Тридцать седьмая сессия

15 января — 2 февраля 2007 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин: Никарагуа

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Никарагуа (CEDAW/C/NIC/6) на своих 761‑м и 762‑м заседаниях 17 января 2007 года (см. CEDAW/C/SR.761 и 762). Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/NIC/Q/6, а ответы Никарагуа — в документе CEDAW/C/NIC/Q/6/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает свою признательность государству-участнику за представленный им шестой периодический доклад, который был подготовлен в соответствии с руководящими принципами для составления периодических докладов и с учетом предыдущих заключительных замечаний Комитета, однако отмечает, что в нем не было приведено достаточно статистических данных с разбивкой по полам. Комитет также выражает свою признательность государству-участнику за письменные ответы на перечень тем и вопросов, подготовленных предсессионной рабочей группой, а также за устное представление и дальнейшие разъяснения в ответ на вопросы Комитета, заданные в устной форме.

3.Комитет выражает свою признательность государству-участнику в связи с тем, что оно направило делегацию, возглавляемую советником исполнительного директора Никарагуанского института по положению женщин (ИНИМ). Он выражает признательность государству-участнику за конструктивный диалог и проявленные делегацией старания, чтобы предоставить ответы на заданные Комитетом вопросы. Он отмечает, что в состав делегации не вошли представители других соответствующих министерств и ведомств, что ограничило ее возможности давать четкие и прямые ответы на некоторые заданные Комитетом вопросы.

Позитивные аспекты

4.Комитет в позитивном ключе отмечает тот факт, что в 2004 году государство-участник учредило Национальную коалицию по борьбе с торговлей людьми и в том же году присоединилось к Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.

5.Комитет приветствует тот факт, что правительство сотрудничает с гражданским обществом в решении вопросов, касающихся женщин.

Основные проблемные области и рекомендации

6. Отмечая обязательство государства-участника систематически и п о следовательно осуществлять все положения Конвенции, Комитет в н а стоящих заключительных замечаниях предлагает государству-участнику комментарии и рекомендации, которые потребуют его первостепенного внимания с настоящего момента и до представления следующего период и ческого доклада. В соответствии с этим Комитет предлагает гос у дарству-участнику уделить особое внимание этим вопросам в своей пра к тической деятельности, а также представить в его следующем периодическом до к ладе информацию о принятых мерах и достигнутых результатах. Он пре д лагает государству-участнику препроводить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам и парламенту в целях обеспечения их всестороннего учета.

7.Комитет обеспокоен тем, что, хотя Конвенция была ратифицирована в 1981 году без каких бы то ни было оговорок и несмотря на рекомендации Комитета в адрес государства-участника, содержащиеся в его заключительных замечаниях 2001 года, Конвенция до сих пор не включена в полном объеме во внутреннее законодательство и отсутствуют достаточные правовые механизмы для обеспечения ее соблюдения. Комитет также обеспокоен продолжительной задержкой в деле создания всеобъемлющей правовой основы для ликвидации дискриминации в отношении женщин и обеспечения всестороннего соблюдения прав человека женщин. Комитет отмечает, в частности, весьма существенную задержку в принятии семейного кодекса и законопроекта о равных правах и возможностях.

8. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы Конвенция в полном об ъ еме применялась во внутреннем законодательстве и для приведения н а ционального законодательства в соответствии с положениями Конвенции. Комитет настоятельно призывает правительство сотрудничать с парл а ментом в деле ускорения принятия необходимых законодательных пол о жений, включая семейный кодекс и законопроект о равных правах и во з можностях, в конкретные сроки. Комитет также предлагает государству-участнику провести всеобъемлющий обзор его законодательства в уст а новленные сроки в целях безотлагательного выявления и отмены всех дискриминационных законов, в том числе законов, которые имеют ди с криминационный эффект или последствия для женщин, а также создать механизмы для обеспечения соблюдения положений Конвенции в соотве т ствии с ее статьей 2.

9.Комитет по‑прежнему обеспокоен тем, что национальный механизм улучшения положения женщин, то есть ИНИМ, не обладает требуемым статусом, кадровыми и финансовыми ресурсами, репутацией и потенциалом для эффективного содействия выполнению Конвенции и поддержки осуществления стратегии по уделению основного внимания гендерным вопросам во всех секторах и на всех уровнях государственного управления. Он также обеспокоен отсутствием достаточной координации различной отраслевой политики, программ и планов с мероприятиями, направленными прежде всего на укрепление гендерного равенства, что может повлечь за собой распыление усилий.

10. Комитет призывает государство-участник безотлагательно укрепить национальный механизм по улучшению положения женщин таким обр а зом, чтобы обеспечить ему надлежащий авторитет, директивные полном о чия и кадровые и финансовые ресурсы, необходимые для эффективного содействия укреплению равенства женщин и их прав человека, а также укрепить его роль в деле координации стратегии по уделению основного внимания гендерным вопросам во всех секторах и на всех уровнях гос у дарственного управления. Комитет далее настоятельно призывает гос у дарство-участник укрепить координацию между различными отраслев ы ми политиками, программами и планами и мероприятиями по укрепл е нию гендерного равенства, а также обеспечить надлежащий контроль и оценку достигнутых результатов.

11.Комитет по‑прежнему обеспокоен сохранением и широким распространением патриархальных взглядов и глубоко укоренившихся среди населения традиционных предрассудков и стереотипных представлений о роли, функциях и задачах женщин и мужчин в семье и во всех сферах общественной жизни. Комитет выражает сожаление по поводу того, что, невзирая на его предыдущие рекомендации1,государство-участник не приняло никаких последовательных систематических мер для изменения и искоренения стереотипов и негативных культурных традиций и практики, дискриминирующих женщин и препятствующих всестороннему соблюдению их прав человека.

12. Комитет настоятельно призывает государство-участник безотлаг а тельно внедрить всеобъемлющую стратегию, включая четко определе н ные цели и сроки, для изменения и искоренения негативных культурных подходов и практики и глубоко укоренившихся стереотипов, дискримин и рующих женщину, как это предусмотрен в статьях 2( f ) и 5(а) Конвенции. Он настоятельно призывает государство-участник предпринять такие усилия на основе координации с широким кругом сторон и с привлечен и ем всех слоев общества, чтобы способствовать проведению социальных и культурных преобразований и созданию благоприятных условий для до с тижения гендерного равенства. Он также настоятельно призывает гос у дарство-участник осуществлять контроль за такими усилиями и пров о дить регулярную оценку достигнутого прогресса в реализации поставле н ных целей и включить оценку достигнутых результатов в его следующий периодический доклад.

13.Отмечая, что Национальный институт статистики и переписи населения в координации с ИНИМ разработал информационную систему наблюдения за положением женщин и мужчин в Никарагуа, Комитет выражает обеспокоенность по поводу ограниченности имеющихся данных в разбивке по признаку пола по ряду областей Конвенции. Комитет озабочен тем, что ограниченность имеющихся данных такого рода может также препятствовать разработке и осуществлению самим государством-участником адресных политики и программ, а также контролю их эффективности в плане осуществления Конвенции.

14. Комитет обращает внимание государства-участника на свою общую рекомендацию 9 о статистических данных и просит его уделять первооч е редное внимание систематическому сбору всеобъемлющих данных, деза г регированных по признаку пола, и поддающихся измерению показателей для оценки тенденций в положении женщин и прогресса в направлении достижения женщинами фактического равенства во всех областях, охв а тываемых Конвенцией. Он рекомендует государству-участнику использ о вать эти данные и показатели при разработке закона, политики и пр о грамм для эффективного осуществления Конвенции. Комитет просит гос у дарство-участник включить эту информацию в свой следующих доклад, дезагрегировав ее по возрасту и этнической принадлежности, а также по городским и сельским районам, что позволит получить представление об эффективности принимаемых мер и достигнутых результатах в практич е ском обеспечении фактического равенства женщин. Он предлагает гос у дарству-участнику при необходимости обращаться за международной те х нической помощью в организации такого сбора данных и анализа.

15.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, хотя в Конвенции делается ссылка на концепцию равенства, понятия «равенство» и «справедливость» используются в планах и программах государства-участника таким образом, что их можно толковать как синонимы.

16. Комитет настоятельно призывает государство-участник иметь в виду, что понятия «справедливость» и «равенство» не синонимичны и не вза и мозаменяемы, поэтому между ними следует проводить четкое различие во избежание путаницы в концептуальном их осмыслении. Конвенция н а правлена на ликвидацию дискриминации в отношении женщин и обесп е чению де-юре и де-факто (формального и реального) равенс т ва мужчин и женщин. Поэтому Комитет рекомендует государству-участнику расширить диалог между государственными институтами, научными кругами и гра ж данским обществом в целях уточнения понятия равенства в соответствии с положениями Конвенции.

17.Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу неадекватного признания и защиты репродуктивного здоровья и прав женщин в государстве-участнике, особенно малообеспеченных и сельских женщин, женщин коренных национальностей и африканского происхождения. Он также обеспокоен высоким числом случаев беременности среди подростков, неудовлетворительным качеством служб планирования семьи и отсутствием программ полового воспитания с учетом возрастных особенностей и информации о сексуальном и репродуктивном здоровье. Комитет обеспокоен также высокой материнской смертностью, особенно смертностью в результате незаконного и небезопасного прерывания беременности. Наряду с этим он обеспокоен предпринятыми недавно государством-участником шагами по объявлению преступлением по закону прерывания беременности по медицинским показаниям, что может привести к увеличению числа женщин, вынужденных прибегать к незаконному прерыванию беременности в небезопасных условиях, влекущих за собой риск для их жизни и здоровья, и введению суровых мер наказания в отношении женщин за незаконное прерывание беременности, а также в отношении медицинских работников за оказание медицинской помощи в случае осложнений при производстве абортов в небезопасных условиях.

18. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять конкретные меры по расширению доступа женщин к медицинской пом о щи, в частности к услугам в области сексуального и репродуктивного зд о ровья, в соотве т ствии со статьей 12 Конвенции и общей рекомендацией 24 Комитета о женщинах и здоровье. Он просит государство-участник пов ы сить эффективность мер, направленных на предупреждение нежелател ь ной беременности, в том числе путем повышения уровня информирова н ности и осведомленности о планировании семьи и услугах для женщин и девочек, и принять меры, обеспечива ю щие, чтобы женщины не прибегали к небезопасным медицинским процедурам, таким, как незаконное прер ы вание беременности, из ‑за отсутствия или невозможности получения, в том числе ввиду их стоимости, нужных услуг в области планирования с е мьи и противозачаточных средств. Комитет рекомендует гос у дарству-участнику уделять первоочередное внимание положению подростков и обеспечивать с учетом возрастных особенностей половое воспитание дев о чек и мальчиков с особым акцентом на предупреждение в раннем возрасте беременности и передаваемых половым путем заболеваний. Комитет р е комендует государству-участнику рассмотреть возможность пересмотра законов, касающихся прерывания беременности, с тем чтобы отменить меры наказания, применяемые в отношении женщин, прервавших бер е менность, и предоставить им доступ к качественным услугам в случае о с ложнений при производстве або р тов в небезопасных условиях, а также снизить коэффициент материнской смертности среди женщин в соответс т вии с общей рекомендацией 24 Комитета о женщинах и здоровье и Пеки н ской платформой действий.

19.Отмечая шаги, которые были предприняты для борьбы с насилием в отношении женщин и девочек и расширения доступа женщин к системе правосудия, Комитет по‑прежнему обеспокоен сохранением всех форм насилия в отношении женщин и девочек и неосведомленностью общественности о таком насилии в стране и его неосуждением. Комитет с обеспокоенностью отмечает неисполнение законов, невозбуждение уголовного преследования и ненаказание виновных в насилии, а также отсутствие у женщин возможностей обращаться в суд в случаях насилия, особенно женщин и девочек из бедных и сельских районов, а также женщин коренных национальностей и африканского происхождения. Он также обеспокоен отсутствием статистических данных о насилии в отношении женщин и шагах, которые предпринимаются для оценки эффективности мер по борьбе с насилием в отношении женщин.

20. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять пе р воочередное внимание внедрению всеобъемлющего и комплексного подх о да в борьбе с насилием в отношении женщин и девочек с учетом общей р е комендации 19 Комитета о насилии в отношении женщин. Комитет пр и зывает государство-участник предпринять конкретные профилактические меры в целях полного и последовательного применения и исполнения з а конов о насилии в отношении женщин и эффективного судебного пресл е дования и соответствующего наказания виновных. Он настоятельно пр и зывает государство-участник обеспечить, чтобы все женщины-жертвы н а силия, включая малообеспеченных и сельских женщин, женщин коре н ных национальностей и африканского происхождения, имели непосредстве н ный доступ к средствам судебной или иной защиты, поддержке и юридич е ской помощи. Комитет также настоятельно призывает государство-участник создать в установленные сроки систему регулярного сбора ст а тистических данных о насилии в отношении женщин, дезагрегировав их по виду нас и лия и характеру отношений между виновными в насилии и их жертвами. Он призывает также государство-участник исследовать вопрос о распространенности, причинах и последствиях всех форм насилия в о т ношении женщин, включая насилие в семье и сексуальное насилие, чтобы создать основу для всеобъемлющих и адресных действий. Он далее рек о мендует продолжать проводить подготовку государственных должностных лиц с целью их ознакомления с гендерной проблематикой и предприн и мать усилия по повышению уровня осведомленности населения о насилии в отношении женщин, в частности насилии в семье, и неприемлемости любого такого насилия, в том числе с использованием средств массовой информации. Он просит государство-участник включить информацию о предпринятых шагах и мерах и их эффективности в свой следующий п е риодический доклад.

21.Отдавая должное усилиям государства-участника по борьбе с торговлей женщинами и девочками и их сексуальной эксплуатацией, Комитет обеспокоен сохраняющейся уязвимостью женщин и девочек, которые по‑прежнему могут оказаться жертвами торговцев людьми, и неадекватностью используемых в борьбе с этим явлением мер.

22. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизир о вать его усилия по борьбе с торговлей женщинами и девочками и их секс у альной эксплуатацией и улучшить работу по судебному преследованию и соответствующему наказанию правонарушителей. Он рекомендует ввести меры, направленные на улучшение экономического положения женщин, с тем чтобы оградить их от то р говцев людьми, предпринять инициативы по просвещению уязвимых групп, включая девочек, а также принять меры социальной поддержки, реабилитации и реадаптации женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми. Он просит государство-участник с о бирать данные и систематически следить за масштабами торговли людьми и эффективностью мер, а также результатами, достигнутыми в его усил и ях по борьбе с этим явлением.

23.Комитет обеспокоен высоким уровнем безработицы среди женщин, а также вытеснением женщин в сектор неформального труда, что приводит к высокому уровню миграции, а также неадекватному и неэффективному исполнению законов о труде. Он с особой озабоченностью отмечает продолжающиеся нарушения прав женщин, работающих в зонах свободной торговли и «макиладорас», включая их право на ассоциацию и доступ к системе правосудия, тяжелые условия их труда и невыполнение нанимателями правил техники безопасности и требований производственной гигиены. Комитет обеспокоен также отсутствием законоположений о сексуальных домогательствах, а также положением домашней прислуги.

24. Комитет призывает государство-участник расширить возможности перехода женщин из неформального в формальный сектор занятости, в том числе с помощью обеспечения профессиональной подготовки и пов ы шения уровня квалификации. Он призывает государство-участник в по л ной мере обеспечить выполнение трудового законодательства; ввести э ф фективные меры в целях недопущения нарушений прав женщин, раб о тающих на производстве в «макиладорас», и наказания за них; решить проблему несоблюдения правил техники безопасности и требований пр о изводственной гигиены в этих отраслях; и расширить доступ работающих женщин к системе правосудия и правовой помощи. Он призывает также государство-участник предпринять меры по повышению уровня осведо м ленности, с тем чтобы работающие женщины могли требовать собл ю дения их прав, а также информировать женщин о потенциальном риске мигр а ции. Он просит государство-участник определить конкретные сроки пр и нятия законодательных и директивных мер по защите прав домашней прислуги, а также по вопросу о сексуальных домогательствах. Он просит государство-участник включить в свой следующий периодический до к лад информацию об эффективности шагов и мер, предпринятых для обеспеч е ния более строгого выполнения положений статьи 11 Конве н ции.

25.Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о достигнутых результатах в осуществлении первой части национального плана в области образования, 2001–2015 годы, и данных в разбивке по признаку пола в области образования, что затрудняет оценку прогресса во времени в направлении полного осуществления статьи 10 Конвенции.

26. Комитет рекомендует государству-участнику улучшить применител ь но к женщинам и девочкам систему контроля за прогрессом в осуществл е нии своей политики и программ в области образования. Он рекомендует государству-участнику предпринять шаги к обеспечению равного доступа девочек и молодых женщин к системе обр а зования на всех уровнях и удержанию девочек в школах. Комитет рекомендует государству-участнику сделать все возможное для повышения уровня гр а мотности среди девочек и женщин, особенно среди малообеспеченных и сельских женщин, женщин коренных национальностей и африканского происхо ж дения, в том числе с помощью обеспечения необходимыми ресурсами вс е объемлющих программ на формальном и неформальном уровнях и орг а низации обучения и профессиональной подготовки взрослых, а также предлагает государству-участнику при необходимости обращаться за ме ж дународной помощью в целях организации и контроля такой работы. Он просит государство включить в свой следующей периодический доклад информацию, в том числе данные в разбивке по признаку пола и тенде н циям во времени, об образовании девочек и женщин и об эффективности мер, принима е мых в этой области.

27.Комитет обеспокоен наблюдающимся в последнее время уменьшением представительства женщин на политических и государственных ответственных должностях на всех уровнях. Он обеспокоен воздействием негативных стереотипов на участие женщин в общественной жизни.

28. Комитет призывает государство-участник ускорить процесс расш и рения полного и равного участия женщин в общественной жизни и прин я тии решений на всех уровнях, в том числе с помощью применения вр е менных специальных мер согласно пункту 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации 25 Комитета. Он предлагает, чтобы государство-участник определило конкретные цели и сроки и осуществило программы подг о товки лидеров в поддержку женщин на ответственных и руководящих п о стах. Он настоятельно призывает государство-участник организовать пр о светительские кампании для мужчин и женщин, направленные на искор е нение стереотипов в восприятии традиционных ролей мужчин и же н щин в семье и обществе в целом и на расширение полного и равного уч а стия женщин в общественной жизни и принятии р е шений.

29.Отмечая усилия, предпринимаемые ИНИМ в рамках Межучрежденческой комиссии по делам женщин и развитию сельских районов, Комитет обеспокоен положением сельских женщин, в том числе сохраняющимся среди них высоким уровнем нищеты и крайней нищеты, отсутствием доступа к земле, кредитам и основным социальным услугам, включая услуги в области здравоохранения, образования и профессиональной подготовки, а также крайне ограниченным их участием в процессе принятия решений. Комитет обеспокоен также отсутствием всеобъемлющей стратегии развития сельских районов, которая учитывала бы структурный характер положения сельских женщин, а также то, что в действительности сельские женщины могут не пользоваться в полной мере и на равной основе благами, которые дают существующие политика и программы, направленные на обеспечение равенства полов.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять вс е стороннее внимание потребностям сельских женщин и обеспечить, чтобы все стратегии и программы, направленные на достижение гендерного р а венства, распространялись на сельские районы и осуществлялись в по л ном объеме во всей стране. Он рекомендует государству-участнику акт и визировать свои усилия по осуществлению общенациональных эффекти в ных программ в области здравоохранения и образования, в том числе пр о грамм в области функциональной грамотности, развития предприним а тельской деятельности, обучения профессиональным навыкам и микр о финансирования, в качестве средства снижения остроты проблемы бедн о сти, и принять меры, обеспечивающие равный доступ женщин к кред и там. Он настоятельно призывает государство-участник расширить уч а стие сельских женщин в процессах принятия решений. Комитет насто я тельно призывает также государство-участник сделать гендерное равенс т во неотъемлемым компонентом своих национальных планов развития и политики, в частности тех, кот о рые направлены на снижение остроты проблемы бедности и устойчивого развития, и предлагает государству-участнику уделять особое внимание соблюдению прав женщин во всех программах сотрудничества в области развития с международными орг а низациями и двусторонними донорами, с тем чтобы устранить социально-экономические причины дискриминации в отношении женщин, в том числе те из них, которые затрагивают женщин в сельской местности, с и с пользованием всех имеющихся источников поддержки. В частности, он рекомендует государству-участнику определить четкие контрольные пок а затели и сроки осуществления мер в интересах сельских женщин и дол о жить об эффективности своих усилий в своем следующем периодическом докладе.

31.Комитет обеспокоен положением женщин коренных национальностей и африканского происхождения и многочисленными формами дискриминации, с которыми они сталкиваются и которые ограничивают реальное пользование ими прав человека и их всестороннее участие во всех сферах жизни.

32. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные и адресные меры, направленные на ускорение улучшения положения же н щин коренных национальностей и женщин африканского происхождения во всех сферах жизни. Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы женщины коренных национальностей и африканского происхожд е ния имели полный доступ к соответствующим услугам в области образ о вания и здр а воохранения и могли в полной мере участвовать в процессах принятия решений. Он просит государство-участник включить информ а цию, данные и сведения о тенденциях во времени применительно к пол о жению женщин коренных национальностей и африканского происхожд е ния и эффективности мер, принимаемых для преодоления многочисле н ных форм их дискрим и нации в свой следующий периодический доклад.

33. Комитет рекомендует государству-участнику ратифицировать Ф а культативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискрим и нации в отношении женщин и как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся продолжительности сессий Комитета.

34. Комитет настоятельно призывает государство-участник в полной м е ре использовать при выполнении своих обязательств по Конвенции П е кинскую декларацию и Платформу действий, которые дополняют полож е ния Конвенции, и просит государство-участник включить информацию об этом в свой следующий периодический доклад.

35. Комитет особо отмечает также, что полное и эффективное осущест в ление Конвенции является неотъемлемым условием достижения Целей развития Тысячелетия. Он призывает учитывать гендерные аспекты и конкретно отражать положения Конвенции во всех усилиях по достиж е нию Целей развития Тысячелетия и просит государство-участник вкл ю чить информацию об этом в свой следующий периодич е ский доклад.

36. Комитет выражает признательность государству-участнику за рат и фикацию семи международно-правовых актов по правам человека . Ком и тет отмечает, что присоединение государства-участника к семи основным международно-правовым актам по правам человека способствует осущ е ствлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех о б ластях жизни.

37. Комитет просит широко распространить в Никарагуа настоящие з а ключительные замечания, с тем чтобы довести до сведения всего насел е ния, включая государственных должностных лиц, политиков, членов па р ламента и женские и правозащитные организации, информацию о пре д принятых шагах по обеспечению равенства женщин де-юре и де-факто, а также о дальнейших шагах, необходимых в этой области. Комитет просит государство-участник по ‑прежнему широко распространять, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конвенцию и ее Факульт а тивный протокол, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий, а также итоговый документ двадцать третьей сп е циальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке».

38. Комитет просит государство-участник ответить на вызывающие оз а боченность вопросы, изложенные в настоящих заключительных замеч а ниях, в его следующем периодическом докладе в части, посвященной ст а тье 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад, который должен был быть предста в лен в ноябре 2006 года, и свой восьмой периодический доклад, который должен быть представлен в ноябре 2010 года, в виде сводного доклада в 2010 году.