Заключительные замечания по объединенным третьему и четвертому периодическим докладам Тувалу *

1.Комитет рассмотрел третий и четвертый периодические доклады Тувалу (CEDAW/C/TUV/3-4) в ходе 1283 и 1284-го заседаний, состоявшихся 20 февраля 2015 года (см. CEDAW/C/SR.1283 и 1284). Перечень тем и вопросов, подготовленный Комитетом, содержится в документе CEDAW/C/TUV/Q/3-4, а ответы Тувалу — в документе CEDAW/C/TUV/Q/3-4/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление третьего и четвертого периодических докладов. Он также благодарит государство-участник за письменные ответы на перечень тем и вопросов, подготовленный предсессионной рабочей группой, и приветствует устный доклад делегации и дополнительные пояснения, представленные в ответ на вопросы, которые задавались членами Комитета в устной форме в процессе диалога. Тем не менее Комитет сожалеет, что ответы на некоторые вопросы носили недостаточно точный характер, а часть вопросов осталась без ответа.

3.Комитет благодарит государство-участник за направление делегации, возглавляемой Старшим помощником Секретаря Канцелярии Премьер-Министра Пуаитой Этуати и включающей в себя представителей Генеральной прокуратуры, Департамента по гендерным вопросам, Министерства здравоохранения и Министерства образования.

4.Комитет принимает к сведению тот факт, что государство-участник подвергается экологическим угрозам, включая прибрежную эрозию почвы и повышение уровня моря, вследствие климатических изменений и стихийных бедствий.

B.Позитивные аспекты

5.Комитет приветствует успехи, которых удалось добиться за время, прошедшее с момента рассмотрения им первого и второго периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/TUV/2) в 2009 году, в том, что касается проведения реформ законодательства и, в частности, принятия:

a)Закона о защите от насилия в семье и бытового насилия (2014 год), который запрещает насилие и обеспечивает женщинам и девочкам расширенную защиту от проявлений бытового насилия;

b)Закона о внесении поправок в закон о Фалекаупуле (утверждение бюджета) (2014 год), который дает женщинам в возрасте 18 лет и старше, проживающим на территории, относящейся к юрисдикции совета местного самоуправления, принимать участие в этапах утверждения бюджета совета и голосовать;

c)Закона о правах и обязанностях полиции (2009 год), который включает в себя определение бытового насилия и очерчивает круг обязанностей полиции в случаях бытового насилия;

d)Закона о борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью (2009 год), который определяет и запрещает все формы эксплуатации, включая проституцию, а также торговлю людьми.

6.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию собственной институциональной и программной базы в целях скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, в частности за счет принятия:

a)Национальной гендерной программы (2014 год) и Стратегического плана действий к программе на 2014—2016 годы, направленных на поступательное осуществление присущих женщинам прав человека во всех сферах жизни;

b)Национального стратегического плана по борьбе с ВИЧ и заболеваниями, передающимися половым путем, в 2099—2013 годах, направленного на снижение передачи ВИЧ и других заболеваний, передающихся половым путем.

7.Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что за период с момента рассмотрения предыдущего доклада государство-участник присоединилось к Конвенции о правах инвалидов (в 2013 году).

C.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Парламент

8. Комитет подчеркивает решающую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его взаимоотношениях с парламентариями, принятое на его сорок пятой сессии в 2010 году). Комитет предлагает парламенту, в соответствии с его мандатами, предпринять необходимые шаги по исполнению настоящих заключительных замечаний в период до представления следующего д о клада в соответствии с Конвенцией.

Статус Конвенции

9.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на ратификацию Конвенции в 1999 году, она до сих пор не была полностью включена во внутреннее законодательство, учитывая, что международные договоры должны быть включены в национальное законодательство, прежде чем они могут применяться в национальных судах.

10. Комитет призывает государство-участник безотлагательно прист у пить к полному включению положений Конвенции в свое внутреннее з а конодательство.

Конституционная основа и дискриминационные законы

11.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что государство-участник не предприняло никаких шагов для внесения поправок в Конституцию в целях включения в нее принципа равенства женщин и мужчин, а также определения и запрещения всех форм дискриминации по признаку пола или гендерной принадлежности, в том числе прямой и косвенной дискриминации, в соответствии со статьей 1 Конвенции, а также распространения положений на действия как государственных, так и частных субъектов в соответствии со статьей 2.

12.Комитет вновь повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/TUV/CO/2 , пункт 14) и призывает государство-участник пр и давать Конвенции первостепенное значение в качестве основы для ликв и дации всех форм дискриминации в отношении женщин и достижения ге н дерного равенства. Он рекомендует государству-участнику внести попра в ки в раздел 27 (1) Конституции, а также в другие соответствующие пол о жения законодательства в целях включения в полном объеме и без каких-либо задержек принципа равенства между женщинами и мужчинами, а также запрета дискриминации по признаку пола или гендерной прина д лежности в соответствии с определением, содержащимся в статье 1 Ко н венции, которое охватывало бы государственную и частную сферы, в с о ответствии со статьей 2 Конве н ции.

13.Принимая к сведению сделанное делегацией государства-участника в ходе диалога заявление о том, что в настоящее время проводится обзор дискриминационных законов, Комитет вместе с тем по-прежнему серьезно обеспокоен сохранением положений, носящих дискриминационный характер по признаку пола, в Конституции, Уголовном кодексе 1978 года, Законе о землях коренного населения 1956 года, Законе о браке (глава 29), Земельном кодексе Тувалу 1962 года, Закон о Фалекаупуле 1997 года и Законе о занятости 1966 года.

14. Комитет вновь повторяет свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/TUV/CO/2 , пункт 16) и рекомендует государству-участнику провести всеобъемлющий пересмотр своего законодательства и устан о вить четкие временные рамки и целевые показатели в отношении проце с са реформы законодательства, а также изменить или отменить все ди с криминационные законы, о которых говорилось выше, с тем чтобы обе с печить их совместимость с принципом равенства и недискриминации, как это предусмотрено в Конвенции. Комитет далее призывает государство-участник обеспечить политическую волю, необходимую для проведения этих реформ, и повышать информированность законодателей, представ и телей директивных органов и общественности о важности обеспечения гендерного равенства.

Доступ к правосудию

15.Комитет приветствует тот факт, что судебные органы, в частности старший магистрат и его суд, осуществляют поездки на отдаленные острова для рассмотрения незавершенных дел. В то же время он по-прежнему обеспокоен ограниченным доступом женщин к правосудию, в частности на отдаленных островах, и трудностями, с которыми они сталкиваются в плане получения эффективных средств правовой защиты и возмещения ущерба в судах, что обусловлено, в частности, существующими обычаями и практикой, местными и географическими барьерами, отсутствием информации об их правах или ограниченным доступом к правовой помощи. Комитет принимает к сведению полученную от государства-участника информацию о значительном увеличении числа женщин, обратившихся в Бюро народного адвоката — основное учреждение, предоставляющее юридическую помощь, — с тех пор, как в это Бюро была назначена женщина-юрист. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен не-хваткой финансовых и людских ресурсов Бюро. Он также обеспокоен тем, что государство-участник не имеет всеобъемлющей и эффективной системы получения жалоб, и выражает сожаление в связи с отсутствием дезагрегированных данных о жалобах, поданных женщинами, и результатах их рассмотрения.

16. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) создать механизм подачи и рассмотрения жалоб для обеспечения женщинам эффективного доступа к правосудию и сбора данных о колич е стве жалоб, поданных женщинами, о характере полученных жалоб и р е зультатах их рассмотрения;

b) создать специальные средства правовой защиты для обеспеч е ния защиты прав женщин в рамках судебной системы и повышения и н формированности общественности о важности борьбы с нарушениями прав женщин с помощью судебных средств правовой защиты;

c) укрепить систему правосудия, в том числе в рамках Бюро народного адвоката, за счет увеличения его людских, финансовых и те х нических ресурсов, направить судей и практикующих юристов на отд а ленные острова и обеспечить предоставление бесплатной юридической помощи для женщин, не имеющих достаточных средств, с тем чтобы они могли отстаивать свои права;

d) повысить уровень информированности женщин об их правах и средствах обеспечения их соблюдения, в том числе за счет укрепления с о трудничества с организациями гражданского общества, включая общи н ные женские ассоциации.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

17.Комитет с удовлетворением отмечает, что Департамент по делам женщин, который был переименован в Департамент по гендерным вопросам, был переведен из подчинения министру внутренних дел в непосредственное подчинение премьер-министру и получил дополнительные людские и финансовые ресурсы. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что Департамент по гендерным вопросам все еще в значительной степени зависит от международных партнеров в деле оказания ему технической помощи и финансовой поддержки, а также отсутствием у него институциональных полномочий, потенциала и надлежащих ресурсов для эффективного мониторинга и координации осуществления Конвенции и национальной гендерной политики.

18. Комитет предлагает государству-участнику:

a) в срочном порядке укрепить Департамент по гендерным вопр о сам за счет выделения ему адекватных людских, финансовых и технич е ских ресурсов в целях эффективной координации и ведения работы по п о ощрению гендерного равенства и учета гендерных аспектов во всех стр а тегиях и программах во всех секторах и на всех уровнях правительства;

b) укрепить свои механизмы оценки воздействия проводимых мер с целью обеспечить надлежащий контроль и мониторинг стратегий в обл а сти гендерного равенства и надлежащую оценку хода их реализации.

Стереотипы и вредная практика

19. Комитет признает важное значение в повседневной жизни культуры и традиций государства-участника и отмечает проведение ряда учебных и информационно-просветительских мероприятий по гендерной проблематике посредством радиопрограмм и семинаров-практикумов для налаживания контактов с общинами в столице и на отдаленных островах. В то же время Комитет обеспокоен сохранением гендерных стереотипов и негативных традиционных ценностей и патриархальных традиций в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в обществе и семье, акцентом на роли женщин как матерей и домашних хозяек, что не дает им возможности активно участвовать во всех аспектах общественной жизни, охватываемых Конвенцией.

20. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) незамедлительно разработать всеобъемлющую стратегию в ц е лях изменения или устранения патриархальных отношений и стереот и пов, носящих дискриминационный характер по отношению к женщинам, в соответствии с положениями Конвенции. Эта стратегия должна вкл ю чать в себя просветительские и информационные кампании среди женщин и мужчин из всех слоев общества, включая вождей, лидеров островных общин и священников, и быть в первую очередь ориентирована на пр и знание ценности и достоинства женщин, расширение их прав и возможн о стей и обеспечение их участия в процессах принятия решений в общинах и обществе в целом. Стратегия должна предусматривать привлечение о р ганизаций гражданского общества и средств массовой информации к борьбе с негативными стереотипами и дискриминационной по отношению к же н щинам социальной практикой ;

b) обеспечивать надлежащий учет принципов недискриминации и гендерного равенства в образовательной политике, в частности в наци о нальной общеобразовательной программе и аналогичных документах, а также в базовом и непрерывном образовании для учителей и медицинских р а ботников и других поставщиков услуг;

c) использовать инновационные меры, ориентированные на детей и взрослых, в целях содействия лучшему пониманию принципа равенства женщин и мужчин, и прилагать усилия в рамках системы образования, как формального, так и неформального, и совместно со средствами масс о вой информации с целью обеспечить более позитивное и нестереотипное отображение роли женщин;

d) проводить мониторинг и обзор принятых мер в целях регуля р ной оценки их воздействия и выработки соответствующих мер по испра в лению положения.

Насилие в отношении женщин

21.Комитет приветствует принятие Закона о полномочиях и обязанностях полиции (2009 год) и Закона о защите семьи и бытовом насилии (2014 год). Он также отмечает представленную государством-участником в ходе диалога информацию о том, что после всеобщих выборов в марте 2015 года будет разработан план действий по осуществлению Закона о защите семьи и бытовом насилии. Он далее приветствует создание группы по вопросам насилия в семье. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

a)сохранения насилия в отношении женщин, в том числе насилия в семье, и недостаточной информации о его масштабах и распространенности;

b)того факта, что такое насилие, судя по всему, является социально узаконенным и сопровождается культурой замалчивания и безнаказанности по причине нежелания женщин сообщать о таких случаях из-за боязни преследования, стигматизации и неадекватной реакции со стороны полиции;

c)отсутствия всеобъемлющей основы для борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин, в том числе бытового и сексуального насилия;

d)отсутствия в Уголовном кодексе положений, устанавливающих уголовную ответственность за изнасилование в браке;

e)отсутствия приютов и ограниченного доступа жертв к медицинскому обслуживанию, психологическому консультированию и юридической помощи.

22. Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/TUV/CO/2 , пункт 30) и настоятельно призывает государство-участник:

a) ускорить принятие проекта плана действий по осуществлению Закона о защите семьи и бытовом насилии и предоставить достаточные человеческие и финансовые ресурсы и укрепить сотрудничество с орган и зациями гражданского общества в целях его эффективного осуществл е ния;

b) разработать и реализовать законодательные и другие комплек с ные меры в целях предотвращения и искоренения всех форм насилия в отношении женщин и девочек, в том числе насилия в семье и сексуального насилия, а также принять меры для того, чтобы женщины и девочки, ставшие жертвами насилия, имели доступ к эффективным средствам пр а вовой и иной защиты, а виновные лица подвергались судебному преслед о ванию и наказанию в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 19 (1992 год), касающейся насилия в отношении женщин;

c) внести поправки в Уголовный кодекс и Закон о защите семьи и бытовом насилии в целях определения и установления уголовной отве т ственности за изнасилование в браке в соответствии с Конвенцией и о б щей рекомендацией Комитета № 19;

d) обеспечить обязательную подготовку судей и прокуроров по в о просам строгого соблюдения правовых норм о борьбе с насилием в отн о шении женщин и обучать сотрудников полиции процедурам обращения с женщ и нами, пострадавшими от насилия;

e) поощрять подачу женщинами заявлений о случаях сексуального насилия и насилия в семье за счет дестигматизации жертв и повышения информированности об уголовно наказуемом характере таких деяний;

f) создать приюты, в том числе на отдаленных островах, и обесп е чивать надлежащую защиту и помощь женщинам, ставшим жертвами насилия, а также активизировать сотрудничество с неправительственн ы ми орган и зациями, в том числе женскими организациями, оказывающим жертвам помощь и услуги по реабилитации;

g) осуществлять сбор статистических данных о числе жалоб, ра с смотренных судебных дел и приговоров, связанных с сексуальным нас и лием и насилием в семье в разбивке по полу, возрасту, гражданству и х а рактеру отношений между жертвой и совершившим насилие лицом, и с о здать механизм контроля и оценки, с тем чтобы регулярно оценивать во з действие и эффективность мер, направленных на предотвращение и устранение насилия в отношении женщин и возмещение ущерба.

Участие в политической и общественной жизни

23.В период с 2012 по 2014 годы женщин, занимающих должности помощников секретарей выросло с 20 процентов до почти 50 процентов соответственно. Принимая во внимание это увеличение, равно как и небольшое повышение представленности женщин на уровне островных каупуле (местных советов), Комитет вместе с тем по-прежнему обеспокоен явно недостаточной представленностью женщин в политической и общественной жизни, особенно на самых высоких уровнях принятия решений (в настоящее время одна женщина является членом парламента и одна — министром), в местных органах управления, в том числе директивных органах (фалекаупуле) и островных советах (каупуле), а также в судебных органах и на дипломатической службе. Он далее обеспокоен тем, что равноправному участию женщин в политической жизни препятствуют такие системные барьеры, как негативные культурные проявления, отсутствие надлежащей системы квот, недостаточные меры по расширению возможностей потенциальных кандидатов-женщин, ограниченные финансовые ресурсы и недостаточная материально-техническая поддержка.

24. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять в первоочередном порядке целенаправленные меры, в том числе меры в области учебной подготовки, укрепления потенциала, найма персонала с учетом гендерных аспектов и временные специальные меры, в целях увеличения доли женщин, назначенных на старшие и рук о водящие должности в судебных органах, в правительстве и на госуда р ственной и дипломатической службе, в соответствии с общей рекоменд а цией Комитета № 23 (1997 год), касающейся участия женщин в политич е ской и общественной жизни;

b) рассмотреть вопрос о принятии законодательных положений о резервировании по меньшей мере 30 процентов мест в парламенте для женщин в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, общей рекоме н дацией Комитета № 23, касающейся участия женщин в политической и общественной жизни, и общей рекомендацией № 25, касающейся време н ных специальных мер;

c) организовать для женщин, в том числе на отдаленных островах, обучение по вопросам развития навыков руководства и управления, пр о ведения кампаний и формирования групп сторонников с целью подгот о вить их в качестве кандидатов на должности в политической сфере и в различных областях государственного управления;

d) проводить информационно-просветительские кампании для п о литиков, журналистов, преподавателей и общинных лидеров, особенно мужчин, по вопросам временных специальных мер в качестве необход и мой стратегии для ускорения достижения женщинами реального раве н ства, а также для содействия более широкому пониманию того, что вс е стороннее, равное, свободное и демократическое участие женщин наравне с мужчинами в политической и общественной жизни является одним из требований для всестороннего осуществления Конвенции.

Образование

25.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о том, что общий чистый показатель зачисления девочек в учебные заведения является более высоким, чем показатель у мальчиков. Комитет также отмечает усилия государства-участника по организации профессиональной подготовки и развития навыков для девочек и мальчиков начиная с начальной школы. Комитет далее принимает к сведению включение просвещения по вопросам семейной жизни в учебные программы по естественнонаучным дисциплинам. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

a) традиционных взглядов учащихся и преподавателей, по мнению которых учащиеся-женщины должны выбирать специальности, считающиеся подходящими для их социальной роли и участия в общественной жизни;

b)отчисления из школ беременных девочек и отсутствия политики возобновления обучения после родов;

c)отсутствия дезагрегированных данных с разбивкой по школам, возрасту и полу в отношении вынужденных оставить школу учащихся (которые не прошли экзамен для поступления в среднюю школу);

d)предположительно ограниченного значения, придаваемого программе просвещения по вопросам семейной жизни, в связи с ее включением в число естественнонаучных дисциплин;

e)не отвечающей требованиям инфраструктуры образования, что особенно сказывается на девочках, в том числе отсутствия элементарных санитарно-гигиенических условий.

26. Комитет призывает государство-участник повысить информирова н ность о важности образования как одного из прав человека и как основы для расширения прав и возможностей женщин. В этой связи он призывает государство-участник:

a) ликвидировать традиционные стереотипы и структурные бар ь еры, которые могут сдерживать зачисление девочек на обучение дисц и плинам, в которых традиционно доминируют мужчины, таким как нау ч но-технические дисциплины, а также активизировать усилия по пред о ставлению девочкам консультаций в области развития карьеры в нетр а диционных для них областях;

b) активизировать усилия по удержанию девочек в школе, соде й ствовать возвращению в школу молодых матерей после родов путем обе с печения надлежащих детских учреждений и недопущения отчисления д е вочек из школы по причине их беременности, а также введения соотве т ствующих санкций в отношении лиц, ответственных за такие отчисления;

c) внедрить систему мониторинга и распространения информации в области образования Тувалу в целях контроля за случаями отчислений из школ и предоставления девочкам альтернативных возможностей об у чения вне официальной системы образования, в том числе професси о нальной подготовки без обусловленных стереотипами ограничений;

d) продолжать развивать и поощрять соответствующее возрастным критериям просвещение девочек и мальчиков по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и репродуктивных прав и ответственного се к суального поведения в качестве неизменной темы школьных программ на всех уровнях и во всех других сферах образования;

e) рассмотреть вопрос об увеличении доли бюджетных средств, в ы деляемых на образование, и об улучшении санитарных условий в школах путем обеспечения отдельных туалетов для девочек, увеличения числа общежитий для девочек и предоставления доступного по средствам школьного транспорта, особенно в отдаленных районах.

Занятость

27.Комитет отмечает в качестве позитивного шага разработку проекта закона о труде, который содержит положения, запрещающие прямую и косвенную дискриминацию по признаку, в частности, пола, беременности, семейного положения или семейных обязанностей; в то же время он выражает обеспокоенность по поводу того, что государство-участник не ратифицировало основные конвенции МОТ и что пересмотренный Закон о занятости 2008 года по-прежнему носит дискриминационный характер в отношении женщин в том, что касается отпуска по беременности и родам и свободного выбора работы. Кроме того, Комитет сожалеет об отсутствии обновленных дезагрегированных статистических данных об участии женщин на рынке труда.

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) уделить приоритетное внимание принятию законопроекта о тр у де в конкретные сроки;

b) рассмотреть вопрос о ратификации основных конвенций Ме ж дународной организации труда, в том числе Конвенции 1958 года о ди с криминации в области труда и занятий (№ 111), Конвенции (пересмотре н ной) 1952 года об охране материнства (№ 103) и Конвенции 1981 года о равном обращении и равных возможностях для трудящихся мужчин и женщин: трудящихся с семейными обязанностями (№ 156);

c) принять временные специальные меры в целях ликвидации как ве р тикальной, так и горизонтальной профессиональной сегрегации;

d) разработать систему сбора дезагрегированных данных об уч а стии женщин на рынке труда, в том числе на руководящих должностях.

Здравоохранение

29.Комитет выражает признательность государству-участнику за улучшение доступа к медицинскому обслуживанию для жителей отдаленных островов благодаря созданию на всех отдаленных островах медицинских центров, располагающих профессиональным медперсоналом, в том числе подготовленными акушерками, и значительное снижение уровня материнской смертности в результате повышения качества услуг по выявлению беременности, связанной с большим риском. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что:

a)женщины, в частности на отдаленных островах, по-прежнему сталкиваются с трудностями в получении доступного и надлежащего медицинского обслуживания и особенно тем, что медицинские центры на отдаленных островах не достаточно оснащены для приема родов в случае осложнений;

b)аборт по-прежнему считается уголовно наказуемым деянием в соответствии с Уголовным кодексом, в том числе в случаях изнасилования, инцеста, угрозы для жизни или здоровья беременной женщины или серьезного дефекта плода. Он далее обеспокоен тем, что этот запрет может побуждать женщин прибегать к небезопасным, незаконным абортам, подвергая тем самым угрозе свою жизнь и здоровье;

c)он также обеспокоен отсутствием профилактических услуг в области сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе соответствующего возрасту просвещения в школе по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья и прав, а также низким, по имеющейся информации, уровнем использования противозачаточных средств девочками и мальчиками, что повышает риск инфицирования ВИЧ/СПИДом и заболеваниями, передаваемыми половым путем, а также риск ранней беременности.

30. В свете общей рекомендации № 24 о женщинах и здоровье Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить, чтобы акушерские услуги для женщин, в том числе дородовые и послеродовые услуги, оказывались на всей территории гос у дарства-участника, в том числе на отдаленных островах;

b) отменить уголовную ответственность за аборты в случаях изн а силования, инцеста, угрозы для жизни или здоровья беременной женщины или серьезного дефекта плода в соответствии с общей рекомендацией К о митета № 24 о женщинах и здоровье и обеспечить, чтобы женщины и д е вочки имели конфиденциальный доступ к надлежащему уходу после або р та;

c) обеспечить бесплатный доступ к современным методам контр а цепции для всех женщин Тувалу, в том числе женщин, проживающих на отдаленных островах, в рамках политики бесплатного медицинского о б служивания, расширить соответствующее возрасту просвещение в школах девочек и мальчиков подросткового возраста по вопросам сексуального и р е продуктивного здоровья и прав;

d) предоставлять бесплатные и конфиденциальные услуги в области планирования семьи на уровне общин, в том числе на отдаленных остр о вах, и просвещать женщин и девушек, а также мужчин и мальчиков по в о просам ответственного сексуального поведения и предупреждения ранней беременности и заболеваний, передаваемых половым путем.

Воздействие изменения климата и стихийных бедствий на женщин

31.Комитет напоминает об уязвимости государства-участника перед серьезными экологическими и климатическими изменениями, о чем говорится в пункте 4 выше. В этой связи он обеспокоен тем, что:

a)эмиграция граждан Тувалу в соседние страны значительно возросла, и существует риск дальнейшего внутреннего и международного перемещения, что может привести к увеличению числа лиц без гражданства;

b)изменение климата, повышение уровня моря и другие связанные с климатом стихийные бедствия оказывают несоразмерно большее воздействие на сельских женщин, поскольку они в значительной степени зависят от доступа к природным ресурсам и средствам к существованию, обеспечивающим их повседневное выживание;

c)существует мало свидетельств того, что затронутое население, в том числе женщины, получали надлежащую информацию или им была предоставлена возможность участвовать в процессах принятия решений в целях смягчения последствий изменения климата и в выработке затрагивающей их политики.

32. Комитет подтверждает свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW/C/TUV/CO/2 , пункт 56) о том, чтобы государство-участник:

a) разработало планы ликвидации и смягчения последствий ст и хийных бедствий с учетом возможного перемещения населения и/или п о явления лиц без гражданства в результате экологических и климатич е ских изменений и привлекало женщин, в том числе женщин на отдале н ных остр о вах, к процессу подготовки и утверждения таких стратегий;

b) обеспечило, чтобы гендерная проблематика учитывалась во всех стратегиях в области устойчивого развития, а также в деятельности по уменьшению опасности бедствий и ликвидации их последствий и страт е гиях в области изменения климата.

Брак и семейные отношения

33.Комитет отмечает сделанное в ходе диалога утверждение делегации государства-участника о том, что пересмотр дискриминационных законов, регулирующих вопросы брака и семейных отношений, в настоящее время обсуждаются. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что:

a)действующее земельное законодательство государства-участника и его культурно-традиционная система землевладения не гарантируют женщинам равных прав на владение землей и ее наследование;

b)согласно разделу 20 Закона об исконных землях права опеки в отношении внебрачного ребенка автоматически присуждаются отцу в случае подтверждения им отцовства, по достижении ребенком двухлетнего возраста;

c)минимальный законный возраст для вступления в брак по-прежнему составляет 16 лет.

34. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику:

a) изменить или аннулировать все дискриминационные положения З а кона об исконных землях и Земельного кодекса Тувалу для обеспечения равных прав женщин на владение землей и ее наследование;

b) ликвидировать дискриминационные обычаи и традиционные практики, препятствующие полному осуществлению прав женщин на владение землей и наследование, в том числе ликвидировать их за счет обеспечения подготовки для местных традиционных лидеров и судей в с у де по земельным вопросам для защиты земельных прав женщин на о б щинном уровне;

c) внести поправки в раздел 20 Закона об исконных землях о пр и суждении опеки над незаконнорожденным ребенком его матери, принимая во внимание благополучие и наилучшие интересы ребенка;

d) увеличить минимальный возраст вступления в брак для девочек и мальчиков до 18 лет в соответствии с совместной общей рекомендац и ей № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении же н щин/замечанием общего порядка № 18 Комитета по правам ребенка в о т ношении вредной практики;

e) завершить правовую реформу в области семейного законодательства в конкретные сроки и обеспечить равенство прав и обязанностей обоих супругов как в браке, так и при его расторжении, в соответствии с общей рекомендацией № 29 КЛДЖ по статье 16 Конвенции (экономические п о следствия вступления в брак, семейных отношений и их расторжения).

Сбор и анализ данных

35.Комитет обеспокоен недостаточностью статистических данных и систем, дезагрегированных по признаку пола, для сбора и перекрестного сопоставления существующих данных, и необходимых для произведения точной оценки положения женщин, чтобы определить, подвергаются ли они дискриминации, в целях разработки адресной политики на основе имеющейся информации, а также для систематического мониторинга и оценки достигнутого прогресса в обеспечении фактического равенства женщин во всех областях, на которые распространяется действие Конвенции.

36. Комитет призывает государство-участник внедрить системы сбора, анализа и распространения данных с разбивкой по полу, возрасту, инв а лидности, расовой и этнической принадлежности, географическому м е стоположению и социально-экономическому статусу и использовать по д дающиеся измерению показатели для оценки изменений в положении женщин и достигнутого прогресса в обеспечении фактического равенства женщин во всех областях, на которые распространяется действие Конве н ции. В связи с этим Комитет обращает внимание государства-участника на свою общую рекомендацию № 9 о статистических данных, касающихся положения женщин, и рекомендует государству-участнику разработать п о казатели, учитывающие гендерные факторы, для их использования в ц е лях формулирования, осуществления, мониторинга, оценки и, при необх о димости, обзора политики по вопросам женщин и гендерного равенства.

Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

37. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции и как можно скорее принять п о правку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся времени заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

38. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в рамках своей работы по осущест в лению положений Конвенции.

Цели развития тысячелетия и рамочная программа развития на период после 2015 года

39. Комитет призывает учитывать гендерные аспекты в соответствии с положениями Конвенции во всех мерах, направленных на выполнение Целей развития тысячелетия, и в рамочной программе развития на пер и од после 2015 года .

Распространение информации

40. Комитет напоминает об обязательстве государства-участника сист е матически и непрерывно выполнять положения Конвенции. Он насто я тельно призывает государство-участник уделять приоритетное внимание выполнению настоящих заключительных замечаний и рекомендаций с настоящего момента и в срок до представления следующего периодическ о го доклада. В связи с этим Комитет просит, чтобы настоящие заключ и тельные замечания были своевременно направлены на официальном яз ы ке государства-участника в соответствующие государственные учрежд е ния на всех уровнях (местном, областном, национальном), в частности в структуры правительства, министерства, парламент и органы судебной власти для обеспечения их полномасштабного выполнения. Комитет р е комендует государству-участнику сотрудничать со всеми заинтересова н ными сторонами, включая ассоциации работодателей, профсоюзы, прав о защитные и женские организации, университеты, научно-исследова ­ тельские институты, средства массовой информации и т. д. Он также р е комендует, чтобы настоящие заключительные замечания были в надл е жащей форме разосланы на уровне местных общин для обеспечения во з можностей для их выполнения. Кроме того, Комитет просит госуда р ство-участник продолжать распространять Конвенцию (КЛДЖ), Факультати в ный протокол к ней и соответствующую судебную практику, а также о б щие рекомендации Комитета среди всех заинтересованных сторон.

Техническая помощь

41. Комитет рекомендует государству-участнику увязать осуществление Конвенции со своими усилиями в области развития и использовать для этого техническую помощь, оказываемую на региональном или междун а родном уровне.

Ратификация других договоров

42. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к дев я ти основным международным документам по правам человека будет сп о собствовать осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником к о торых он пока не является, а именно: Международного пакта об эконом и ческих, социальных и культурных правах ; Международного пакта о гра ж данских и политических правах; Международной конвенции о ликвид а ции всех форм расовой дискриминации; Конвенции против пыток и др у гих жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращ е ния и наказания; Международной конвенции о защите прав всех труд я щихся-мигрантов и членов их семей Международной конвенции для защ и ты всех лиц от насильственных исчезновений; Конвенции о правах инв а лидов.

Последующие меры по выполнению заключительных замечаний

43. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых для выполнения рекоменд а ций, содержащихся в пунктах 14 и 22(а) и (с) выше.

Подготовка следующего доклада

44. Комитет предлагает государству-участнику представить свой пятый периодический доклад в марте 2019 года.

45. Комитет просит государство-участник выполнять согласованные р у ководящие принципы представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подгото в ки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI / GEN /2/ Rev .6 , гл. I ).