психологические после д ствия телесных наказаний, в це лях изменения общего отношения к такой практике и с о действия использованию позитивных, ненасильственных и основанных на участии форм воспитания детей и поддержания дисциплины в качестве альтернативы телесным наказан и ям;

d ) обеспечить вовлечение и участие всего общества, включая д е тей, в разработке и реализации стратегий предупреждения телесн ых нак а заний детей; и

e ) принять во внимание его замечани е общего порядка № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких и унижающих достоинство видов наказания.

Насилие в отношении детей, включая надругательство и отсутствие заботы

45.Комитет озабочен тем, что государство-участник не принимает мер по борьбе с насилием в семье, которое является широко распространенным явлением, конкретно не запрещено законом и широко воспринимается как часть повседневной жизни. Комитет особенно озабочен тем, что:

a)подавляющее большинство детей и две трети женщин подвергаются насилию дома;

b)даже в случае нанесения тяжких телесных повреждений полиция и судебные органы не рекомендуют жертвам насилия в семье возбуждать иск и направляют их в службы посредничества и примирения;

c)в качестве юридических оснований для смягчения выносимого виновным приговора используются такие термины, как "честь" и "провокация";

d)большинство услуг по оказанию поддержки женщинам, пострадавшим от насилия в семье, и их детям, включая медицинскую, правовую и психологическую помощь, содействие в получении профессии и решение жилищной проблемы, предоставляются неправительственными организациями; и

e)ввиду ограниченной вместимости специализированных приютов для женщин и детей жертвы насилия, размещенные в Бул-Исмаиле и Тлемсене, а также лица, пострадавшие от насилия в семье, часто направляются в центры для бездомных и психически и физически неполноценных лиц.

46. Комитет настоятельно призывает государство-участник в приор и тетном порядке принять закон, криминализирующий все формы насилия в семье, включая изнасилование в браке, и отменить законодательные пол о жения, освобождающие от ответственности лиц, виновных в насилии в с е мье, например статью 2 79 Уголовного кодекса, и обеспечить, чтобы дети и матер и , пострадавшие от насилия в семье, получали надлежащую мед и цинскую, правовую и психологическую помощь и содействие в решении жилищной проблемы .

47. С сыл аясь на исследование Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей (A/61/299) и замечание Комитета общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на своб о ду от всех форм насилия , Комитет далее призывает государство-участник:

a ) в приоритетно м порядке обеспечить ликвидаци ю всех форм н а силия в отношении детей, в том числе посредством выполнения рекоме н даций, сформулированных в исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей, уделяя особое внимание гендерной проблематике; и

b ) в своем следующем периодическом докладе предоставить и н формацию о выполнении госу дарством-участником рекомендаций , изл о женных в вышеуказанном исследовании, обращая особое внимание на те из них, которые были особо отмечены Специальным представителем Ген е рального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей, а именно р е комендации , касающиеся :

i ) разработки в каждом государстве всеобъемлющей национал ь ной стратегии предупреждения и ликвидации всех форм насилия в отношении детей;

ii ) введени я на национальном уровне четкого законодатель ного запрета на все формы насилия в отношении детей во всех обсто я тельствах ; и

iii ) укрепления национальной системы сбора, анализа и распр о странения данных и программы исследований по проблеме насилия в о т ношении детей.

D.Семейное окружение и альтернативный уход (статья 5; пункты 1−2 статьи 18; статьи 9−11, 9−21, 25; пункт 4статьи 27 и статья 39 Конвенции)

Семейное окружение

48.Отмечая исключение из Семейного кодекса 2005 года официальной ссылки на "второстепенное" положение женщин, Комитет повторяет (CRC/C/15/Add.269, пункт 43), что он обеспокоен тем, что в соответствии с законом родительские обязанности не распределяются равным образом между родителями, т.е. ответственность за ребенка лежит только на отце. Комитет озабочен также тем, что:

а)расторжение брака с женщинами по одностороннему заявлению мужей не запрещено, и в стране, хотя и с некоторыми ограничениями, по-прежнему допускается многоженство − ситуация, которая негативно отражается на детях;

b)Семейный кодекс 2005 года по-прежнему запрещает браки между женщинами-мусульманками и немусульманами, что отрицательно влияет на права детей, рожденных в таких браках;

с)в случае развода статья 65 Семейного кодекса гарантирует право матери на опекунство над сыновьями только до 10-летнего возраста, а над дочерьми − до достижения ими брачного возраста;

d)в соответствии со статьей 66 Семейного кодекса женщины, вступающие в брак после развода, утрачивают право опекунства над своими детьми; и

е)женщины и девочки наследуют лишь половину доли, наследуемой членами семьи мужского пола.

49. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чт о бы юридическая ответственность за детей равномерно распределялась между родителями в соответствии с пунктом 1 статьи 18 Конвенции. Ком и тет также насто я тельно призывает государство-участник:

а) пересмотреть Семейный кодекс 2005 года и обеспечить, чтобы все положения, дискриминирующие женщин и негативно влияющие на их детей, например положения, разрешающие многоженство и расторжение брака по одностороннему з а явлению, были отменены;

b ) признать в законодательном порядке законность браков между женщинами-мусульманками и немусульманами, как это уже было рек о мендовано Комитетом по экономическим, социальным и культурным пр а вам ( E/C.12/DZA/CO/4, пункт 14) ;

с) пересмотреть свое законодательство, касающееся опеки над р е бенком, с целью обеспечения того, чтобы все принимаемые решения осн о вывались на принципе наилучших интересов ребенка в соответствии со статьями 3 и 12 Конвенции и чтобы детей нельзя было забирать из-под м а теринской опеки, если мать повто р но выходит замуж; и

d ) обеспечить для женщин и девочек возможность наследования на равной основе с мужчинами.

Незаконное перемещение детей за границу и их невозвращение

50.Комитет вновь заявляет, что он обеспокоен сложностями в деле исполнения судебных решений о правах на попечительство и посещение алжирских детей, один родитель которых живет за пределами Алжира, а также большим числом случаев похищения детей, рожденных в смешанных браках.

51. Комитет вновь повторяет свои рекомендации ( CRC/C/15/Add.269, пункт 49), согласно которым государству-участнику следует прилагать все необходимые усилия по недопущению незаконного перемещения и нево з вращения детей и по борьбе с этими явлениями, а также по обеспечению надлежащего и быс т рого выполнения вынесенных судебных решений о правах на опеку и посещение. Он также р е комендует государству-участнику активизировать диалог и консультации с соответствующими странами, в частности со странами, с которыми государство-участник по д писало соглашение о правах на опеку или посещения. Комитет также н а стоятельно призывает государство-участник ратифицировать Гаагскую конвенцию 1980 года о гражданских аспектах международного похищения д е тей.

Усыновление/удочерение/"кафала"

52.Комитет отмечает, что какой-либо системы усыновления/удочерения в государстве-участнике не существует и что в нем действует система "кафалы". В качестве позитивного факта Комитет отмечает наличие законодательных положений, регулирующих "кафалу", которые позволяют детям, на которых распространяется действие этой системы, брать фамилию их законного опекуна. Вместе с тем Комитет озабочен тем, что правовая ситуация детей, на которых распространяется система "кафалы", по-прежнему является весьма сложной. В частности, Комитет с озабоченностью отмечает, что:

а)внутренний циркуляр Министерства внутренних дел якобы требует от сотрудников гражданской регистрационной службы не регистрировать детей, на которых распространяется действие "кафалы" (макфулов), в свидетельстве о браке (livret de famille);

b)в случае развода ребенок, живущий по правилам системы "кафала", автоматически остается с "кафилом" и не имеет права жить со своей матерью;

с)когда законный опекун (кафил) умирает, макфул (ребенок, живущий по правилам "кафалы") рассматривается как часть наследства, и, таким образом, законные наследники могут решать, останется ли он в семье, в связи с чем существует опасность перевода такого ребенка в другую систему опеки.

53.Комитет выражает озабоченность по поводу случаев незаконного усыновления/удочерения и незаконной передачи внебрачных детей в систему "кафалы".

54. Комитет настоятельно призывает государство-участник изменить свое законодательство, регулирующее функционирование системы "каф а лы", с тем чтобы привести его в полное соответствие с Конвенцией, и в ч а стности отм е нить циркуляр Министерства, запрещающий регистрировать макфулов в свидетельстве о браке. Государству-участнику следует обесп е чить, чтобы дети, переданные в систему "кафалы", имели возможность о с таваться со своими матерями в случае развода. Комитет также насто я тельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для предупреждения случаев незаконного усыновления/удочерения и пер е дачи в систему "кафалы" внебрачных д е тей и наказания виновных.

Е.Базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статья 6, пункт 3 статьи 18, статьи 23−24 и 26 и пункты 1−3 статьи 27 Конвенции)

Дети-инвалиды

55.Комитет вновь выражает озабоченность (CRC/C/15/Add.269, пункт 53) в связи с тем, что в обществе по-прежнему широко распространены такие явления, как стигматизация детей-инвалидов, опасения и заблуждения, связанные с инвалидностью, которые ведут к маргинализации и отчуждению таких детей. Комитет также озабочен тем, что в государстве-участнике отсутствует инклюзивная образовательная политика, что дети-инвалиды редко получают доступ к основным образовательным услугам и что, хотя классы, в которых учатся обычные дети и слабовидящие дети существуют, они фактически представляют собой специализированные классы в обычных школах. Комитет также обеспокоен тем, что:

а)в государстве-участнике отсутствуют преподаватели, получившие специальную подготовку для работы с умственно отсталыми детьми, что лишает таких детей доступа к образованию;

b)отсутствие системы перевозки учащихся-инвалидов и физическая недоступность для них школьных зданий являются главными препятствиями на пути их интеграции в основной процесс школьного образования;

c)большинство школьных преподавателей не имеют подготовки для работы с детьми-инвалидами, и в школах отсутствует персонал, который мог бы оказывать индивидуальную поддержку детям-инвалидам во время школьных занятий;

d)дети с множественной инвалидностью не принимаются в специализированные центры и, таким образом, полностью лишены возможности получить какое-либо образование; и

e)учебные программы и поддержка, оказываемая детям-инвалидам в специализированных центрах, не соответствуют современным требованиям.

56. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации (CRC/C/15/Add.269, пункт 54). Комитет настоятельно призывает государс т во-участник рассмотреть положение детей-инвалидов с точки зрения до с тупности для них приемлемых медицинских и образовательных услуг и в первоочередном порядке принять всеобъемлющую политику, направле н ную на создание системы инклюзивного образования. В этой связи Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a ) поощрять социальный правозащитный подход, признающий, что сдерживающими факторами являются созданные обществом барьеры в окружающей обстановке и умонастроениях и что все дети-инвалиды я в ляются субъектами собственных прав, и проводить ориентированные на правительство, общественность и семьи информационно-просвети - тельские программы для укрепления позитивного представления о детях- и взрослых-инвалидах и повышать их роль в качестве активных участн и ков и партнеров, вносящих свой вклад в развитие общества;

b ) обеспечить, чтобы развитие инклюзивного образования имело приоритет над помещением детей в специализированные учреждения, уд е ляя особое внимание детям с умственными недостатками и множественной инвалидностью;

с) обеспечить достаточное число преподавателей и специалистов для проведения индивидуальной работы с учащимися во всех школах и обеспечить надлежащую подготовку всех специалистов, с тем чтобы все д е ти-инвалиды могли эффективно пользоваться своим правом на качестве н ное инклюзивное образование;

d ) обеспечить перевозку и поддержку учащихся-инвалидов во время школьных занятий и доступность учебных материалов, образов а тельных программ и школьной среды;

e ) обеспечить подкрепленные исковой силой средства правовой защиты для детей-инвалидов и их семей, которым было отказано в доступе к инклюзивному образованию или в обеспечении разумного приспособл е ния в связи с образованием;

f ) рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного проток о ла к Конвенции о правах детей-инвалидов; и

g ) руководствоваться подготовленным Комитетом замечанием общего порядка № 9 (2006) о правах детей-инвалидов (CRC/C/GC/9).

Здоровье и медицинское обслуживание

57.Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что бюджетные ассигнования в сектор здравоохранения по-прежнему являются крайне недостаточными для решения проблем здоровья детей, особенно детей, живущих в сельских районах, которые сталкиваются со значительными трудностями в получении доступа к медицинскому обслуживанию по причине неравномерного территориального распределения медицинских услуг и медицинского персонала. Комитет также обеспокоен:

а)высокими уровнями материнской и неонатальной смертности, а также смертности детей в возрасте до пяти лет;

b)неразвитой системой послеродового ухода, который получает лишь одна треть женщин;

c)проблемой наличия лекарственных средств в государстве-участнике;

d)питанием детей, которое не улучшилось с 2002 года; каждый десятой ребенок имеет недостаточную массу тела, и у каждого пятого ребенка наблюдается задержка в росте; и

e)плохими условиями работы врачей.

58. Комитет повторяет свою рекомендацию (CRC/C/15/Add.269, пункт 57, 2005 год) о том, что государству-участнику следует обеспечить выделение надлежащих ресурсов на нужды сектора здравоохранения и разработать и осуществить всеобъемлющие стратегии и программы по улучшению зд о ровья детей, а также содействовать более широкому и равноправному до с тупу матерей и детей во всех районах страны к качественным услугам по линии первичной медико-санитарной помощи, с тем чтобы устранить ра з личия в медицинском обслуживании между различными районами. Ком и тет также настоятельно призывает государство-участник принять более эффективные меры по улучшению питания подростков. Комитет обращает внимание государства-участника на тот факт, что для повышения качества обслуживания детей крайне необходимо обеспечить достойные условия для работы специалистов системы здравоохранения.

Здоровье подростков

59.Комитет обеспокоен тем, что услуги, предоставляемые подросткам по линии сексуального и репродуктивного здоровья, носят зачаточный характер и что система просвещения в области сексуального и репродуктивного здоровья слабо развита. Комитет также обеспокоен тем, что подростки мало осведомлены о путях передачи и профилактике ВИЧ-инфекции.

60. Принимая во внимание свое замеча ние общего порядка № 4 (2003) о  здоровье подростков, Комитет настоятельно призывает государство-участник разработать и осуществлять межсекторальную государственную политику обеспечения права на здоровье в целом и на сексуальное и р е продуктивное здоровье в частности, которая была бы ориентирована на подростков внутри и за пределами образовательной системы и учитывала бы права на сексуальное и репродуктивное здоровье и такие аспекты, как безопасный секс, предупреждение незапланированной беременности, б о лезни, передаваемые половым путем, ВИЧ/СПИД и доступность и испол ь зование презервативов и других противозачаточных средств.

Уровень жизни

61.Комитет отмечает в качестве позитивного факта значительный прогресс, достигнутый государством-участником в области искоренения нищеты, и в частности в области развития программ социальных инвестиций и социального обеспечения. Вместе с тем Комитет озабочен тем, что структурные и долгосрочные инвестиционные меры, направленные на защиту семей от нищеты, являются недостаточными, для того чтобы предупредить обнищание семей и сократить значительные различия в качестве и уровне доступа к социальным услугам; при этом в наиболее неблагоприятном положении находятся сельские районы и городские пригороды. Комитет также озабочен тем, что:

а)в результате жилищного кризиса более миллиона семей живут в трущобах, и жилье миллионов семей находится в плачевном состоянии. Комитет также обеспокоен тем, что на семьи, подвергшиеся перемещению в период "черного десятилетия", не распространяется ни одна из программ, направленных на содействие их безопасному возвращению в места первоначального проживания или на удовлетворение их конкретных жилищных потребностей в местах, где они проживают в настоящее время;

b)социальные программы, ориентированные на семьи, находящиеся в наиболее уязвимом положении, например программы бесплатного образования, медицинского обслуживания и обеспечения социальным жильем, практически ничего не дают наиболее бедным детям;

с)для получения пособий по линии социального обеспечения, включая пособие на образование детей, семьи и дети исчезнувших лиц должны получить от суда справку о том, что их исчезнувший родственник умер; и

d)высокий уровень безработицы среди женщин и молодежи и низкая представленность женщин на руководящих должностях в целом ведет к бесправию женщин и детей.

62. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать свои усилия по искоренению нищеты и с этой целью устранить гл у бинные пр и чины и структурные факторы, ведущие к нищете. Комитет также настоятельно призывает государс т во-участник:

а) принять все необходимые меры, в том числе стратегии поз и тивных действий, для устранения экономического разрыва между сел ь скими районами и городскими окраинами, который являются причиной неравного осуществления детьми своих прав, провозглашенных в Конве н ции;

b ) оценить воздействие своих программ социальной защиты и п е ресмотреть их для обеспечения того, чтобы они носили устойчивый хара к тер и чтобы приоритетное внимание в них уделялось детям, находящимся в наиболее уязвимом и неблагоприя т ном положении;

с) обеспечить, чтобы семьи исчезнувших лиц не были более в ы нуждены доказывать факт смерти своего исчезнувшего родственника для получения пособий по л и нии социального обеспечения; и

d ) принять все необходимые меры по расширению возможностей трудоустройства женщин и молодежи и увеличению числа женщин, зан и мающих руководящие должности, с целью устойчивого предотвращения обнищания с е мей.

F.Образование, досуг и культурные мероприятия (статьи 28, 29 и 31 Конвенции)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

63.Комитет отмечает в качестве позитивного момента значительное увеличение числа детей в системе начального образования (98% в 2007 году). Комитет также приветствует Закон об образовании № 08-04 от 23 января 2008 года, который, в частности, предусматривает, что образование является обязательным для всех девочек и мальчиков в возрасте от 6 до 16 лет, а также приветствует значительные усилия по разработке программ дошкольного образования, принятую в 2009 году стратегию ликвидации неграмотности к 2015 году и значительный прогресс в деле осуществления права девочек на образование. Вместе с тем Комитет озабочен тем, что:

а)существует значительный разрыв между регионами в доступе к образованию: некоторые провинции, например Джельфа и Мила, находятся в особенно неблагоприятном положении;

b)10% расходов на образование на начальном уровне и 21% на уровне среднего образования оплачиваются домохозяйствами;

с)набор в начальные школы, хотя и является высоким, за последние годы уменьшился, и менее 50% учащихся начальных классов продолжают образование в средней школе;

d)одна треть девочек и пятая часть мальчиков в возрасте до десяти лет являются неграмотными;

е)качество школьного образования остается низким, а отсев из средней школы − высоким. Недостаточная профессиональная подготовка, а также нестабильные договорные условия и низкая оплата труда значительной части преподавателей негативно отражаются на качестве работы образовательной системы;

f)учебники по-прежнему содержат негативные или патриархальные стереотипы; и

g)изучение письменных или устных языков берберов в большинстве школ государства-участника не обеспечивается, несмотря на гарантии, содержащиеся в Законе об образовании 2008 года.

64. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по ликвидации неграмотности, содействовать образованию девочек и развивать дошкольное образование. Комитет также настоятельно приз ы вает государство-участник:

а) в приоритетном порядке принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети в провинциях, находящихся в наиболее н е благоприятном положении, пользовались своим правом на образование и чтобы образование действительно являлось бесплатным для всех детей в государстве-участнике и не предполагало скр ы тых расходов;

b ) повысить качество образования и принять все меры для обе с печения того, чтобы дети получали школьное образование, включая ко н кретные меры по устранению причин, препятствующих окончанию шк о лы;

с) обеспечить, чтобы все преподаватели имели надлежащую за р плату и статус, расширить потенциал системы профессиональной подг о товки преподавателей и обеспечить, чтобы все преподаватели проходили непрерывную и интенсивную подготовку без отрыва от работы, а также периодическую атт е стацию;

d ) расширить систему профессионально-технических училищ и обеспечить ее доступность, в том числе для детей, бросивших школу;

е) разработать не содержащие стереотипов учебные программы, направленные на борьбу со структурными причинами дискриминации в отношении женщин, и расширить образовательные возможности для дев о чек и мальч и ков на всех ступенях, а также повысить их успеваемость;

f ) обеспечить, чтобы в школах государства-участника изучались берберские языки, как это гарантирует З акон об образовании (З а кон № 08 ‑ 04); и

g ) принять к сведению его замечание общего порядка № 1 о целях о б разования ( CRC / GC /2001/1).

G.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 38, 39, 40, 37 b)−d) и 32−36 Конвенции)

Дети − просители убежища и дети-беженцы

65.Комитет озабочен тем, что в государстве-участнике отсутствует всеобъемлющая правовая основа для решения проблем беженцев и просителей убежища и что Алжирское бюро по делам беженцев и апатридов (АББА), созданное при Министерстве иностранных дел, не имеет возможностей для урегулирования положения просителей убежища и беженцев. Комитет также обеспокоен тем, что:

а)дети − просители убежища и дети-беженцы, в том числе признанные Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), как правило, рассматриваются и получают обращение как незаконные мигранты и поэтому им может грозить арест, помещение под стражу, а в отдельных случаях и высылка;

b)государство-участник не предоставляет бесплатную юридическую помощь, помощь со стороны опекуна, защиту, психологическую и медицинскую поддержку и приют для несопровождаемых несовершеннолетних лиц и детей, пострадавших от насилия на гендерной почве;

с)дети − просители убежища и дети-беженцы из стран к югу от Сахары не имеют свидетельств о рождении и лишены большинства своих экономических, социальных и культурных прав, в частности права на здоровье и образование; и

d)УВКБ до сих пор не смогло провести надлежащую регистрацию беженцев сахрави, которые по-прежнему проживают в тяжелейших условиях в провинции Тиндуф, находящейся под административным управлением Фронта Полисарио, и не получило возможности посетить центры содержания под стражей, где находятся мигранты, рассматриваемые как "незаконные", включая детей.

66. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять вс е объемлющую законодательную базу, касающуюся беженцев и просителей убежища , в соответствии с международными стандартами и создать э ф фективный и надежный механизм сотрудничества с УВКПЧ для выявл е ния детей, нуждающихся в защите, особенно несопровождаемых детей − просителей убежища , и оказания им помощи. Комитет также насто я тельно призывает государство-участник:

а) обеспечить, чтобы несопровождаемые дети, дети-беженцы и д е ти − просители убежища не подвергались аресту и/или задержанию на о с новании незаконного въезда в страну/пребывания в стране и имели полное право просить убежище и оставаться в государстве-участнике до оконч а ния процедур предоставления убежища;

b ) обеспечить, чтобы все дети, рожденные на его территории , на д лежащим образом регистрировались при рождении, независимо от ст а туса их родителей, и в полной мере пользовались своими экономическими, с о циальными и культурными правами, включая прав о на обучение в гос у дарственных школах, получение дипломов и сдачу национальных экзам е нов наравне с гражданами;

с) обеспечить, чтобы УВКПЧ имел о беспрепятственный доступ ко всем центрам содержания беженцев и потенциальны х просителей убеж и ща, а также ко всем лагерям беженцев в провинции Тиндуф. В этой связи Комитет напоминает государству-участнику о том, что его обязанность з а ключается в обеспечении достаточного уровня жизни детей, прожива ю щих со своими семьями в провинции Тиндуф; и

d ) рассмотреть возможность ратификации Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства.

Дети в ситуациях миграции

67.Комитет выражает озабоченность в связи с уязвимостью детей трудящихся-мигрантов, проживающих в государстве-участнике, которые не имеют доступа к своим основным правам, как это было отмечено Комитетом по правам трудящихся-мигрантов (CMW/C/DZA/CO/1, пункт 20).

68. Комитет настоятельно призывает государство-участник декримин а лизировать незаконную миграцию в соответствии с рекомендацией Ком и тета по правам трудящихся-мигрантов ( CMW / C / DZA / CO /1 , пункт 21) и принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети труд я щихся-мигрантов пользовались своими правами без дискриминации.

Дети в условиях вооруженного конфликта

69.Комитет обеспокоен отсутствием ясности в отношении минимального возраста добровольного призыва в вооруженные силы или полувоенные формирования.

70. Комитет настоятельно призывает государство-участник на основ а нии закона установить минимальный возраст добровольного призыва в национальные вооруженные силы, в соответствии с которым призыв детей был бы запрещен без каких бы то ни было исключений , обеспечи в тем с а мым , чтобы лица в возрасте до 18 лет не служили в алжирских вооруже н ных с и лах .

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

71.Комитет приветствует различные инициативы, предпринятые государством-участником в целях искоренения детского труда, включая дни повышения информированности о том вреде, который наносит детский труд; в 2006 году такие дни были проведены в 48 провинциях с участием 300 000 учащихся общеобразовательных заведений и профессионально-технических училищ. Вместе с тем Комитет вновь напоминает о своей озабоченности (CRC/C/15/Add.269, пункт 74) тем, что положение о минимальном возрасте для приема на работу (16 лет) и запрещении использования детей на опасных работах (Закон № 90-11 от 21 апреля 1990 года) соблюдается не во всех обстоятельствах, особенно в том, что касается детей, работающих в неформальном секторе. Кроме того, Комитет также обеспокоен тем, что государство-участник до сих пор не определило виды опасных работ, запрещенных для детей в возрасте до 18 лет, хотя тысячи детей по-прежнему являются жертвами наихудших форм детского труда, особенно в сельском хозяйстве, работая уличными продавцами и домашней прислугой.

72. Комитет повторяет свою рекомендацию о том, что государству-участнику следует и далее принимать эффективные меры , с тем чтобы п о ложить конец экономической эксплуатации детей, в частности в нефо р мальном секторе, и принять безотлагательные меры по прекращению и с пользования детей на вредных работах в сельскохозяйственном секторе, в качестве уличных продавцов и домашней прислуги. Комитет настоятел ь но призывает государство-участник ускорить процесс принятия нового трудового кодекса и обеспечить, чтобы этот кодекс полностью охватывал детей, работающих в неформальном секторе, а также определить виды опасных работ, запрещенных для детей в воз расте до 18 лет, как уже было рекомендовано Комитетом экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций ( прямой запрос 2010 года, касающ ийся Конвенции № 182). Комитет также рекоменд ует государству-участнику рассмотреть возмо ж ность ра тификации Конвенции МОТ № 189 о достойном труде домашних работн и ков. Комитет далее рекомендует государству-участнику запросить в этой связи техническую помощь у М еждународной программы по упраз д нению де т ского труда Международного бюро труда (ИПЕК МОТ ).

Дети, живущие и работающие на улице

73.Комитет озабочен тем, что государство-участник не приняло достаточные меры по выполнению его предыдущих рекомендаций, касающихся детей, живущих и работающих на улице, и что государство-участник расценивает это явление как маргинальное, хотя никаких данных о нем с 2008 года не собиралось, и что, согласно сообщениям, тысячи детей живут на улицах. Комитет также выражает особую озабоченность по поводу того, что государство-участник не принимает достаточных мер для оказания помощи и предоставления жилья маргинализованным и разведенным женщинам и матерям-одиночкам, живущим со своими детьми на улицах.

74. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять бе з отлагательные и эффективные меры по урегулированию положения ж е н щин, живущих на улице со своими детьми , как это было рекомендовано Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин ( A / HRC /17/26/ Add .3 , пункт 82 b ) и с) ), и в частности обеспечить, чтобы они получали преференциальный доступ к субсидируемому государстве н ному жилью. Комитет также повторяет свои предыдущие рекомендации госуда р ству-участнику ( CRC / C /15/ Add .269 , пункт 77) , в частности рекоме н дацию о том, что бы государств о -участник разработа ло и при активном участии с а мих безнадзорных детей, неправительственных организаций и других с о ответствующих специалистов осуществляло всеобъемлющую стратегию, направленную на искоренение глубинных причин явления беспризорных детей с целью сокращения масштабов этого явления и его пр е дупреждения.

Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства

75.Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с ростом в государстве-участнике числа случаев сексуального надругательства над детьми в школе, включая религиозные школы, а также инцеста и педофилии. В этой связи Комитет обеспокоен тем, что в статье 336 текста Уголовного кодекса на арабском языке изнасилование определяется как покушение на "честь" и что, таким образом, насильники могут избегать наказания, если женятся на изнасилованной ими девушке и тем самым "смоют позор и бесчестие". Комитет также обеспокоен неэффективным применением действующего законодательства; в таких условиях дети, пострадавшие от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, лишаются возможности или боятся сообщать о случаях изнасилования и подвергаются остракизму и стигматизации, а сотрудники правозащитных органов зачастую не воспринимают их жалобы серьезно, не расследуют их и не возбуждают в этой связи уголовных дел.

76. Комитет настоятельно призывает государство-участник принимать более активные меры по борьбе с сексуальными надругательствами и се к суальной эксплуатацией. В частности , Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) пересмотреть статью 336 Уголовного кодекса и квалифицир о вать преступление изнасилования в качестве половых сношений без согл а сия;

b) создать надлежащие системы расследования случаев сексуал ь ной эксплуатации и реабилитации жертв;

с) возбуждать судебное преследование и наказывать всех лиц, в и новных в сексуальном насилии и сексуальной эксплуатации, включая пр е подавателей , и обеспечить, чтобы судьи и правозащитные органы прин и мали все надлежащие меры для привлечения правонарушителей к отве т ственности и вынесения им приговоров, соответствующих тяжести сове р шенных ими преступлений;

d) принимать активные меры по борьбе с сексуальным насилием и домогательством в школах путем проведения общенациональных пр о светительских программ и активизировать прием на работу преподават е лей-женщин, которые подавали бы хороший пример девочкам и уменьш а ли вероятность надругательства над учащимися со стороны преподават е лей;

е) рекомендовать школам и медицинским службам выявлять и сообщать о случаях надругательства и создать четкие системы уведомл е ния о случаях насилия в школах;

f) осуществлять информационно-просветительские программы, в том числе кампании, в частности ориентированные на детей, родителей и других лиц, оказывающих услуги детям, с целью предупреждения стигм а тизации детей, пострадавших от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств; и

g) обеспечить, чтобы программы и стратегии предупреждения, реабилитации и реинтеграции пострадавших детей соответствовали итог о вым документам, принятым на Всемирных конгрессах против сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях, состоявшихся в 1996, 2001, 2008 годах в Стокгольме, Йокогаме и Рио-де-Жанейро.

Торговля детьми, контрабанда и похищение детей

77.Комитет приветствует Закон № 09-01 от 25 февраля 2009 года, который предусматривает уголовную ответственность за торговлю людьми и ужесточает наказание за торговлю детьми. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что меры по соблюдению этого нового закона о борьбе с торговлей людьми были недостаточными и что государство-участник по-прежнему рассматривает жертв торговли людьми, включая детей, в качестве незаконных мигрантов и депортирует их в страны, условия в которых могут угрожать их жизни. Комитет особенно озабочен тем, что:

а)в 2010 году ни одно из преступлений, связанных с торговлей людьми, не было расследовано, ни по одному из них не было возбуждено уголовного дела и ни один из преступников не был осужден или наказан и что, согласно сообщениям, некоторые торговцы людьми имели сообщников среди сотрудников алжирской полиции;

b)дети, пострадавшие от торговли людьми, могут заключаться под стражу за противоправные деяния, обусловленные тем, что они являлись объектом торговли, например за занятие проституцией или за отсутствие надлежащих иммиграционных документов;

с)в стране нет государственных приютов для жертв торговли людьми, а гражданскому обществу запрещено создавать подобные приюты под страхом наказания за предоставление помощи не имеющим документов мигрантам;

d)государство-участник не оказывает детям помощь в деле их физической или психологической реабилитации и социальной реинтеграции; и

е)государство-участник не обеспечивает юридические альтернативы высылке в те страны, где жертвам могут угрожать возмездие или лишения.

78. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для осуществления его закона о борьбе с торговлей людьми , и в частности:

а) эффективно расследовать случаи торговли людьми и обеспеч и вать привлечение к уголовной ответственности самих исполнителей пр е ступлений и их соучастников;

b) организовать профессиональную подготовку сотрудников пр а воохранительных органов и создать механизм выявления жертв торговли людьми среди незаконных мигрантов;

с) обеспечить, чтобы дети, пострадавшие от торговли людьми, получали необходимую помощь, в том числе правовую, приют, медици н скую и психологическую помощь и реабилитационные услуги и не подве р гались наказанию за незаконные деяния, совершенные непосредственно в результате того, что они являлись объектом торговли; и

d) провести кампанию по повышению осведомленности общес т венности о торговле людьми, в том числе о разнице между контрабандой людей и торговлей людьми.

Телефонная линия экстренной помощи

79.Комитет отмечает наличие телефонной линии экстренной помощи детям, работой которой руководит сеть организаций гражданского общества. Вместе с тем Комитет озабочен тем, что государство-участник практически не обеспечивает эффективное функционирование такой линии.

80. Комитет настоятельно призывает государство-участник оказывать финансовую и техническую поддержку этой телефонной службе экстренной помощи с целью ее сохранения и обеспечения ее круглосуточного функци о нирования на всей территории государства-участника. Комитет также н а стоятельно призывает государство-участник распространять информацию о возможностях получения детьми доступа к этой телефонной службе.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

81.Комитет отмечает в качестве позитивного шага принятие государством-участником мер по совершенствованию своей системы отравления правосудия в отношении несовершеннолетних, в частности организацию подготовки судей по делам несовершеннолетних по вопросам, касающимся прав ребенка. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что:

а)существующая в государстве-участнике система ювенальной юстиции по-прежнему носит преимущественно карательный характер, о чем, в частности, свидетельствует возможность назначения детям в возрасте 13 лет наказания в форме тюремного заключения на срок от 10 до 20 лет;

b)дети долго содержатся в предварительном заключении;

с)реабилитационные меры (посредничество, приговоры к выполнению общественных работ и другие альтернативы содержанию под стражей) используются редко и в большинстве случаев основным вариантом является содержание под стражей; и

d)дети в возрасте 16 лет могут задерживаться в ходе антитеррористических операций и дети зачастую содержатся под стражей вместе с совершеннолетними лицами, как это было отмечено Комитетом против пыток (CAT/C/DZA/CO/3, пункт 7).

82. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по созданию системы исправительной и реабилитационной сист е мы ювенальной юстиции, в полной мере соответствующей К онвенции, в частности статьям 37 , 39 и 40 и другим соответствующим нормам, включая Минимальные стандартные правила, касающиеся отправления правос у дия в отношении несовершеннолетних (Пекинские правила), Руководящие принципы для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы), Правила, касающиеся несове р шеннолетних, лишенных свободы (Гаванские правила), Венские руков о дящие принципы в отношении действий в интересах детей в системе уг о ловного правосудия; и замечание Комите та общего порядка № 10 (2007) о  правах ребенка в рамках отправления правосудия в отношении несове р шеннолетних (CRC/C/GC/10). В частности, Комитет настоятельно приз ы вает государство-участник:

а) обеспечить, чтобы содержание под стражей, включая предвар и тельное заключение, использовалось в качестве крайней меры и имело, по возможности, минимальную продолжительность да же в случае тяжких преступлений и чтобы эта мера регулярно пересматривалась с целью ее отмены;

b) содействовать применению мер, альтернативных содержанию под стражей, таких как выведение детей-правонарушителей из системы уголовного правосудия, пробация, консультационные услуги, обществе н ные работы или назначение условного наказания, когда это возможно;

c ) обеспечить незамедлительный перевод детей из мест содерж а ния под стражей для взрослых и поместить их в безопасную, учитыва ю щую потребности детей среду, где они будут получать гуманно е обращение при уважени и присущего им достоинства и смогут поддерживать регуля р ный контакт со своими семьями , получать образование и профессионал ь но -техническую подготовку ;

d ) обеспечить укрепление потенциала и прох о ждение специальной подготовки всеми работниками системы правосудия, включая судей, с о трудников тюрем и адвокатов , по вопросам, касающимся положений Ко н венции;

e ) разработать программы социальной реинтеграции для детей, находящихся в конфликте с законом; и

f ) использовать, если это необходимо , механизмы технической помощи, созданные Межучрежденческой координационной группой Орг а низации Объединенных Наций по вопросам правосудия в отношении нес о вершеннолетних и ее членами, включая Управление Организации Объед и ненных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), ЮНИСЕФ, Управление Верховного комиссара Организации Объедине н ных Наций по правам человека (УВКПЧ) и НПО , и обратиться к членам Группы за те х нической помощью по вопросам ювенальной юстиции.

Дети-жертвы и свидетели преступлений

83. Комитет также рекомендует государству-участнику обеспечить путем принятия соответствующих законодательных и нормативных положений, чтобы всем детям-жертвам и/или свидетелям преступлений, например д е тям, пострадавшим от надруга тельств , насилия в семье, сексуальной и экономической эксплуатации, похищения и торговли людьми , и свидет е лям таких преступлений , была предоставлена защита, предусмотренная Конвенцией, и чтобы государство-участник полностью учитывало Руков о дящие принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся прав о судия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей прест у плений ( содержащиеся в приложении к резолюции 2005/20 Экономического и Социального Сов е та).

H.Ратификация международных договоров по правам человека

84. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего повышения эффективности реализации прав детей ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся пр о цедуры сообщений, Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, а также Факультативные протоколы к М е ждународному пакту об экон о мических, социальных и культурных правах, Международному пакту о гра ж данских и политических правах, Конвенции о ликвидации всех форм дискр и минации в отношении женщин, Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достои н ство видов обращения и наказания и Конвенции о правах инвалидов.

85. Комитет также настоятельно призывает государство-участник в ы полнить свои обязательства по представлению докладов по Факультати в ному протоколу, касающемуся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии , и Факультативному протоколу, касающемуся уч а стия детей в вооруженных конфликтах, доклады по которым просрочены соответственно с 27 января 2009 года и 9 июня 2011 года.

I.Сотрудничество с региональными и международными органами

86. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Афр и канским комитетом экспертов по правам и благосостоянию ребенка Афр и канского союза в деле осуществления Конвенции и других договоров по правам человека как в самом государстве-участнике, так и в других гос у дарствах Африканского со ю за.

J.Последующие меры и распространение информации

87. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры по обеспечению всестороннего выполнения настоящих рекоме н даций, в частности путем их препровождения главе государства, парламе н ту, соответствующим министерствам, Верховному суду и местным о р ганам управления для соответствующего рассмотрения и принятия дал ь нейших мер.

88. Комитет далее рекомендует обеспечить широкое распространение на языках страны третьего и четвертого периодического доклада и письме н ных ответов, представленных государством-участником, а также соотве т ствующих рекомендаций (заключительных замечаний) в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди широких слоев населения, орган и заций гражданского общества, средств массовой информации, молодежных групп, групп специалистов и детей в целях стимулирования обсуждения и популяризации Конвенции и Факультативных протоколов к ней, а также в целях ее осуществления и мониторинга ее с о блюдения.

K.Следующий доклад

89. Комитет предлагает государству-участнику представить свой сл е дующий объединенный доклад, содержащий пятый и шестой периодич е ские доклады, к 15 ноября 2018 года и включить в него информацию о в ы полнении рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных з а мечаниях. Комитет обращает внимание на свои согласованные руковод я щие принципы представления докладов по конкретным договорам, прин я тые 1 октября 2010 года ( CRC / C /58/ Rev .2 и Corr . 1) , и напоминает госуда р ству-участнику о том, что следующие доклады должны соответствовать этим руководящим принципам и по объему не превышать 60 страниц. К о митет настоятельно призывает государс т во-участник представить свой доклад в соответствии с этими руководящими принципами. В случае пре д ставления доклада, объем которого будет превышать предельное количес т во страниц, государству-участнику будет предложено пересмотреть и п о вторно представить доклад в соответствии с вышеупомянутыми руков о дящими принципами. Комитет напоминает государству-участнику, что е с ли оно не сможет пересмотреть и повторно представить свой доклад, то п е ревод доклада в целях его рассмотрения договорным органом будет нево з можно гарант и ровать.

90. Комитет также предлагает государству-участнику представить о б новленный базовый документ в соответствии с требованиями, предъя в ляемыми к о б щему базовому документу в Согласованных руководящих принципах представления докладов, которые были одобрены пятым Ме ж комитетским совещанием договорных органов по правам человека в июне 2006 г о да ( HRI / MC /2006/3).