Организация Объединенных Наций

CCPR/C/DNK/CO/6

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

15 August 2016

Russian

Original:

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Дании *

1.Комитет по правам человека рассмотрел шестой периодический доклад Дании (CCPR/C/DNK/6) на своих 3267-м и 3268-м заседаниях (CCPR/C/SR.3267 и 3268), состоявшихся 20 и 21 июня 2016 года. На своем 3293-м заседании 7 июля 2016 года он принял настоящие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за принятие упрощенной процедуры представления докладов и за представление его шестого периодического доклада в ответ на перечень вопросов, препровождаемых до представления докладов, подготовленных в соответствии с этой процедурой (CCPR/C/DNK/Q/6). Он выражает удовлетворение в связи с возможностью во-зобновления конструктивного диалога с делегацией высокого уровня государства-участника по вопросу о мерах, принятых государством-участником в отчетный период в целях осуществления положений Пакта. Комитет выражает признательность государству-участнику за ответы, представленные делегацией устно, а также за дополнительную информацию, представленную в письменном виде.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует следующие законодательные и институциональные меры, принятые государством-участником:

а)вступление в силу Закона о самоуправлении в Гренландии в 2009 году;

b)принятие Закона № 7522 от 25 июня 2014 года, касающегося трансгендерных лиц, ходатайствующих о признании гендерной идентичности;

c)принятие законодательства об однополых браках в 2012 году и его распространение на Гренландию в апреле 2016 года;

d)принятие поправок к Уголовному и Военно-уголовному кодексам, отменяющих срок давности привлечения к уголовной ответственности за преступления, совершенные с применением пыток, включая покушения на такие преступления и соучастие в них;

e)создание Совета по правам человека Гренландии в 2013 году;

f)укрепление потенциала Датского института по правам человека и распространение его мандата на Гренландию;

g)укрепление мандата Датского органа по гендерному равенству в 2011 году;

h)создание независимого органа по рассмотрению жалоб на действия полиции в 2012 году;

i)принятие Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2015–2018 годы;

j)принятие парламентом Гренландии национальной стратегии и плана действий по борьбе с насилием на 2014–2017 годы в 2013 году;

k)Принятие на Фарерских островах плана действий по предотвращению насилия со стороны близких родственников в 2011 году.

4.Комитет приветствует факт ратификации или присоединения государства-участника к следующим международным договорам:

а)Конвенции о правах инвалидов и Факультативному протоколу к ней 24 июля 2009 года и 23 сентября 2014 года, соответственно;

b)Факультативному протоколу к Конвенции о правах ребенка, касающемуся процедуры сообщений, 7 октября 2015 года.

С.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Инкорпорация Конвенции во внутреннее право

5.Комитет отмечает, что государство-участник не намерено инкорпорировать Пакт во внутреннее право, что приводит к ситуации, при которой национальное законодательство может не находиться в полном соответствии с Пактом (статья 2).

6. Комитет призывает государство-участник пересмотреть свою поз и цию и изучить возможность включения положений Пакта, с тем чтобы обеспечить их применение в полном объеме в его внутреннем законод а тельстве. Государству-участнику следует продолжить свои усилия по п о вышению осведомленности о Пакте судей, адвокатов, прокуроров и гос у дарственных должностных лиц для обеспечения того, чтобы на его пол о жения можно было ссылаться и применять их во внутренних судах. Гос у дарству-участнику следует продолжить работу по повышению уровня и н формированности населения о положениях Пакта .

Оговорки к Пакту

7.Отмечая, что государство-участник сузило свою оговорку к статье 14 (5) Пакта, Комитет, тем не менее, выражает сожаление по поводу того, что оно сохраняет свои оговорки в отношении статей 10 (3), второе предложение, 14 (1), (5) и (7) и 20 (1) Пакта (статья 2).

8. Государству-участнику следует продолжить пересмотр обоснования и вопроса о необходимости сохранения оговорок к положениям Пакта с ц е лью их снятия .

Отсутствие национального правозащитного учреждения на Фарерских островах

9.Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием национального правозащитного учреждения для контроля за осуществление прав человека на Фарерских островах (статья 2).

10. Государству-участнику следует обеспечить создание национального правозащитного учреждения в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), на Фарерских островах для ко н троля за осуществлением прав человека на этой территории .

Соображения в соответствии с Факультативным протоколом

11.Комитет приветствует тот факт, что государство-участник претворило в жизнь большинство соображений Комитета в соответствии с Факультативным протоколом, но при этом отмечает, что оно до сих пор не выполнило все недавно сформулированные соображения, принятые Комитетом, особенно касающиеся случаев высылки (статья 2).

12. Государству-участнику следует уделить должное внимание недавним соображениям, принятым Комитетом в соответствии с первым Факульт а тивным протоколом, с тем чтобы гарантировать доступ к эффективному средству правовой з ащиты в случае нарушения Пакта в соответствии с пунктом 3 статьи 2, особенно в случаях высылки. Ему следует также ш и роко распространять мнения Комитета .

Законодательство о борьбе с дискриминацией

13.Комитет обеспокоен тем, что антидискриминационное законодательство государства-участника не охватывает дискриминацию по всем признакам, указанным в Пакте, препятствуя тем самым некоторым лицам или группам лиц в полной мере осуществлять свои права. В частности, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что лесбиянки, гомосексуалисты, бисексуалы и трансгендеры и инвалиды не могут представлять сообщения или подавать жалобы в Совет по равному обращению по вопросам, не связанным с рынком труда. Обеспокоенность Комитета вызывает также отсутствие всеобъемлющего законодательства по борьбе с дискриминацией на Фарерских островах (статьи 2 и 26).

14. Государству-участнику следует пересмотреть сво е антидискримин а ционное законодательство для обеспечения того, чтобы оно охватывало все признаки, перечисленные в Пакте, и все сферы жизни. Государству-участнику следует улучшить доступность эффективных средств защиты от любых форм дискриминации, в том числе путем рассмотрения вопроса о расширении мандата Совета по равному обращению на все формы ди с криминации и все группы и отдельных лиц, в частности лесбиянок, гом о сексуалистов, бисексуалов и транссексуалов и инвалидов, в отношении в о просов, не связанных с рынком труда. Государству-участнику следует ра с пространить антидискриминационное законодательство на Фарерские острова .

Гендерное равенство

15.Отмечая меры, принятые государством-участником по улучшению гендерного равенства, Комитет, тем не менее, по-прежнему обеспокоен недостаточной представленностью женщин в политической и общественной жизни, особенно в выборных и исполнительных органах, в том числе в Гренландии и на Фарерских островах. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на принятие новых правил, регулирующих представленность мужчин и женщин в правлениях крупнейших акционерных компаний и государственных компаний, уровень представленности женщин на руководящих должностях и в правлениях остается низким (статьи 2, 3 и 26).

16. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по п о ощрению равной представленности женщин и мужчин в общественной и политической жизни на всех уровнях, особенно в выборных и исполн и тельных органах в Гренландии и на Фарерских островах. Ему следует обеспечить равную представленность женщин и мужчин в правлениях крупнейших акционерных компаний и государственных компаний.

17.Комитет обеспокоен сохраняющимся разрывом в оплате труда женщин и мужчин в государстве-участнике, от которого страдают главным образом женщины иммигрантского происхождения. Комитет также выражает озабоченность по поводу препятствий, с которыми сталкиваются женщины при получении доступа к занятости в режиме полного рабочего дня, что негативно сказывается на их заработной плате, в том числе в Гренландии и на Фарерских островах. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о конкретных мерах по преодолению разрыва в оплате труда женщин и мужчин и их результатах (статьи 2, 3 и 26).

18. Государству-участнику следует продолжить свои усилия по поощр е нию равного доступа женщин к занятости в режиме полного рабочего дня на всей своей территории и по преодолению разрыва в оплате труда же н щин и мужчин и устранению различий в оплате труда мужчин и женщин за труд равной ценности. Ему следует уделять особое внимание положению женщин иммигрантского происхождения .

Насилие в семье

19.Принимая к сведению различные планы действий, которые государство-участник приняло и осуществляет в целях борьбы с насилием в семье, в частности с насилием в отношении женщин, а также поправки к Уголовному кодексу, касающиеся преступлений на сексуальной почве, Комитет, тем не менее, по-прежнему обеспокоен тем, что значительное число женщин продолжает сталкиваться с насилием в государстве-участнике. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия статистических данных о полученных жалобах на насилие в семье, расследовании таких дел, судебном преследовании и наказании виновных, в том числе в Гренландии и на Фарерских островах. Комитет выражает обеспокоенность в связи с информацией о непоследовательности в применении законодательства о насилии в семье в различных полицейских округах (статьи 3, 7 и 26).

20. Государству-участнику следует продолжить свои усилия по эффе к тивной борьбе с насилием в семье, в частности с насилием в отношении женщин, посредством обеспечения эффективного предоставления отчетн о сти об актах насилия в семье, расследовании таких дел, судебном пресл е довании и наказании виновных. Государству-участнику следует обесп е чить, чтобы руководящие принципы применения его законодательства с о блюдались единообразно во всех полицейских округах. Ему следует пр о должить обеспечивать обучение всех специалистов, занимающихся проф и лактикой насилия в семье и борьбой с ним .

Запрещение пыток

21.Принимая к сведению позицию государства-участника по этому вопросу и включение определения пытки в статью 157 a) Уголовного кодекса и статью 27 Военного уголовного кодекса, Комитет, тем не менее, выражает озабоченность в связи с тем, что государство-участник не включило пытку в качестве отдельного преступления в Уголовный кодекс, но продолжает квалифицировать его в качестве отягчающего обстоятельства при определении наказания (статья 7).

22. Государству-участнику следует изучить возможность пересмотра св о ей позиции и включения пытки в качестве отдельного преступления в Уголовный кодекс для обеспечения более эффективной профилактики п ы ток, защиты от них и уголовного преследования виновных в пытках .

Одиночное заключение

23.Отмечая усилия по сокращению масштабов использования одиночного заключения в период досудебного содержания под стражей, включая поправки к Закону об отправлении правосудия в соответствии с Законом № 1561 от 20 декабря 2006 года, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность по поводу возможного помещения лиц, содержащихся под стражей до суда, в одиночную камеру на срок до восьми недель в случае взрослых, если за вменяемые в вину деяния предусмотрено тюремное заключение на срок свыше шести лет, и до четырех недель в случае несовершеннолетних. Комитет озабочен также использованием одиночного заключения в качестве дисциплинарной меры для осужденных, которая может быть наложена на период продолжительностью до 28 дней (статьи 7, 9 и 10).

24. Государству-участнику следует привести свое законодательство и практику, касающиеся одиночного заключения, в соответствие с междун а родными стандартами, установленными в принятых Организацией Об ъ единенных Наций Минимальных стандартных правил обращения с з а ключенными (Правила Нельсона Манделы ), путем упразднения одиночн о го заключения для несовершеннолетних и снижение общей продолжител ь ности допустимого одиночного заключения в отношении некоторых по д следственных, даже если оно используется в качестве крайней меры. Гос у дарству-участнику следует регулярно оценивать последствия одиночного заключения в целях дальнейшего сокращения масштабов его применения и разработки альтернативных мер, в случае необходимости .

Меры принуждения в психиатрических учреждениях

25.Комитет отмечает усилия государства-участника по сокращению применения мер принуждения в психиатрических учреждениях, в частности путем принятия Сводного закона об использовании мер принуждения в психиатрии № 1106 от 25 сентября 2015 года. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен применением таких мер, которое зачастую сопровождается иммобилизацией пациентов в течение более 48 часов, несмотря на закон, предусматривающий, что такая практика должна применяться только в качестве крайней меры, (статьи 7, 9 и 10).

26. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по с о кращению применения мер принуждения в психиатрических учреждениях, в частности посредством эффективного применения правового режима, установленного Сводным законом № 1106 от 25 сентября 2015 года, и обе с печения того, чтобы принудительные меры являлись необходимыми и с о размерными и использовались в качестве крайней меры. Государству-участнику следует разработать альтернативы мерам принуждения и обе с печить, чтобы применение мер иммобилизации в течение более 48 часов строго контролировалось. Государству-участнику следует предпринять все усилия для обеспечения того, чтобы все пациенты психиатрических учр е ждений были полностью информированы о характере назначенного им л е чения и имели возможность отказаться от лечения либо от любого другого медицинского вмешательства .

Борьба с терроризмом и деятельность по наблюдению

27.Комитет обеспокоен тем, что применение некоторых мер по борьбе с терроризмом может ущемлять права, провозглашенные в Пакте. В частности, Комитет выражает обеспокоенность по поводу: а) использования в статье 114 Уголовного кодекса расплывчатых терминов для установления уголовной ответственности за деяния, представляющие собой акты терроризма, и их определения; b) статьи 780 Закона об отправлении правосудия, который разрешает перехват сообщений полицией на национальном уровне, что может привести к массовой слежке, несмотря на правовые гарантии, предусмотренные статьями 781 и 783 этого Закона; с) возможности лишения гражданства лиц, имеющих двойное гражданство (статьи 2, 9, 13, 17 и 26).

28. Государству-участнику следует продолжить реализацию своих планов по всеобъемлющему пересмотру контртеррористического законодател ь ства и обеспечить его полное соответствие обязательствам государства-участника по Пакту. Государству-участнику следует четко определить де я ния, которые представляют собой акты терроризма, во избежание злоуп о треблений. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы применение такого законодательства соответствовало положениям Пакта и чтобы строго соблюдались принципы необходимости, пропорциональности и н е дискриминации. Ему следует установить четкую процедуру, обеспечива ю щую лицам, которые могут быть высланы из страны по соображениям национальной безопасности, возможность быть незамедлительно уведо м ленными об этом, с тем чтобы позволить рассмотрение их дел компетен т ным органом, и гарантирующую полную защиту их прав, в том числе при содействии адвоката .

Торговля людьми

29.Приветствуя законодательные, институциональные и другие меры, принятые в целях борьбы с торговлей людьми, в частности принятие Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на период 2015–2018 годов, Комитет, тем не менее, выражает озабоченность в связи с тем, что торговля людьми, в том числе в целях сексуальной эксплуатации, по-прежнему является проблемой (статьи 8 и 24).

30. Государству-участнику следует активизировать свои усилия в целях эффективного предупреждения и борьбы с торговлей людьми, в том числе в целях сексуа льной эксплуатации, в частности посредством:

а) мониторинга влияния применения законодательства по борьбе с торговлей людьми и укрепления своего сотрудничества с соседними стр а нами;

b) обеспечения оперативного и тщательного расследования дел о торговле людьми, привлечения к ответственности виновных и доступа жертв к эффективным средствам защиты и услугам по оказанию помощи и полного возмещения ущерба, включая реабилитацию и адекватную ко м пенсацию. Государству-участнику следует рассмотреть возможность пер е смотра условий предоставления вида на жительство жертвам торговли людьми .

Положение иностранцев, включая мигрантов, беженцев и просителей убежища

31.Признавая, что на территорию государства-участника прибыло большое число мигрантов, связанные с этим проблемы и значительные усилия, предпринимаемые государством-участником для удовлетворения их потребностей, а также высокий процент удовлетворения ходатайств о предоставлении убежища, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность в связи с тем, что некоторые меры, принятые для решения проблемы притока мигрантов, могут ущемлять права, защищаемые Пактом. Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу: a) внесенной в 2011 году поправки в Закон об иностранцах, устанавливающей первоначальный период содержания под стражей мигрантов, ожидающих высылки, в размере 6 месяцев с возможностью продления еще на 12 месяцев при определенных условиях, что может быть чрезмерным; b) сообщений о неудовлетворительных условиях содержания под стражей мигрантов, включая просителей убежища, в тюрьме «Вридслоселилле» в муниципалитете Альбертслунн; с) принятой в ноябре 2015 года поправке к Закону об иностранцах, которая позволяет временно приостанавливать действие основных правовых гарантий в ситуациях интенсивного притока мигрантов, квалифицируемых как «особые обстоятельства»; и d) принятой в 2016 году поправки к Закону об иностранцах, которая предусматривает возможность конфискации ценностей у просителей убежища для компенсации расходов, связанных с их приемом, без соблюдения надлежащих гарантий (статьи 6, 7, 9 и 13).

32. Государству-участнику следует при принятии мер по ограничению иммиграции обеспечивать полное соблюдение прав мигрантов, в том числе просителей убежища, защищаемых в соответствии с Пактом. В частности, государству-участнику следует:

a) обеспечить, чтобы его политика и практика, касающиеся во з вращения и высылки мигрантов и просителей убежища, предусматривали достаточные гарантии соблюдения принципа недопустимости принуд и тельного возвращения в соответствии с Пактом;

b) обеспечить, чтобы содержание под стражей мигрантов и прос и телей убежища являлось обоснованным, необходимым и соразмерным с учетом обстоятельств, в соответствии с принятым Комитетом замечанием общего порядка № 35 (2014) о свободе и личной неприкосновенности, и чтобы на практике имелись альтернативы содержанию под стражей;

c) рассмотреть возможность сокращения продолжительности с о держания под стражей мигрантов и просителей убежища, ожидающих в ы сылки, и улучшить условия содержания под стражей таких лиц, в частн о сти в тюрьме « Вридслоселилле » ;

d) отменить поправку, внесенную в Закон об иностранцах в ноя б ре 2015 года, с тем чтобы обеспечить, чтобы во всех случаях содержащиеся под стражей мигранты имели полный доступ к основны м механизмам пр а вовой защиты, в частности к судебному пересмотру вопроса о законности их содержания под стражей;

e) отменить поправку к Закону об иностранцах, касающуюся конфискации ценностей у просителей убежища .

33.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что иммиграционные власти Дании не часто требуют проведения медицинского освидетельствования просителей убежища, которые утверждают, что они подвергались пыткам в стране их происхождения, с тем чтобы проверить достоверность их утверждений (статья 7).

34. Государству-участнику следует во всех соответствующих случаях и з давать распоряжение о проведении специализированного медицинского освидетельствования на как можно более раннем этапе процедуры пред о ставления убежища, с тем чтобы определить, действительно ли просители убежища, которые утверждают, что подвергались пыткам в стране их пр о исхождения, подвергались пыткам .

Воссоединение семей

35.Комитет обеспокоен тем, что поправка к Закону об иностранцах, принятая парламентом в январе 2016 года, вводит ограничения на воссоединение семей для лиц, находящихся под временной защитой, устанавливая требование о наличии вида на жительство на протяжении последних более трех лет, за исключением случаев, когда этого требуют международные обязательства Дании (статья 23).

36. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о сокращении требуемой продолжительности проживания для лиц, находящихся под вр е менной защитой, с тем чтобы они могли получить разрешение на воссоед и нение семей в соответствии с Пакто м.

Дискриминация по признаку религии

37.Принимая к сведению представленную информацию, Комитет, тем не менее, продолжает испытывать обеспокоенность по поводу различного отношения к Евангелической лютеранской церкви и другим религиозным общинам в государстве-участнике. Комитет отмечает, что Евангелическая лютеранская церковь уполномочена, в частности, регистрировать рождения и проводить заключение имеющих обязательную юридическую силу браков в соответствии с датским Законом о браке без каких-либо условий (статьи 2 и 26).

38. Государству-участнику следует принять надлежащие меры для обе с печения недискриминационного отношения ко всем религиозным общ и нам в пределах своей территории .

D.Распространение информации, касающейся Пакта

39.Государству-участнику следует широко распространить тексты Пакта, двух Факультативных протоколов к нему, своего шестого периодического доклада и настоящих заключительных замечаний для повышения уровня информированности о закрепленных в Пакте правах среди представителей судебных, законодательных и административных органов власти, гражданского общества, неправительственных организаций, действующих в стране, и широкой общественности. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы доклад и настоящие заключительные замечания были переведены на его официальный язык.

40.В соответствии с пунктом 5 правила 71 правил процедуры Комитета государству-участнику следует представить в течение одного года с момента принятия настоящих заключительных замечаний информацию о выполнении им рекомендаций Комитета, изложенных в пунктах 20 (насилие в семье), 24 (одиночное заключение) и 32 (положение иностранцев, включая мигрантов, беженцев и просителей убежища) выше.

41.Комитет просит государство-участник представить свой следующий периодический доклад к 15 июля 2022 года и включить в этот доклад конкретную обновленную информацию об осуществлении рекомендаций, вынесенных в настоящих заключительных замечаниях, и Пакта в целом. Комитет также просит государство-участник при подготовке доклада провести широкие консультации с гражданским обществом и действующими в стране неправительственными организациями.

42.Поскольку государство-участник приняло упрощенную процедуру представления докладов, Комитет в соответствующее время препроводит ему перечень вопросов до представления доклада. Ответы государства-участника на эти вопросы и будут представлять собой его седьмой периодический доклад. В соответствии с резолюцией 68/268 Генеральной Ассамблеи объем периодического доклада не должен превышать 21 200 слов.