Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Непала *

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Непала (CEDAW/C/NPL/6) на своих 1631-м и 1632-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1631 и CEDAW/C/SR.1632), состоявшихся 23 октября 2018 года. Составленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/NPL/Q/6, а ответы Непала — в документе CEDAW/C/NPL/Q/6/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление шестого периодического доклада. Комитет также выражает государству-участнику признательность за представленные им доклад о мерах, принятых в соответствии с предыдущими заключительными замечаниями (CEDAW/C/NPL/CO/4-5/Add.1), и письменные ответы на перечень тем и вопросов, составленный предсессионной рабочей группой, за устное выступление делегации Непала и за дальнейшие разъяснения, которые были даны в ответ на вопросы, заданные в устном виде Комитетом в ходе обсуждения.

3.Комитет отдает должное государству-участнику за направление делегации высокого уровня, которую возглавляла министр по делам женщин, детей и пожилых граждан Тхам Майя Тхапа и в состав которой входили представители Министерства права, юстиции и по делам парламента и постоянного представительства Непала при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый в области проведения законодательных реформ со времени рассмотрения в 2011 году объединенных четвертого и пятого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/NPL/4-5), в частности принятие следующих законов:

a)закон «О праве на безопасное материнство и репродуктивное здоровье» 2018 года;

b)закон «О ликвидации сексуальных домогательств на рабочем месте» 2015 года;

c)закон «О внесении изменений в некоторые законы Непала в целях поддержания гендерного равенства и ликвидации гендерного насилия» 2015 года;

d)закон «Об обвинениях, связанных с колдовством (о преступлениях и мерах наказания)» 2015 года.

5.Комитет приветствует принятые государством-участником меры по совершенствованию нормативной базы в целях скорейшей ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, в частности принятие следующих документов:

a)стратегия развития сельского хозяйства 2015 года, в которой неотъемлемым компонентом развития сельского хозяйства названо достижение гендерного равенства;

b)политика избирательной комиссии по обеспечению гендерного равенства и социальной интеграции 2013 года, нацеленная на достижение гендерного равенства на всех этапах избирательного процесса;

c)национальная стратегия и план действий по ликвидации гендерного насилия и расширению прав и возможностей женщин 2013 года;

d)национальный план действий по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, 2012 года.

Цели в области устойчивого развития

6.Комитет с удовлетворением отмечает поддержку международным сообществом целей в области устойчивого развития и призывает обеспечивать, в соответствии с положениями Конвенции, de jure (юридическое) и de facto (фактическое) гендерное равенство на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 и о необходимости учитывать принципы равенства и недопущения дискриминации в ходе достижения всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участник рассматривать женщин как движущую силу устойчивого развития своей страны и принимать в этих целях соответствующие программы и стратегии.

C.Парламент

7. Комитет подчеркивает, что законодательная власть играет ведущую роль в обеспечении полного выполнения государствами-участниками положений Конвенции (см. A /65/38 , часть 2, приложение VI). Комитет просит федеральный парламент, в соответствии с возложенными на него полномочиями, принять в период с настоящего момента до представления очередного периодического доклада меры, необходимые для осуществления настоящих заключительных замечаний.

D.Основные проблемные области и рекомендации

Конституционные и законодательные рамки и дискриминационные законы

8.Комитет приветствует принятие государством-участником в 2015 году прогрессивной Конституции, пункт 2 статьи 18 которой запрещает дискриминацию на основании пола. Он также отмечает, что государство-участник планирует до середины марта 2019 года завершить текущую реформу законодательства, цель которой состоит в согласовании законов с конституционными положениями. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)отраженный в конституции и законодательстве подход государства-участника к дискриминации, не предусматривающий достаточных средств защиты женщин и девочек от множественной и интерсекциональной дискриминации и не охватывающий в явной форме прямую и косвенную дискриминацию в публичной и частной сферах;

b)тот факт, что дискриминационные законы и конституционные положения, включая статью 11 конституции, касающуюся гражданства, и положения закона «О трудоустройстве за рубежом» 2007 года и гражданского кодекса, ограничивающие права женщин на гражданство, трудоустройство в иностранном государстве и совместно нажитое имущество после развода, не были отменены.

9. Комитет рекомендует государству-участнику уделить процессу законодательной реформы первостепенное внимание, не забывая о связи между статьями 1 и 2 Конвенции и поставленной в рамках целей в области устойчивого развития задачи 5.1, предусматривающей повсеместную ликвидацию всех форм дискриминации в отношении всех женщин и девочек, и рекомендует государству-участнику:

a) принять всеобъемлющее антидискриминационное законодатель ­ство, содержащее определение дискриминации в отношении женщин и охватывающее элементы прямой и косвенной дискриминации, а также множественную и интерсекциональную дискриминацию в публичной и частной сферах и предусматривающее гарантии эффективной правовой защиты жертв дискриминации;

b) отменить все оставшиеся конституционные и законодательные положения, носящие дискриминационный характер по отношению к женщинам и девочкам, особенно те, что касаются гражданства, раздела совместно нажитого имущества после развода и трудоустройства за рубежом.

Доступ к правосудию

10.Комитет приветствует создание на местном уровне судебных комитетов и принимает к сведению работу над проектом политики по оказанию бесплатной комплексной юридической помощи, а также запланированную реформу системы бесплатной юридической помощи. Однако Комитет выражает обеспокоенность следующим:

a)низкий уровень осведомленности женщин и девочек об их правах и имеющихся механизмах отправления правосудия и средствах правовой защиты;

b)отсутствие адресной финансовой поддержки женщин, подвергающихся интерсекциональной дискриминации, и непредоставление им правовой помощи на широко распространенных языках;

c)тот факт, что срок исковой давности в отношении заявлений о случаях изнасилования и других формах сексуального насилия, составляющий один год, не учитывает, что женщины и девочки, заявляющие о половых преступлениях и преступлениях по признаку пола, сталкиваются со стигматизацией, и способствует безнаказанности виновных в подобных преступлениях;

d)тот факт, что служащие судебных и правоохранительных органов, особенно на местном уровне, препятствуют регистрации заявлений о сексуальном и гендерном насилии, не подчиняются постановлениям вышестоящих судебных инстанций и не приводят их в исполнение.

11. В соответствии с общей рекомендацией № 33 (2015), касающейся доступа женщин к правосудию, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) усилить адресную информационно-просветительскую деятельность в целях распространения информации о существующих механизмах отправления правосудия и действующих схемах правовой помощи и поощрять формирование культурной и социальной среды, в которой стремление женщин к справедливости будет восприниматься как законное и приемлемое, а не как повод для усиления дискриминации или стигматизации;

b) оказывать адресную финансовую поддержку и правовую помощь на широко распространенных языках женщинам, подвергающимся интерсекциональной и множественной дискриминации, в частности женщинам из числа далитов, женщинам коренных народов, включая мадхеси и тхару, женщинам, принадлежащим к религиозным меньшинствам, женщинам-инвалидам, женщинам, проживающим в отдаленных районах, лесбиянкам, бисексуалкам, транссексуалкам и интерсексам, перемещенным женщинам и женщинам-мигрантам;

c) отменить срок исковой давности в отношении регистрации случаев сексуального насилия во всех обстоятельствах, для того чтобы обеспечить эффективный доступ женщин к правосудию в связи со случаями изнасилования и другими половыми преступлениями;

d) в соответствии с обязательствами, принятыми в рамках второго цикла универсального периодического обзора Совета по правам человека ( A/HRC/31/9 , пункт 122.46), организовать на базе национальной Судебной академии для всех служащих судебной системы, включая членов судебных комитетов и сотрудников правоохранительных органов, обязательную подготовку по правам женщин и учитывающим гендерную проблематику процедурам расследования случаев гендерного насилия в отношении женщин и допроса по таким делам.

Национальные механизмы улучшения положения женщин

12.Комитет приветствует признание в конституции Национальной комиссии по правам женщин. Вместе с тем Комитет обеспокоен следующим:

a)комиссар по правам женщин по-прежнему не назначен, на деятельность Комиссии выделяется недостаточно ресурсов, а круг ее полномочий ограничен, что не позволяет Комиссии принимать жалобы и выносить имеющие обязательную юридическую силу постановления; все эти обстоятельства приводят к тому, что Комиссия не в состоянии обеспечить эффективную защиту и поощрение прав женщин;

b)не завершено принятие национальной политики по вопросам гендерного равенства, а усилия по обеспечению гендерного равенства, предпринимаемые Национальной комиссией по правам женщин, Министерством по делам женщин, детей и социального обеспечения, Министерством федеральных дел и местного развития и Министерством социального развития, недостаточно согласованны;

c)отсутствие на уровне местных органов государственного управления четко определенного мандата, квалифицированных кадров и ресурсов, необходимых для принятия надлежащих мер по борьбе с дискриминацией в отношении женщин и девочек.

13. В соответствии со своей общей рекомендацией № 6 (1988) относительно эффективных национальных механизмов и информирования общественности Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ускорить назначение Комиссара по правам женщин, предоставить Национальной комиссии по правам женщин механизм подачи жалоб и наделить ее полномочиями по вынесению постановлений, имеющих обязательную силу, а также выделить необходимые для работы Комиссии кадровые, технические и финансовые ресурсы;

b) уделить первостепенное внимание принятию национальной политики по достижению гендерного равенства, обеспечить, чтобы орган, ответственный за реализацию политики, обладал надлежащими полномочиями в области принятия решений и кадровыми и финансовыми ресурсами, необходимыми для координации действий и налаживания сотрудничества различных министерств, на которые возложена задача поощрения прав женщин на всех уровнях;

c) укрепить мандат местных органов государственного управления и нарастить их потенциал в области защиты прав женщин и обеспечения гендерного равенства и возобновить распределение на местном уровне целевых бюджетов на развитие женского лидерства.

Организации гражданского общества и национальные правозащитные учреждения

14.Комитет приветствует инициативность организаций гражданского общества в связи с реализацией прав женщин в государстве-участнике. Тем не менее Комитет обеспокоен следующими обстоятельствами:

a)недостаточность усилий, предпринимаемых государством-участником в целях проведения с гражданским обществом и Национальной комиссией по правам человека консультаций, касающихся разработки законодательства для осуществления конституционных положений;

b)недостаточное участие Национальной комиссии по правам человека в защите гражданской активности и содействии вовлеченности гражданского общества;

c)в связи с ограничительными положениями закона «Об электронных операциях», Регламента национального телерадиовещания и проекта директивы об электронных СМИ гражданская активность в государстве-участнике находится под угрозой, а в случае принятия проектов национальной политики по вопросам этики и добросовестности и политики конфиденциальности без необходимых поправок, нацеленных на защиту организаций гражданского общества и на обеспечение их доступа к финансированию на нужды информационно-пропагандистской деятельности, будет подвергнута дальнейшим ограничениям.

15. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить обстоятельное участие женских неправительственных организаций, Национальной комиссии по правам женщин и Национальной комиссии по правам человека в разработке и осуществлении законодательства и программ, нацеленных на защиту прав женщин;

b) укрепить мандат Национальной комиссии по правам человека в области защиты гражданской активности и содействия вовлеченности гражданского общества;

c) провести пересмотр проекта национальной политики по вопросам этики и добросовестности, проекта политики конфиденциальности и проекта директивы по электронным СМИ, а также внести с опорой на консультации с Комиссией по правам человека и гражданским обществом поправки в закон «Об электронных операциях» и Регламент национального телерадиовещания, с тем чтобы не допустить ограничения деятельности и свободы выражения мнений представителей неправительственных организаций, защищающих права женщин.

Временные специальные меры

16.Комитет приветствует принятие положений, предоставляющих женщинам в соответствии с пунктом 5 статьи 38 Конституции «особые возможности» в сфере образования, здравоохранения, занятости и социальной защиты. Вместе с тем Комитет обеспокоен следующим:

a)противоречащее положениям статьи 47 Конституции отсутствие специального законодательства, которое бы обеспечивало интеграцию конституционного положения, предоставляющего женщинам «особые возможности», в систему национального законодательства и предоставляло бы женщинам особые возможности в сфере здравоохранения, образования, занятости, обеспечения жильем, чистой водой и санитарными услугами и социального обеспечения;

b)отсутствие признания в Конституции особых потребностей женщин, подвергающихся интерсекциональной и множественной дискриминации, что ограничивает круг лиц, способных воспользоваться предусмотренными законом «особыми возможностями», «социально неблагополучными и культурно отсталыми женщинами»;

c)отсутствие механизма для мониторинга реализации «особых возможностей» и недостаточная информированность государственных должностных лиц о преимуществах и целях временных специальных мер.

17. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) о временных специальных мерах Комитет рекомендует государству-участнику:

a) ускорить принятие закона об «особых возможностях», содержащего положения о принятии мер по предоставлению женщинам особых возможностей в сферах здравоохранения, образования, занятости, обеспечения жильем, чистой водой и санитарными услугами и социального обеспечения;

b) признать особые потребности всех женщин и девочек, подвергающихся интерсекциональной и множественной дискриминации, в рамках правовых положений об «особых возможностях»;

c) вести мониторинг осуществления законодательства об «особых возможностях» и организовать информирование всех соответствующих государственных служащих о цели таких мер, состоящей в том, чтобы ускорить достижение фактического равенства между женщинами и мужчинами и обеспечить структурные, социальные и культурные изменения, необходимые для исправления имевшей место в прошлом и нынешней дискриминации в отношении женщин, включая интерсекциональную и множественную дискриминацию в отношении определенных групп женщин.

Стереотипы и вредные традиционные пережитки

18.Комитет приветствует введение уголовной ответственности за ряд вредных традиционных пережитков, включая «чхопади», выплату приданого, обвинения в колдовстве, дискриминацию далитов и детские браки. Однако Комитет выражает обеспокоенность следующим:

a)несмотря на введение уголовной ответственности за многие вредные традиционные пережитки, в государстве-участнике по-прежнему широко распространены «чхопади»(изоляция женщин и девочек во время менструации), детские браки, выплата приданого, предпочтение сыновей, многобрачие, дискриминация вдов, обвинения в колдовстве, дискриминация в отношении женщин и девочек из числа далитов и коренных народов, «джхума»(отправление девочек в буддийские монастыри для служения), «деуки» (дарение девочек храмам для выполнения религиозных обязанностей) и «дхан-кхаане» (выплата родителям определенной денежной суммы за заключение брака с их детьми);

b)по-прежнему не принят законопроект о внесении поправок в ряд относящихся к кодексам страны актов в целях отмены положений гражданского кодекса, противоречащих уголовному кодексу и препятствующих принятию государством-участником мер по борьбе с детскими браками, а также затрудняющих использование пострадавшими средств правовой защиты;

c)дискриминация в отношении интерсексов, в частности жестокое обращение, сообщения об инфантициде, принудительных браках и проведении на территории государства-участника и за рубежом над непальскими новорожденными и детьми — интерсексами до достижения ими возраста, в котором они способны дать добровольное предварительное информированное согласие, процедур, в которых с медицинской точки зрения нет необходимости;

d)занижение сведений о вредных традиционных пережитках и недостаточная краткосрочная и долгосрочная поддержка пострадавших.

19. Напоминая о своих предыдущих рекомендациях ( CEDAW/C/NPL/CO/4-5 , пункт 18), Комитет, в соответствии с совместной общей рекомендацией № 31 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин/замечанием общего порядка № 18 (2014) Комитета по правам ребенка по вредной практике и в соответствии с задачей 5.3, поставленной в рамках целей в области устойчивого развития, рекомендует государству-участнику, в целях ликвидации вредных традиционных пережитков:

a) ускорить принятие законодательства, запрещающего все формы вредных традиционных пережитков, проводить расследование таких нарушений и привлекать к ответственности виновных лиц, применять надлежащие меры наказания и выплачивать компенсацию жертвам;

b) ускорить разработку совместно с гражданским обществом и местными органами государственного управления всеобъемлющей стратегии по повышению информированности всех заинтересованных сторон, включая полицию, служащих судебных органов, представителей сельских медицинских сетей и религиозных и общественных деятелей по вопросам законодательства о вредных традиционных пережитках и их влиянии на жизнь женщин и девочек; такая стратегия должна определять конкретные цели и предусматривать выделение ресурсов;

c) уделить первоочередное внимание принятию законопроекта о внесении изменений в ряд актов, касающихся кодексов страны, в целях согласования положений гражданского кодекса о минимальном брачном возрасте с положениями уголовного кодекса, согласно которым брачный возраст устанавливается в 20 лет;

d) принять законодательные положения, в явной форме запрещающие выполнение над детьми-интерсексами до достижения ими установленного законом возраста согласия ненужных хирургических и других медицинских процедур и организовать для медицинских работников и психологов подготовку по правам интерсексов;

e) создать условия для подачи жалоб пострадавшими от вредных традиционных пережитков, с тем чтобы эти люди могли не опасаться возмездия и стигматизации, и обеспечить им доступ к эффективным средствам правовой защиты и поддержки пострадавших, таким как правовая, социальная, медицинская и психологическая помощь, а также предоставление пострадавшим убежища.

Гендерное насилие в отношении женщин

20.Комитет приветствует принятие состоящей из четырех пунктов резолюции о ликвидации насилия в отношении женщин и девочек. Однако Комитет обеспокоен следующим:

a)растущие показатели насилия в отношении женщин, особенно женщин коренных народов и женщин, проживающих во временных убежищах после землетрясения 2015 года;

b)ни национальная стратегия, ни план действий по расширению прав и возможностей женщин и ликвидации гендерного насилия по-прежнему не приняты;

c)определение изнасилования, содержащееся в уголовном кодексе, является ограничительным, законодательство государства-участника не содержит положений о военных преступлениях, и не предусмотрены конкретные меры предупреждения сексуального насилия, включая изнасилование и принудительные аборты.

21. В соответствии со своей общей рекомендацией № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, предназначенной для обновления общей рекомендации № 19, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать адресные информационно-просветительские программы для общин, в которых проблема гендерного насилия в отношении женщин стоит особенно остро, включая общины коренных народов и жителей временных убежищ, предоставить им особые возможности для доступа к фонду по ликвидации гендерного насилия и содействовать привлечению женщин коренных народов к работе полицейских служб;

b) принять национальную стратегию и план действий по расширению прав и возможностей женщин и ликвидации гендерного насилия до конца 2018 года, как отмечалось в ходе обсуждения, и выделить достаточные ресурсы для реализации стратегии и плана действий, включая средства, предназначенные для фонда по ликвидации гендерного насилия;

c) принять поправки к положениям уголовного кодекса, в соответствии с которыми сексуальное насилие, включая изнасилование и принудительные аборты, будет признано одним из видов пыток, и согласовать определение изнасилования с положениями Римского статута Международного уголовного суда в соответствии с обязательствами, принятыми в рамках универсального периодического обзора ( A/HRC/31/9 , пункты 121.8–9 и 122.13).

Женщины и мир и безопасность

22.Комитет приветствует создание Комиссии по расследованию случаев исчезновения людей и Комиссии по установлению истины и примирению, а также осуществляемое внесение поправок в закон, касающийся расследования насильственных исчезновений, установления истины и примирения. Комитет принимает во внимание планируемое в рамках этой деятельности введение моратория на применение сроков исковой давности к регистрации случаев насилия и других половых преступлений, совершенных в период конфликта. Вместе с тем Комитет обеспокоен следующим:

a)законопроект о внесении изменений в закон «О Комиссии по установлению истины и примирению» препятствует рассмотрению в судебном порядке исков, касающихся сексуального и гендерного насилия, в том числе классифицируемого как военные преступления и преступления против человечности, ввиду исключения из сферы действия уголовного законодательства преступлений, совершенных в ходе вооруженного конфликта, имевших место в период 1996–2006 годов; отсутствия определений таких преступлений; введения дополнительных требований, которые должны быть соблюдены для начала расследования таких преступлений; существенного сокращения сроков лишения свободы, в результате которого меры наказания стали несоразмерными тяжести преступлений; приостановки уголовных разбирательств; и принятия положений, допускающих амнистию и примирение;

b)не обеспечена независимость членов комиссий, и на деятельность комиссий не выделяются достаточные ресурсы, что препятствует ходу мирного процесса;

c)женщины и девочки, пострадавшие в результате военного конфликта, включая вдов, членов семей исчезнувших людей и жертв изнасилования и других видов сексуального насилия, не получают ни временной защиты, ни полного возмещения ущерба;

d)отложено принятие второго национального плана по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.

23. В соответствии со своей общей рекомендацией № 30 (2013), касающейся положения женщин в условиях предотвращения конфликтов, в конфликтных и постконфликтных ситуациях, и общей рекомендацией № 33 (2015) Комитет рекомендует государству-участнику:

a) упразднить срок исковой давности в отношении случаев сексуального насилия, имевших место в ходе конфликта, привести закон «О Комиссии по установлению истины и примирению» в соответствие с предусмотренными международным правом обязательствами государства-участника в процессе консультаций с гражданским обществом и пострадавшими и с учетом постановления Верховного суда от 26 февраля 2015 года, предписывающего внести изменения в положения данного закона, касающиеся амнистии, а также обеспечить учет гендерных аспектов в положениях этого закона;

b) принять надлежащие меры по обеспечению независимости и беспристрастности членов комиссий и выделить на деятельность обеих комиссий достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы;

c) гарантировать женщинам и девочкам, пострадавшим в ходе вооруженного конфликта, доступ к средствам временной защиты и полное и эффективное возмещение ущерба, в том числе реституцию, компенсацию, реабилитацию и гарантии недопущения повторных нарушений;

d) ускорить принятие второго национального плана действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, касающейся женщин и мира и безопасности, в целях сохранения в государстве-участнике прочного мира.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

24.Комитет приветствует создание в каждом округе фонда по реабилитации жертв торговли людьми и организацию подготовки служащих судебных и правоохранительных органов по вопросам борьбы с торговлей людьми. Однако Комитет выражает обеспокоенность следующим:

a)положения закона «О трудоустройстве за рубежом» ограничивают возможности женщин в области трудоустройства на территории иностранных государств, что в сочетании с действующим запретом на наем трудящихся-мигрантов в качестве домашней прислуги вынуждает женщин, в особенности перемещенных и сельских женщин, женщин и девочек из числа коренного населения и далитов, к незаконной миграции, повышающей риск того, что они станут жертвами торговли людьми;

b)отсутствие системы раннего выявления женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, и их направления в соответствующие инстанции;

c)занижение сведений о преступлениях в отношении женщин и девочек, связанных с торговлей людьми, обусловленное страхом возмездия и неэффективностью механизмов защиты пострадавших и свидетелей;

d)ограничительное определение торговли людьми, содержащееся в законе «О торговле людьми и их незаконной транспортировке (о мерах борьбы)», которое препятствует защите женщин и девочек от сексуальной эксплуатации и торговли сексуальными услугами ввиду взимания штрафов с женщин за неявку в суд и отсутствия надлежащей компенсации;

e)низкий процент обвинительных приговоров и назначение мягких мер наказания за совершенные в отношении женщин и девочек преступления, связанные с торговлей людьми, обусловленные халатностью и прямым соучастием государственных должностных лиц в таких преступлениях, а также рассмотрение таких преступлений в рамках положений закона «О трудоустройстве за рубежом»;

f)недостаточное обеспечение ресурсами убежищ для женщин и девочек, ставших жертвами торговли людьми, а также сообщения об аресте, задержании и депортации жертв торговли людьми, включая женщин, вовлеченных в проституцию, за действия, совершенные ими в силу того, что они стали жертвами торговли людьми.

25. Комитет обращает внимание государства-участника на задачу 5.2, поставленную в рамках целей в области устойчивого развития, которая предписывает ликвидировать все формы насилия в отношении всех женщин и девочек в публичной и частной сферах, включая торговлю людьми и сексуальную и иные формы эксплуатации, и рекомендует государству-участнику:

a) отменить запрет на поиск трудящимися женщинами трудоустройства за рубежом и обеспечить повышение уровня информированности сельских и перемещенных женщин, женщин и девочек из числа коренного населения и далитов о рисках, связанных с торговлей людьми, и о незаконном характере этой деятельности;

b) принять стандартные рабочие процедуры, которые позволят обеспечить раннее выявление жертв торговли людьми и их направление в службы защиты, а также включить содержание процедур в программы подготовки служащих судебных и правоохранительных органов и работников обслуживающих организаций;

c) ускорить принятие законов о защите свидетелей и жертв преступлений и обеспечить совершенствование подготовки по минимальным национальным стандартам защиты пострадавших на базе Национальной полицейской академии и Судебной академии;

d) ускорить рассмотрение законопроекта о внесении изменений в закон «О торговле людьми и их незаконной транспортировке (о мерах борьбы)» с целью его приведения в соответствие с Протоколом о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее и ратификацию Протокола в соответствии с обязательствами, принятыми в рамках универсального периодического обзора ( A/HRC/31/9 , пункт 123.12);

e) обеспечить расследование, судебное преследование и наказание виновных в преступлениях, связанных с торговлей женщинами и детьми, коррупцией и соучастием государственных должностных лиц, позаботившись о том, чтобы мера наказания соответствовала тяжести правонарушения, а жертвы торговли людьми были освобождены от любого рода ответственности;

f) выделить достаточные ресурсы реабилитационным центрам, для того чтобы обеспечить надлежащие защиту и возмещение ущерба женщинам и девочкам, ставшим жертвами торговли людьми, предоставив им также возможность получить консультирование, медицинскую помощь, психологическую поддержку, реабилитацию и компенсацию.

26.Комитет обеспокоен тем, что закон «О торговле людьми и их незаконной транспортировке (о мерах борьбы)» предусматривает меры наказания для женщин, занимающихся проституцией, а не для лиц, виновных в эксплуатации проституции. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с отсутствием регулирования и мониторинга работы сектора развлечений и гостеприимства. Комитет также обеспокоен сообщениями о домогательствах и насилии в отношении женщин, вовлеченных в проституцию, со стороны сотрудников правоохранительных органов, об использовании в качестве доказательства вовлеченности в проституцию наличия у женщины презервативов, а также о случаях вымогательства и ареста женщин, вовлеченных в проституцию.

27. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) сформулировать всеобъемлющую политику и разработать законодательную и нормативную базу для осуществления мониторинга и правовой защиты от эксплуатации женщин, вовлеченных в проституцию, приняв меры по недопущению их судебного преследования за участие в этой деятельности;

b) обеспечить расследование, судебное преследование и наказание сотрудников правоохранительных органов за домогательства и вымогательство по отношению к женщинам, вовлеченным в проституцию, и гарантировать защиту жертв и их поддержку с учетом гендерной проблематики;

c) укрепить программы помощи женщинам, желающим покончить с проституцией.

Участие женщин в политической и общественной жизни

28.Комитет с удовлетворением отмечает принятие конституционных положений относительно представленности женщин во всех органах государственной власти и федеральном парламенте. В то же время Комитет обеспокоен следующим:

a)недостаточная представленность женщин в судебных и правоохранительных органах и на дипломатической службе;

b)неэффективность мер по соблюдению избирательных квот и по приведению в исполнение конституционных положений о пропорциональной представленности женщин и мужчин, особенно женщин из числа далитов;

c)чрезмерная представленность женщин, в частности женщин из числа далитов и женщин коренных народов, на более низких должностях, таких как пост вице-спикера на федеральном уровне, заместителя мэра или заместителя председателя на местном уровне;

d)принятие решений без проведения консультаций с женщинами, занимающими выборные должности на местном уровне, в частности женщинами из числа далитов и женщинами коренных народов, и недостаточность усилий по наращиванию их потенциала в целях эффективного выполнения возложенного на них мандата.

29. В соответствии с общей рекомендацией № 23 (1997), касающейся участия женщин в политической и общественной жизни, Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) целенаправленные меры, включая выделение адресных стипендий, в целях достижения фактического равенства между женщинами и мужчинами в судебных и правоохранительных органах и на дипломатической службе, в особенности на уровне принятия решений;

b) обеспечить соблюдение избирательных квот и мониторинг квот и состава органов государственной власти на местном, региональном и федеральном уровнях, а также изучить возможность применения санкций за несоблюдение политическими партиями действующих постановлений;

c) внедрить пропорциональную избирательную систему, в соответствии с которой женщин и мужчин включают в избирательные списки поочередно в целях обеспечения паритета; а также усовершенствовать адресные программы подготовки и наставничества для женщин, участвующих в выборах и избранных в государственные органы, и программы по развитию навыков руководства и ведения переговоров для женщин-руководителей, включая будущих руководящих работников ( CEDAW/C/NPL/CO/4-5 , пункт 24);

d) провести мероприятия по повышению информированности государственных должностных лиц и общества в целом о важности полноценного и равноправного участия женщин, представляющих все группы населения, включая женщин из числа дали тов и женщин коренных народов, в процессах принятия решений ( CEDAW/C/NPL/CO/4-5 , пункт 24).

Гражданство

30.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о том, что в основе конституционных положений о получении гражданства лежит принцип равенства и недопущения дискриминации, а также о вынесении законопроекта по внесению изменений в закон «О гражданстве» на рассмотрение федерального собрания. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен следующим:

a)дискриминационные положения статей пунктов 3, 5 и 7 статьи 11 Конституции, ограничивающие независимость женщин в вопросах гражданства и передачу женщинами гражданства супругу и детям;

b)женщинам, в частности матерям-одиночкам, отказывают в выдаче удостоверений, подтверждающих гражданство, и в регистрации детей, что не позволяет таким женщинам и их детям открывать банковские счета, получать водительское удостоверение, участвовать в выборах, управлять своим имуществом, получать образование, получать проездные документы, претендовать на трудоустройство в государственном секторе и пользоваться социальными услугами;

c)значительное число лиц, проживающих в государстве-участнике, находится под угрозой потери гражданства; не определены четкие сроки присоединения к Конвенции о статусе апатридов 1954 года и Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года.

31. В соответствии со своей общей рекомендацией № 32 (2014) по гендерным аспектам статуса беженца, убежища, гражданства и безгражданства женщин и предыдущими рекомендациями ( CEDAW/C/NPL/CO/4-5 , пункт 26), Комитет рекомендует государству-участнику:

a) в контексте обязательств, принятых в ходе универсального периодического обзора ( A/HRC/31/9 , пункты 122.2, 122.67–70 и 123.23), внести изменения во все дискриминационные положения Конституции, противоречащие пункту 2 статьи 9 Конвенции, либо отменить их, с тем чтобы гарантировать, чтобы непальские женщины имели право передачи своего гражданства детям и супругам-иностранцам наравне с непальскими мужчинами, независимо от того, находятся ли они на территории страны либо за ее пределами;

b) привести в соответствие с Конвенцией законопроект о внесении изменений в закон «О гражданстве» и сопутствующие постановления, а также обеспечить подготовку проекта закона о регистрации рождения, смерти и других актов гражданского состояния, который должен соответствовать Конвенции, в том числе путем упразднения требований о наличии согласия и содействии супруга либо его семьи и предъявления документов, подтверждающих местонахождение и личность супруга;

c) организовать для служащих окружных администраций подготовку по обнародованному в 2013 году циркуляру о выдаче детям свидетельств о гражданстве на основании непальского гражданства матери и создать механизм подачи жалоб, который позволит сообщать о случаях отказа в приеме заявлений о приобретении гражданства;

d) периодически проводить кампании по выдаче свидетельств о гражданстве, в ходе которых сотрудникам, выдающим свидетельства, следует принимать во внимание трудности, связанные с представлением женщинами доказательств гражданства;

e) присоединиться к Конвенции о статусе апатридов 1954 года и к Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года.

Образование

32.Комитет приветствует закрепление в конституции особых возможностей для женщин в сфере образования, принятие всеобъемлющей политики в области образования и важные успехи в связи с достижением гендерного равенства в рамках охвата детей школьным обучением. Вместе с тем Комитет обеспокоен следующим:

a)более низкие показатели посещаемости школ и более высокие показатели отсева из школ среди девочек из неимущих домашних хозяйств, девочек из отдаленных районов и «низших каст», девочек коренных народов и религиозных и языковых меньшинств и девочек-инвалидов;

b)недостаточно развитая образовательная инфраструктура, в том числе по причине землетрясения 2015 года, что вынуждает девочек посещать отдаленные школы, и отсутствие доступа к безопасной питьевой воде и удовлетворительным санитарным системам;

c)тот факт, что в школах девочки подвергаются сексуальным домогательствам, телесным наказаниям и жестокому обращению, в том числе со стороны учителей;

d)низкая представленность учителей женского пола в общинных школах.

33. Отмечая предусмотренную целями в области устойчивого развития задачу 4.5, заключающуюся в том, чтобы ликвидировать гендерное неравенство в сфере образования, Комитет, в соответствии со своей общей рекомендацией № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование, рекомендует государству-участнику:

a) активизировать деятельность по поощрению равенства и инклюзии в системе образования, в том числе путем совершенствования систем оказания девочкам поддержки, стипендиальных программ и мер стимулирования для девочек из неимущих домашних хозяйств, проживающих в отдаленных регионах, принадлежащих к «низшим кастам», группам коренных народов и религиозным и языковым меньшинствам, и девочек-инвалидов, посредством подготовки учителей по вопросам инклюзивного школьного образования и путем мониторинга реализации этих мер в рамках плана реформирования школьного сектора государства-участника;

b) обеспечить создание в школах условий, соответствующих нуждам девочек и инвалидов, и наличие школ на разумном расстоянии от общин, а также наличие в них безопасной питьевой воды и отдельных гигиеничных туалетов для девочек;

c) принять меры по обеспечению безопасности девочек во время нахождения в школе и за ее пределами, обеспечить эффективное расследование случаев применения телесных наказаний, домогательств, жестокого обращения и гендерного насилия в отношении девочек на территории школы и судебное преследование виновных, а также принять декларацию о безопасных школах;

d) увеличить долю учителей-женщин в системе первичного, вторичного и третичного образования ( CEDAW/C/NPL/CO/4-5 , пункт 28), в том числе путем расширения приема женщин в центры подготовки учителей и педагогические колледжи;

e) присоединиться к Конвенции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры о борьбе с дискриминацией в области образования.

Занятость

34.Комитет приветствует принятие национального закона о труде, вводящего законодательные положения об обеспечении равной оплаты за труд равной ценности, о запрещении дискриминации по половому признаку и о введении минимальной заработной платы для домашних работников и предоставлении домашним работникам выходных в государственные праздники и еженедельных выходных. Комитет принимает к сведению разработку политики о безопасной миграции. Однако Комитет выражает обеспокоенность следующим:

a)отсутствие информации о мерах по ликвидации горизонтальной и вертикальной сегрегации на рынке труда;

b)недостаточная осведомленность женщин, занятых в формальном и неформальном секторах, особенно надомных работников, об их правах, закрепленных законом «О социальном страховании, основанном на системе взносов», и недостаточность фондов, выделяемых на нужды осуществления закона, в связи с чем женщины не в состоянии воспользоваться предусмотренными им средствами защиты;

c)занижение сведений о случаях сексуальных домогательств и недостаточно эффективное осуществление закона «О ликвидации сексуальных домогательств на рабочем месте»;

d)ненадлежащее проведение необходимых для обеспечения соблюдения установленных национальным законом о труде требований к условиям труда инспекций рабочих мест в формальном и неформальном секторах, в том числе рабочих мест надомных работников и в секторе развлечений.

35. Комитет рекомендует государству-участнику, приняв к сведению задачу 8.5, поставленную в рамках целей в области устойчивого развития, добиться полной и производительной занятости и достойной работы для всех женщин и мужчин и равной оплаты за труд равной ценности:

a) в очередном докладе представить информацию о принятых мерах борьбы с горизонтальной и вертикальной сегрегацией на рынке труда;

b) обеспечить повышение уровня информированности женщин, занятых в формальном и неформальном секторах, в особенности надомных работников, об их праве на социальную защиту, и сформировать достаточные ресурсы для применения средств защиты, предусмотренных законом «О социальном страховании, основанном на системе взносов»;

c) обеспечить повышение уровня информированности работодателей и работников в государственном и частном секторах о кодексе по борьбе с сексуальными домогательствами и о законе «О ликвидации сексуальных домогательств на рабочем месте», для того чтобы преодолеть культуру замалчивания случаев сексуальных домогательств; создать конфиденциальный и безопасный механизм подачи жалоб и упростить доступ к правосудию для жертв сексуальных домогательств на рабочем месте;

d) повысить качество работы национальной инспекции труда и нарастить ее потенциал в целях обеспечения эффективного мониторинга соблюдения требований к условиям труда женщин во всех охваченных национальным законом о труде областях, в том числе в сфере надомного труда и развлекательном секторе, а также улучшить условия доступа женщин к правосудию в связи с трудовыми спорами.

Трудящиеся женщины-мигранты

36.Комитет с удовлетворением принимает к сведению подписание государством-участником трудовых соглашений, предназначенных для защиты непальских работников, занятых на территории Иордании и Катара, а также меморандумов о взаимопонимании с Бахрейном, Израилем, Объединенными Арабскими Эмиратами Республикой Корея и Японией. Вместе с тем Комитет обеспокоен следующим:

a)ограничения по трудоустройству женщин в иностранных государствах, закрепленные законом «О трудоустройстве за рубежом», действующие одновременно с ограничениями, предусмотренными руководящими принципами, касающимися домашних работников из числа женщин-мигрантов;

b)ограничение свободы передвижения и недостаточная предотъездная профессиональная подготовка приводят к тому, что женщины подвергаются дискриминационной практике, включая физическое насилие и посягательства сексуального характера, принудительный труд и неравную оплату труда;

c)отсутствие механизмов реинтеграции непальских женщин-мигрантов, возвращающихся в государство-участник.

37. Напоминая о задаче 8.8, поставленной в рамках целей в области устойчивого развития, Комитет рекомендует государству-участнику защищать трудовые права и содействовать обеспечению надежных и безопасных условий работы для всех трудящихся, включая трудящихся-мигрантов, особенно женщин-мигрантов:

a) гарантировать всем женщинам равный доступ к занятости как на территории государства-участника, так и за его пределами, в том числе посредством отмены дискриминационных ограничений, установленных для женщин, намеревающихся работать за границей, и ускорить текущий пересмотр руководящих принципов, касающихся домашних работников из числа женщин-мигрантов;

b) включить установленные национальным законом о труде стандарты, в том числе касающиеся надомного труда, во все двусторонние соглашения и усовершенствовать ознакомительные учебные курсы для трудящихся-мигрантов, проводимые до отъезда и после прибытия в страну назначения, в ходе которых следует учитывать гендерные аспекты и обеспечивать просвещение по вопросам трудоустройства в иностранном государстве и по правам женщин-мигрантов, предусмотренным законодательством страны назначения и законом «О трудоустройстве за рубежом», а также информировать о том, как требовать соблюдения этих прав ( A/HRC/38/41/Add.1 , пункт 109) ;

c) принять политику и усовершенствовать оказание услуг по социальной реинтеграции непальских женщин-мигрантов, возвращающихся в государство-участник;

d) ратифицировать Конвенцию Международной организации труда № 189 о достойном труде домашних работников 2011 года.

Здравоохранение

38.Комитет с удовлетворением отмечает текущее обсуждение законопроекта о государственном здравоохранении, содержащего положения о бесплатном оказании медицинских услуг и недопущении дискриминации, а также включение в школьную учебную программу элементов, посвященных репродуктивному здоровью. Вместе с тем Комитет обеспокоен следующим:

a)школьное просвещение по вопросам репродуктивного здоровья не дает учащимся знаний и жизненных навыков, необходимых для предупреждения незапланированной беременности и ее последствий;

b)в государстве-участнике введена уголовная ответственность за проведение абортов, в то время как, по расчетным данным, около 62 процентов незапланированных беременностей завершается абортами, более половины которых проводятся тайно, что угрожает здоровью и жизни матери;

c)женщины и девочки недостаточно обеспечены качественными услугами по охране сексуального и репродуктивного здоровья, включая информирование, что приводит к высоким уровням материнской смертности и распространенности опущения матки, акушерского свища, рака шейки матки и инфекций половых путей;

d)по-прежнему широко распространена дискриминация женщин из числа далитов, женщин коренных народов, женщин-инвалидов, бисексуалок, транссексуалок и интерсексов, женщин, занимающихся проституцией, и женщин, проживающих в отдаленных районах, со стороны лиц, оказывающих медицинские услуги.

39. Комитет рекомендует государству-участнику, в соответствии с общей рекомендацией № 24 (1999) о женщинах и здоровье и с учетом поставленной в рамках целей в области устойчивого развития задачи 3.1, предусматривающей снижение глобального коэффициента материнской смертности до менее чем 70 случаев на 100 000 живорождений, и задачи 3.7 по обеспечению всеобщего доступа к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья :

a) включить в программу всех ступеней обучения комплексное половое воспитание, учитывающее возрастные особенности учащихся и гендерные аспекты и обеспечивающее получение учащимися информации о сексуальном и репродуктивном здоровье и правах, об ответственном сексуальном поведении и мерах предупреждения ранней беременности и заболеваний, передаваемых половым путем, и организовать подготовку учителей по вопросам полового воспитания;

b) внести поправки в закон «О безопасном материнстве и правах на репродуктивное здоровье», с тем чтобы обеспечить полную декриминализацию абортов, независимо от обстоятельств, и узаконить аборты как минимум в ситуации угрозы здоровью матери, в дополнение к случаям, уже разрешенным законом, в том числе в случае изнасилования, кровосмешения, наличия тяжких нарушений состояния плода и угрозы жизни матери, и выделить достаточные ресурсы для повышения уровня осведомленности о безопасных учреждениях и услугах по проведению абортов;

c) усилить меры и выделить достаточные ресурсы для обеспечения всем женщинам и девочкам, включая проживающих в сельских и отдаленных районах, доступа к качественным услугам в сфере сексуального и репродуктивного здоровья с учетом их возрастных особенностей, в соответствии с обязательствами, принятыми в рамках универсального периодического обзора ( A/HRC/31/9 , пункт 122.95);

d) заручившись поддержкой общинных женщин-добровольцев, оказывающих медицинские услуги, покончить с дискриминацией женщин из числа далитов, женщин коренных народов, женщин-инвалидов, лесбиянок, бисексуалок, транссексуалок, интерсексов и женщин, занимающихся проституцией, со стороны лиц, оказывающих медицинские услуги, путем повышения осведомленности таких лиц о правах перечисленных групп населения и создания условий для подачи сообщений о случаях дискриминации.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

40.Комитет приветствует тот факт, что пункт 3 статьи 18 конституции допускает принятие специальных законодательных положений в целях расширения прав и возможностей граждан, включая «далитов, коренные народы, мадхеси, тхару, мусульман, угнетенный класс, класс пичхада, меньшинства, маргинализированное население, фермеров, рабочих, молодежь, детей, пожилых граждан, гендерные и сексуальные меньшинства, инвалидов, беременных, нетрудоспособных или беспомощных, проживающих в отсталых регионах и коренной народ кхасов». Вместе с тем Комитет обеспокоен следующим:

a)отсутствие признания в конституции прав женщин коренных народов и в целом отсутствие признания права коренных народов на самоопределение;

b)недостаточно эффективное осуществление законодательства, защищающего от дискриминации представителей меньшинств, например закона «О дискриминации по признаку кастовой принадлежности и неприкасаемости (о правонарушениях и мерах наказания)» 2011 года;

c)показатели экономического развития государства-участника и уровня нищеты указывают на сохраняющееся неравенство, обусловливающее неблагоприятное положение женщин коренных народов, женщин из числа далитов, женщин тхару и мадхеси, женщин из «угнетенных классов», вдов, принадлежащих к индусской общине, и сельских женщин; землетрясение 2015 года обострило воздействующую на принадлежащих к этим к группам женщин проблему отсутствия продовольственной безопасности и доступа к природным ресурсам, жилью, безопасной воде и механизмам кредитования.

41. В соответствии с общей рекомендацией № 34 (2016), касающейся прав сельских женщин, и общей рекомендацией № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата Комитет рекомендует государству-участнику:

a) внести поправки в Конституцию в целях явного признания прав женщин коренных народов, в частности права на самоопределение, в соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов;

b) принять все меры, необходимые для эффективного осуществления закона «О дискриминации по признаку кастовой принадлежности и неприкасаемости (о правонарушениях и мерах наказания)», в соответствии с обязательствами, принятыми в рамках универсального периодического обзора ( A/HRC/31/9 , пункт 122.35);

c) установив четкие сроки, принять в соответствии с конституционными положениями об «особых возможностях» временные специальные меры, в том числе путем реализации президентской программы по улучшению положения женщин, с тем чтобы улучшить доступ женщин, подвергающихся интерсекциональной и множественной дискриминации, включая женщин коренных народов, женщин из числа далитов, сельских женщин, женщин-инвалидов и вдов из индусской общины, а также женщин, пострадавших в результате конфликта и природных бедствий, к медико-санитарному обслуживанию, образованию, безопасной воде и санитарным службам, продовольствию, плодородной земле, природным ресурсам, жилью, кредитованию и средствам получения дохода.

Дискриминационные законы о браке и семье

42.Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о том, что принятый в 2015 году закон о внесении изменений в некоторые законодательные акты в целях сохранения гендерного равенства и ликвидации гендерного насилия упразднил все дискриминационные положения общего кодекса. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на недавнюю законодательную реформу, в результате которой общий кодекс был заменен уголовным и гражданским кодексом, непальские женщины все еще не имеют равных с мужчинами прав на вступление в брак и его расторжение. Комитет отдельно отмечает свою обеспокоенность следующим:

a)противоречивые положения гражданского кодекса, с одной стороны, запрещающие двубрачие, а с другой стороны, устанавливающие, что беременная женщина автоматически становится женой отца ребенка;

b)отсутствие обязательного требования о регистрации браков, что лишает женщин, живущих в незарегистрированном и/или традиционном браке, возможности отстаивать свои законные права;

c)сохраняющаяся широкая распространенность детских браков, обусловленная несогласованностью гражданского кодекса с положениями уголовного кодекса, провозглашающего детские браки не имеющими юридической силы; а также введение в соответствии с пунктами 1 и 3 статьи 173 уголовного кодекса наказания для детей за вступление в брак;

d)сохранение в ряде общин дискриминационной практики одностороннего развода («таляк»);

e)дискриминационные положения гражданского кодекса, не позволяющие женщинам заявлять свои права на имущество после развода, в случае если они не обеспечивают супругов продовольствием, нарушают достигнутые с супругом соглашения о совместном проживании, причиняют супругу физический или моральный ущерб или замышляют причинение такого ущерба, а также в случае, если женщина имела внебрачные связи;

f)недостаточно эффективное обеспечение исполнения положений гражданского кодекса, предоставляющих сыновьям и дочерям равные права на семейное имущество и наследование.

43. В соответствии со своей общей рекомендацией № 21 (1994) о равноправии в браке и семейных отношениях и общей рекомендацией № 29 (2013) об экономических последствиях вступления в брак, семейных отношений и их расторжения Комитет рекомендует государству-участнику:

a) отменить положения Г ражданского кодекса об автоматическом вступлении в брак, согласно которым беременная женщина автоматически признается супругой отца ребенка, с тем чтобы лишить законной силы все формы двубрачия и многобрачия, и установить правовые гарантии, которые обеспечат заключение брака исключительно при наличии добровольного и полного согласия женщины;

b) принять правовые меры для защиты прав женщин, живущих в незарегистрированном браке, а также после расторжения незарегистрированного или полигамного брака, предусмотреть обязательную регистрацию всех браков, включая браки, заключенные по религиозным обрядам, и традиционные браки, и обеспечить полное выполнение положений У головного кодекса относительно минимального брачного возраста;

c) искоренить практику детских браков и принять меры к тому , чтобы все детские браки были признаны недействительными, а дети, вступившие в брак, не были наказаны и могли пользоваться своими правами по расторжении таких отношений;

d) искоренить практику одностороннего развода («таляк») с помощью правовых и политических мер, поощряющих равенство в вопросах заключения и расторжения брака;

e) гарантировать равные права женщин и мужчин на расторжение брака, в том числе в отношении оснований для развода и его финансовых последствий, с учетом вклада женщины в экономическое благополучие семьи в период брачных отношений;

f) обеспечить исполнение правовых положений о равных правах женщин и мужчин на наследование имущества, включая земельные участки.

Сбор и анализ данных

44.Комитет выражает обеспокоенность отсутствием данных в разбивке по полу, географическому положению и другим важным факторам, особенно данных, касающихся гендерного насилия в отношении женщин, торговли людьми, эксплуатации проституции и занятости. Комитет опасается, что отсутствие данных препятствует оценке влияния и эффективности планируемых и реализуемых стратегий и программ по улучшению положения в области реализации женщинами прав человека.

45. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс пересмотра З акона «О переписи населения», для того чтобы обеспечить сбор данных в разбивке по полу, гендеру, возрасту, этнической и кастовой принадлежности, семейному положению, наличию инвалидности и по профессии, и ввести требование об обязательном сборе таких данных в рамках всех государственных стратегий и программ.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

46. Комитет призывает государство-участник в кратчайшие сроки принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения заседаний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

47. Комитет призывает государство-участник в его деятельности по осуществлению положений Конвенции руководствоваться Пекинской декларацией и Платформой действий.

Распространение

48. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности среди членов правительства, служащих министерств, депутатов федерального собрания и работников судебной системы, с тем чтобы обеспечить их полное осуществление.

Техническая помощь

49. Комитет рекомендует государству-участнику увязать деятельность по осуществлению Конвенции с деятельностью в области развития и воспользоваться в этой связи региональной или международной технической помощью.

Ратификация других международных договоров

50. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным договорам по защите прав человека способствовало бы более эффективному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех аспектах их жизни. В связи с этим Комитет призывает государство-участник ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, стороной которых оно пока не является.

Осуществление заключительных замечаний

51. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о мерах, принятых им в целях выполнения рекомендаций, содержащихся в пунктах 31 a) и b) и 43 b) и c) выше.

Подготовка следующего доклада

52. Комитет просит государство-участник представить седьмой периодический доклад, срок подачи которого установлен на ноябрь 2022 года. Доклад должен быть представлен своевременно и должен охватывать весь пер иод до момента его представления.

53. Комитет просит государство-участник соблюдать согласованные руководящие принципы представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).