Организация Объединенных Наций

CRC/C/SYC/CO/5-6

Конвенция о правах ребенка

Distr.: General

5 March 2018

Russian

Original: English

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным пятому и шестому периодическим докладам Сейшельских Островов *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные пятый и шестой периодические доклады Сейшельских Островов (CRC/C/SYC/5-6) на своих 2260-м и 2261-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2260 и 2261), состоявшихся 18 и 19 января 2018 года, и на своем 2282-м заседании, состоявшемся 2 февраля 2018 года, принял следующие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных пятого и шестого периодических докладов государства-участника и письменных ответов на перечень вопросов (CRC/C/SYC/Q/5-6/Add.1), которые позволили лучше понять положение в области прав детей в государстве-участнике. Комитет выражает признательность за конструктивный диалог, проведенный с высокопоставленной и многопрофильной делегацией государства-участника.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в различных областях, в том числе ратификацию различных международных договоров и присоединение к ним, включая Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, 11 декабря 2012 года. Кроме того, Комитет с удовлетворением отмечает законодательные, институциональные и политические меры, принятые для осуществления Конвенции, в частности принятие Закона 2016 года о внесении в Закон о детях поправок, касающихся Суда по семейным делам; введение в действие Закона 2014 года о запрещении торговли людьми; принятие Закона 2014 год о внесении поправок в Закон об условно-досрочном освобождении правонарушителей; а также принятие Национальной ассамблеей Закона о внесении поправок в Закон об образовании. Комитет также обращает внимание на ведущую роль государства-участника в осуществляемой на региональном уровне деятельности по обеспечению дошкольного воспитания и образования детей, которая была отмечена в 2017 году Международным бюро просвещения Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.

III.Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

4.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, закрепленных в Конвенции, и подчеркивает важность всех рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет хотел бы обратить внимание государства-участника на рекомендации, касающиеся следующих областей, в отношении которых необходимо принять безотлагательные меры: необходимость обеспечения более полного учета прав детей в новом Национальном плане действий в интересах семей на 2018–2022 годы (пункт 8 a)); права ребенка на имя и фамилию и гражданство, на получение информации о своих родителях и на уход со стороны родителей, а также на удостоверение личности (пункт 21); все формы насилия в отношении детей, включая телесные наказания (пункт23); сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства (пункт 25); отправление правосудия в отношении несовершеннолетних, в частности в том, что касается возраста наступления уголовной ответственности (пункт 39).

A.Общие меры по осуществлению (статьи 4 и 42 и пункт 6 статьи 44)

Правовой статус Конвенции

5. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для прямого и полного включения всех положений Конвенции и факультативных протоколов к ней в свое национальное законодательство в целях содействия их непосредственному применению судами и административными директивными органами.

Законодательство

6. Отмечая недостаточно эффективное осуществление законодательства, в частности Закона о детях, нынешний пересмотр которого все еще не привел к подготовке конкретного законопроекта, и напоминая о своей предыдущей рекомендации (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 11), Комитет настоятельно призывает государство-участник ускорить процесс внесения поправок в остальные законы, противоречащие положениям Конвенции, и обеспечить, чтобы все принципы и положения Конвенции были полностью интегрированы во внутреннее право и чтобы для осуществления законов, в которых закреплены права детей, выделялись достаточные и надлежащие кадровые, технические и финансовые ресурсы.

Всеобъемлющая политика и стратегия

7.Комитет приветствует принятие Национального плана действий по вопросам социального возрождения на 2012–2016 годы, Национальных планов действий по вопросам дошкольного воспитания и образования детей на 2013–2014 годы, 2015–2016 годы и 2017–2018 годы, Среднесрочного стратегического плана в области образования на 2013–2017 годы и Политики обеспечения инклюзивного образования 2015 года. Вместе с тем он выражает сожаление по поводу того, что после проведения оценки в 2012 году Национальный план действий в интересах детей на 2005–2009 годы не был актуализирован.

8. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 15), Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) обеспечить более полный учет прав детей во всех областях, охватываемых Конвенцией, в рамках нового Национального плана дейст вий в интересах семей на 2018– 2022 годы;

b) разработать на основе нового Национального плана дей ствий в интересах семей на 2018– 2022 годы соответствующую стратегию, содержащую элементы, необходимые для ее реализации, а также выделить для нее достаточные кадровые, технические и финансовые ресурсы;

с) определить функции и обязанности всех учреждений-исполнителей и предусмотреть в новом Национальном плане действий конкретные сроки и поддающиеся оценке цели и задачи;

d) предусмотреть эффективные механизмы осуществления, мониторинга и оценки нового Национального плана действий.

Координация

9. Принимая к сведению утверждение государства-участника о том, что Отдел социальных услуг Департамента по социальным вопросам Министерства по вопросам развития общин, социальных дел и спорта, который выполняет функции органа по координации деятельности, касающейся прав детей, по-прежнему ограничен в кадровых, технических и финансовых ресурсах, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендаци ях (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт  13) и настоятельно призывает государство-участник продолжить пересмотр мандата, членского состава и функционирования своих координационных структур для обеспечения координации всей деятельности, связанной с осуществлением Конвенции, на межведомственном, национальном, региональном и местном уровнях, в частности обеспечения выделения необходимых кадровых, технических и финансовых ресурсов для их эффективного функционирования.

Выделение ресурсов

10. Отмечая, что Сейшельские Острова достигли статуса страны с высоким уровнем дохода в 2015 году, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия конкретной информации, в том числе о статьях бюджета, включающих ассигнования в интересах детей и на социальные нужды, с указанием процентной доли таких ассигнований по каждой статье и географического распределения этих средств. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 19 (2016) о государственных бюджетных ассигнованиях для осуществления прав детей, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/SYC/ C/CO/2-4, пункт 19) и рекомендует государству-участнику:

а) провести всеобъемлющую оценку потребностей в бюджетных ассигнованиях на нужды детей и выделить в соответствии со статьей 4 Конвенции достаточные бюджетные средства на реа лизацию прав детей, в частности увеличить объем бюджетных ассигнований на социальные нужды и устранить различия на основе показателей, касающихся прав детей;

b) учитывать права ребенка в своем подходе к формированию государственного бюджета путем применения системы контроля за выделением и освоением средств на нужды детей в рамках различных статей государственного бюджета, в том числе для оценки того, каким образом финансовые вложения в какой-либо сектор могут содействовать наилучшему обеспечению интересов ребенка, создавая при этом условия для оценки воздействия таких вложений на мальчиков и отдельно − на девочек;

с) провести всеобъемлющую оценку потребностей в бюджетных ассигнованиях и осуществлять транспарентное распределение средств для постепенного устранения дисбаланса в показателях, касающихся прав детей;

d) обеспечить транспарентность и инклюзивность процесса подготовки бюджета в рамках диалога с общественностью, в первую очередь с детьми, а также надлежащую подотчетность местных органов власти;

е) предусмотреть бюджетные статьи расходов на нужды детей, которые находятся в неблагоприятном или уязвимом положении и могут нуждаться в позитивных социальных мерах, а также обеспечивать выделение средств в рамках таких бюджетных статей даже в условиях экономического кризиса, стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций;

f) проводить оценку воздействия любых мер жесткой экономии в областях, имеющих прямое или косвенное отношение к правам детей, в свете экономических реформ, проведенных в государстве-участнике с 2008 года;

g) укрепить потенциал Комиссии по борьбе с коррупцией по эффективному выявлению и расследованию случаев коррупции, а также судебному преследованию виновных с учетом задачи 16.5 целей в области устойчивого развития, касающейся значительного сокращения масштабов коррупции и взяточничества во всех их формах, и представить Комитету в своем следующем докладе информацию о количестве проведенных расследований и судебных преследований и вынесенных приговоров в этой связи.

Сбор данных

11. Приветствуя представленные Комитету статистические данные и принимая к сведению информацию государства-участника о том, что по-прежнему сложно обеспечить сбор надежных данных, а проводимые в государстве-участнике обследования и исследования были приостановлены, носят несистематический характер или ограничены по своему охвату, а их результаты устарели, Комитет, ссылаясь на св ои предыдущие рекомендации (см.  CRC/C/SYC/CO/2-4, пункты 23 и 25) и свое замечание общего порядка № 5 (2003) об общих мерах по осуществлению Конвенции, настоятельно призывает государство-участник:

а) незамедлительно усовершенствовать свою систем у сбора данных и управления ими с целью охвата всех областей Конвенции и дезагрегирования данных по возрасту, полу, категории инвалидности, географическому местоположению, этническому происхождению и социально-экономическому положению для упрощения анализа положения всех детей, особенно детей, находящихся в уязвимом положении;

b) наладить обмен данными и показателями между соответствующими министерствами и обеспечить их использование для подготовки, мониторинга и оценки директив, программ и проектов, направленных на эффективное осуществление Конвенции;

с) учитывать концептуальную и методологическую основу, изложенную в докладе Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) « Показатели соблюдения прав человека: руководство по количественной оценке и осуществлению » , в процессе определения, сбора и распространения статистической информации;

d) оперативно внедрить во всех округах систему сбора данных и управления ими, разработанную Департаментом по вопросам информационно-коммуникационных технологий для Департамента по социальным вопросам, а также научить всех социальных работников государства-участника пользоваться этой системой;

е) укрепить свое техническое сотрудничество, в частности с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), по линии Фонда добровольных взносов для содействия участию в универсальном периодическом обзоре, а также с региональными механизмами, такими как Африканский комитет экспертов Африканского союза по правам и благосостоянию ребенка, и продолжать предпринимать усилия в сотрудничестве с другими странами региона и международным сообществом по возобновлению работы Центра мониторинга соблюдения прав ребенка в регионе Индийского океана.

Независимый мониторинг

12. Отмечая представленную государством-участником информацию о том, что обзор деятельности его национального учреждения по правам человека, т. е. Национальной комиссии по правам человека, а также Управления Омбудсмена еще не был завершен, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 17) и, ссылаясь на свое замечание общего порядка № 2 (2002) о роли независимых национальных правозащитных учреждений в деле поощрения и защиты прав ребенка, рекомендует государству-участнику:

а) завершить обзор деятельности Национальной комиссии по правам человека и Управления Омбудсмена с целью создания в рамках их мандата специального механизма мониторинга соблюдения прав детей, способного получать и рассматривать жалобы от детей или от их имени на нарушение их прав во всех областях, охватываемых Конвенцией, а также реагировать на эти жалобы с учетом детской специфики;

b) обеспечить независимость такого механизма мониторинга, в том числе с точки зрения его финансирования, мандата и иммунитетов, в полном соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы);

с) обращаться в этой связи за техническим сотрудничеством, в частности к УВКПЧ, ЮНИСЕФ и ПРООН.

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка кадров

13. Признавая усилия государства-участника по проведению информационно-просветительских программ, в том числе кампаний, а также учебных программ по защите детей, с учетом роста количества сообщений о случаях ненадлежащего обращения с детьми в конце 2014 года, и напоминая о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункты 27 и 29), Комитет рекомендует государству-участнику:

а) провести исследование социально-экономических и социально-культурных факторов, которые могут препятствовать полному осуществлению Конвенции;

b) активизировать усилия по распространению информации о положениях Конвенции, в том числе посредством информационно-просветительских программ, среди родителей, широкой общественности и детей, в том числе за счет распространения специально подготовленных для детей соответствующих материалов в различных общинах, а также среди законодателей и судей в целях обеспечения применения принципов и положений Конвенции в рамках закон одательных и судебных процессов;

с) укреплять свои программы профессиональной подготовки для всех лиц, работающих с детьми и в их интересах, и продолжить применение подхода, предусматривающего подготовку инструкторов;

d) обращаться в этой связи за технической помощью, в частности к ЮНИСЕФ, УВКПЧ, по линии Фонда добровольных взносов для содействия участию в универсальном периодическом обзоре, а также к Межпарламентскому союзу.

Сотрудничество с гражданским обществом

14. Комитет рекомендует государству-участнику вовлекать детей в его модель взаимодействия с гражданским обществом, в том числе с неправительственными организациями.

Права детей и предпринимательская деятельность

15.Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 16 (2013) об обязательствах государств, касающихся воздействия предпринимательской деятельности на права детей, и на Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека и напоминая о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 21), Комитет рекомендует государству-участнику разработать и применять правила, позволяющие обеспечить соблюдение предпринимательским сектором международных и национальных правозащитных, трудовых, экологических и иных норм, прежде всего в отношении прав детей. Он рекомендует государству-участнику:

а) установить четкие нормативные рамки для предприятий, осуществляющих свою деятельность в государстве-участнике, в частности в сфере туризма, рыболовства и сельского хозяйства, для обеспечения того, чтобы их деятельность не оказывала негативного воздействия на права детей и не несла в себе угрозу нарушения экологических и иных стандартов;

b) обеспечить соблюдение компаниями на практике международных и национальных экологических и санитарных норм, действенный контроль за соблюдением этих норм, а также применение надлежащих санкций и средств правовой защиты в случае нарушений, и обеспечить получение соответствующих международных сертификатов;

с) требовать от компаний проведения оценок, консультаций и придания гласности всей информации о всех видах воздействия на окружающую среду, здоровье человека и права человека осуществляемой ими предпринимательской деятельности, а также их планах по предупреждению такого воздействия;

d) проанализировать и скорректировать свое законодательство (гражданское, уголовное и административное) для обеспечения юридической ответственности компаний и их филиалов, которые осуществляют свою деятельность на территории государства-участника или управляются с нее, особенно в сфере туризма;

е) создать механизмы мониторинга для проведения расследований случаев нарушения прав ребенка и возмещения нанесенного ущерба;

f) проводить информационно-просветительские программы, в том числе кампании, ориентированные на индустрию туризма и население в целом, по вопросам предупреждения сексуальной эксплуатации детей в сфере путешествий и туризма, обеспечить широкое распространение принятого Всемирной туристской организацией Глобального этического кодекса туризма и побуждать туроператоров и турагентства принять кодекс поведения, направленный на соблюдение прав детей;

g) укреплять международное сотрудничество в деле борьбы с сексуальной эксплуатацией детей в сфере путешествий и туризма путем заключения многосторонних, региональных и двусторонних соглашений о ее предупреждении и искоренении.

B.Определение понятия «ребенок» (статья 1)

16. Комитет вновь повторяет свои предыдущие рекомендации и настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры для унификации минимального возраста вступления в брак для девушек и юношей путем повышения минимального возраста всту пления в брак для девушек до 18  лет, а также путем проведения отдельных обзоров статьи 40 Закона о гражданском состоянии и всего Закона в целом и ускорения процесса внесения в него поправок.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Недискриминация

17. Комитет повторяет свои предыдущие рекомендации (см. CRC/C/15/ Add.189, пункт 24, и CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 35) и настоятельно призывает государство-участник:

а) внести в свое законодательство поправки, конкретно запрещающие дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств;

b) исключить из Гражданского кодекса термины незаконнорожденный ребенок » и « незаконнорожденные дети » , а так же исключить из пункта 3 статьи  15 Уголовного кодекса дискриминирующее с гендерной точки зрения положение о « половых сношениях » ;

с) принять и осуществлять всеобъемлющую стратегию по ликвидации всех форм дискриминации, включая множественные формы дискриминации, в отношении всех групп детей, находящихся в уязвимом положении, и по борьбе с существующими в обществе дискриминационными взглядами;

d) обеспечивать сбор данных в разбивке по возрасту, полу, категории инвалидности, географическому местоположению, этническому происхождению и социально-экономическому положению, в целях эффективного мониторинга фактической дискриминации.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

18. Отмечая, что такие учреждения, как Управление социального обслуживания и Суд по семейным делам, уделяют первоочередное внимание наилучшему обеспечению интересов ребенка, и ссылаясь на свое замечание общего порядка № 14 (2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать усилия для обеспечения надлежащего учета и последовательного толкования и применения этого права во всех законодательных, административных и судебных процедурах и решениях, а также во всех стратегиях, программах и проектах, которые имеют отношение к детям и оказывают на них влияние, в том числе путем установления обязательных процедур ex ante и ex post оценки влияния всех законов и стратегий, касающихся детей, на осуществление права ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов;

b) разработать процедуры и критерии, которыми могут руководствоваться все соответствующие уполномоченные лица для определения интересов ребенка и уделения первоочередного внимания их наилучшему обеспечению.

Уважение взглядов ребенка

19. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 39) и на свое замечание общего порядка № 12 (2009) о праве ребенка быть заслушанным, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать активизировать усилия по обеспечению должного учета мнений детей в семье, дома, в суде, в школе и в рамках всех административных и иных процедур, а также при принятии любых касающихся их решений, в том числе посредством принятия соответствующего законодательства, подготовки специалистов и проведения конкретных мероприятий в школах.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7, 8 и 13–17)

Праваребенка на имя и фамилию и гражданство, на получение информации о своих родителях и на уход со стороны родителей, а также на удостоверение личности

20.Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что не было принято никакого закона для обеспечения права внебрачного ребенка знать, кто является его биологическим отцом, и что, по мнению государства-участника, рекомендацию Комитета сложно выполнить из-за социально-культурных аспектов. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что Закон о гражданстве не предусматривает приобретения гражданства государства-участника детьми, родители которых неизвестны или оставили их без своего попечения на территории государства-участника, в результате чего такие дети могут стать апатридами.

21. С учетом задачи 16.9 целей в области устойчивого развития, касающейся обеспечения наличия у всех людей законных удостоверений личности, включая свидетельства о рождении, повторяя св ою предыдущую рекомендацию (см.  CRC/C/15/Add.189, пункт 31 , и CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 41), Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) незамедлительно пересмотреть законодательство для обеспечения того, чтобы все внебрачные дети имели законное право знать обоих своих биологических родителей и поддерживать с ними связь;

b) ввести правовые гарантии в государстве-участнике для детей, которые в противном случае не имели бы гражданства, в соответствии со статьей  6 Африканской хартии прав и основ благосостояния ребенка и рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о статусе апатридов и Конвенции о сокращении без гражданства ;

с) обращаться за технической помощью к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и ЮНИСЕФ, в частности в целях выполнения вышеуказанных рекомендаций.

E.Насилие в отношении детей (статья 19, пункт 3 статьи 24, пункт 2 статьи 28, статья 34, пункт a) статьи 37 и статья 39)

Телесные наказания

22.Комитет приветствует принятие в декабре 2017 года Национальной ассамблеей Закона 2017 года о внесении поправок в Закон об образовании. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что другие его соответствующие предыдущие рекомендации не были выполнены, в частности касающиеся введения прямого запрета на применение телесных наказаний в любых условиях.

23. Напоминая о своих заключительных замечаниях (см. CRC/C/15/Add.189, пункты 32–33, и CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 43) и ссылаясь на свои замечания общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и № 8 (2006) о праве ребенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижающих достоинство видов наказания, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) ускорить процесс внесения в Закон о детях поправок, отменяющих пункт 7 статьи 70, который допускает применение телесных наказаний, и ввести прямой запрет на применение телесных наказаний в любых условиях, в том числе в семье, в учреждениях по альтернативному уходу, в детских дошкольных учреждениях и в пенитенциарных учреждениях;

b) активизировать проведение с участием детей, семей и общин программ просвещения общественности, повышения уровня осведомленности и социальной мобилизации по вопросам пагубных последствий телесных наказаний в целях изменения общего отношения к данной практике и поощрения альтернативных, позитивных и ненасильственных форм воспитания и поддержания дисциплины.

Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства

24.Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для решения проблемы сексуальной эксплуатации детей и сексуальных надругательств над ними, в том числе проведение информационно-просветительской кампании и создание полицейской группы по защите детей. Вместе с тем он серьезно обеспокоен:

а)задержкой с принятием конкретного закона о борьбе с насилием в семье, включая насилие в отношении детей;

b)отсутствием каких-либо исследований, конкретно касающихся этого явления, с момента принятия предыдущих заключительных замечаний;

с)увеличением количества сообщений о случаях сексуальных надругательств, а также тем, что процветание индустрии туризма в государстве-участнике может привести к увеличению масштабов сексуальной эксплуатации детей, прежде всего девочек, в коммерческих целях, которая может дополнительно усугубляться ростом случаев наркомании и токсикомании среди детей, что повышает их уязвимость к торговле людьми внутри страны в целях сексуальной эксплуатации и принудительной проституции;

d)сообщениями о том, что значительное число матерей сами принуждают своих детей к проституции в целях финансовой поддержки семьи.

25. Напоминая о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 64) и ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия, Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) активизировать усилия по принятию конкретного закона о борьбе с насилием в семье, включая насилие в отношении детей;

b) провести исследование для изучения характера и масштабов распространения сексуальной э ксплуатации мальчиков и девочек и надругательств над ними, включая сексуальную эксплуатацию детей в сфере путешествий и туризма и детскую проституцию, а также представить данные о количестве поданных жалоб и проведенных расследований, и судебных преследований в этой связи;

с) укрепить механизмы, процедуры и руководящие указания для обеспечения обязательного информирования компетентных органов о случаях сексуальных надругательств над детьми и их сексуальной эксплуатации и обеспечить организацию специальной подготовки для сотрудников судебных и правоохранительных органов, с тем чтобы изменить ошибочные представления о детях-жертвах и позволить должностным лицам оперативно реагировать на деликатные ситуации, связанные с детьми;

d) проводить информационно-просветительские мероприятия, направленные на борьбу со стигматизацией детей, ставших жертвами сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, предусмотреть наличие доступных, конфиденциальных, учитывающих интересы ребенка и эффективных каналов информирования о таких нарушениях, а также разработать программы и стратегии по предупреждению вышеуказанных явлений и реабилитации и социальной дезинтеграции пострадавших детей;

е) продолжать предпринимать усилия по повышению уровня осведомленности населения и укреплению механизмов раннего выявления, предупреждения и защиты.

Телефонные службы помощи

26. Приветствуя тот факт, что государству-участнику удалось получить соответствующую техническую помощь Международной сети телефонов доверия для детей, и напоминая о сво ей предыдущей рекомендации (см.  CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 67), Комитет рекомендует государству-участнику объединить существующие на местном уровне телефонные службы помощи в единую национальную круглосуточную бесплатную телефонную службу помощи детям, в которую можно позвонить по трехзначному номеру, с целью повышения эффективности, а также выделить для ее работы надлежащие финансовые и технические ресурсы и квалифицированный персонал, распространять информацию о том, как дети могут воспользоваться услугами этой службы, и в следующем периодическом докладе представить информацию о том, как собранные этой службой статистические данные используются в целях разработки политики и законодательства по борьбе с насилием в отношении детей.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, пункты 1 и 2 статьи 18, статьи 20, 21 и 25 и пункт 4 статьи 27)

Семейное окружение

27. Ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (см. CRC/C/15/Add.189, пункт 37, и CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 45), Комитет рекомендует государству-участнику:

а) ускорить проведение правовой реформы, направленной на обеспечение равных прав и обязанностей родителей, и ликвидировать укоренившиеся в обществе стереотипные представления о воспитании детей;

b) разработать меры по предупреждению распада семьи и по укреплению семьи, в частности для недопущения разлучения ребенка с семьей;

с) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о международном порядке взыскания алиментов на детей и других форм содержания семьи, Протокола о праве, применимом к алиментным обязательствам, а также Конвенции о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей.

Дети, лишенные семейного окружения

28. Напоминая о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/15/Add.189, пункт 39, и CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 47) и ссылаясь на Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) продолжить пересмотр стратегий альтернативного ухода за детьми, лишенными семейного окружения, которые в значительной мере опираются на деятельность организаций гражданского общества, включая религиозные организации, с целью разработки более комплексной, правозащитной и подотчетной системы с уде лением повышенного внимания наилучшему обеспечению интересов ребенка, а также обеспечить эффективный мониторинг и оценку работы по размещению детей;

b) принять меры по расширению системы патронатного воспитания детей, которые не могут жить в своих семьях, с целью сокращения масштабов практики помещения детей в специализированные учреждения;

с) обеспечить выделение достаточных кадровых, технических и финансовых ресурсов центрам по альтернативному уходу и соответствующим службам по защите детей в целях содействия максимально возможной реабилитации и социальной дезинтеграции помещенных в них детей;

d) активизировать усилия по приведению своего законодательства в соответствие с Гаагской конвенцией о защите детей и сотрудничестве в области международного усыновления.

G.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статья 6, пункт 3 статьи 18, статьи 23, 24, 26, пункты 1–3 статьи 27 и статья 33)

Дети-инвалиды

29. Приветствуя создание государством-участником в 2013 году отдела по особым потребностям в области образования при Министерстве образования и людских ресурсов и введение в 2015 году Политики инклюзивного образования, ссылаясь на свои предыдущие рекомендации (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункты 49 и 60) и принимая во внимание задачу 4.5 целей в области устойчивого развития, направленную на обеспечение равного доступа к образованию и профессионально-технической подготовке всех уровней для уязвимых групп населения, в том числе инвалидов, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать включать детей-инвалидов в систему общего школьного образования и укреплять потенциал, в том числе путем подготовки учителей начальных и средних школ по вопросам инклюзивного образования детей-инвалидов, а также обучения детей с особыми потребностями.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

30.Отмечая обеспечение почти всеобщего охвата детей иммунизацией и развитие медицинской инфраструктуры государства-участника, ссылаясь на свое замечание общего порядка № 15 (2013) о праве ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и на Техническое руководство УВКПЧ по применению правозащитного подхода к осуществлению политики и программ сокращения и исключения предотвратимой смертности и заболеваемости среди детей в возрасте до пяти лет (A/HRC/27/31) и принимая во внимание задачу 3.1 целей в области устойчивого развития, направленную на снижение глобального коэффициента материнской смертности, и задачу 3.2 целей в области устойчивого развития, которая заключается в том, чтобы положить конец предотвратимой смертности новорожденных и детей в возрасте до пяти лет, Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять на практике существующие программы, направленные на снижение показателей смертности, и обращаться в этой связи за финансовой и т ехнической помощью, в частности к ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения.

Грудное вскармливание

31.Приветствуя предпринятые государством-участником усилия, которые позволили достичь в 2014 году показателей грудного вскармливания при выписке из роддома на уровне 94%, но отмечая при этом , что показатели исключительно грудного вскармливания детей в возрасте шести месяцев остаются крайне низкими, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 53) и рекомендует государству-участнику активизировать усилия по поощрению непрерывного и исключительно грудного вскармливания за счет предоставления доступа к соответствующим материалам и по поощрению исключительно грудного вскармливания младенцев в теч ение первых шести месяцев жизни в целях сокращения смертности среди новор ожденных и детей в возрасте до пяти лет, а также ограничить использование заменителей молока, в том числе путем применения Международного свода правил по сбыту заменителей грудного молока.

Здоровье подростков

32. Ссылаясь на свои замечания общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка и № 20 (2016) об осуществлении прав ребенка в подростковом возрасте и напоминая о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 55), Комитет рекомендует государству-участнику:

а) незамедлительно принять национальную политику по охране сексуального и репродуктивного здоровья и национальную политику по охране сексуального и репродуктивного здоровья подростков, а также принять обновленный вариант национального стратегического плана по охране сексуального и репродуктивного здоровья и рамок мониторинга и оценки на  2012–2016 годы с уде лением особого внимания профилактике ранней беременности и инфекций, передаваемых половым путем;

b) принять все необходимые меры по организации просвещения детей, подростков и их семей о ВИЧ/СПИДе и других заболеваниях, передаваемых половым путем, а также о негативных последствиях ранней беременности и абортов, особенно абортов, проводимых на дому;

с) укрепить свои программы по охране репродуктивного здоровья подростков, включая программы обучения жизненно важным навыкам, для содействия формированию ответственного отношения к родительским обязанностям и ответственного сексуального поведения с уде лением особого внимания мальчикам, продолжать предоставлять доступ к противозачаточным средствам подросткам, не достигшим восемнадцатилетнего возраста, и обеспечить наличие правовой базы, гарантирующей доступ к комплексным медицинским услугам, конфиденциальным консультациям и поддержке для беременных девушек подросткового возраста вместо того, чтобы оставлять на усмотрение медицинского персонала принятие решений об отмене требования о получении согласия родителей для лечения детей с учетом принципа наилучшег о обеспечения интересов ребенка;

d) разработать и проводить политику защиты прав беременных девушек, матерей подросткового возраста и их детей, а также бороться с дискриминацией в отношении них.

Наркомания и злоупотребление иными психоактивными веществами

33. Приветствуя усилия, такие как осуществление Национального генерального плана по контролю за оборотом наркотиков на 2014–2018 годы и национальной антиалкогольной политики 2015 года, а также создание в 2017 году Агентства по вопросам профилакти ки наркомании и реабилитации, и напоминая о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/15/Add.189, пункт 53, и CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 57), Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) укрепить меры по борьбе с употреблением наркотиков детьми и подростками, в частности путем предоставления детям и подросткам точной и объективной информации и обучения их жизненным навыкам профилактики злоупотребления психо активными веществами, включая злоупотребление табаком и алкоголем, а также создания доступных и учитывающих молодежную специфику услуг по лечению наркозависимости и уменьшению ее пагубных последствий;

b) обеспечить выделение достаточных и надлежащих кадровых, технических и финансовых ресурсов Агентству по вопросам профилактики наркомании и реабилитации;

с) запретить рекламирование табачной и алкогольной продукции частными средствами массовой информации и компаниями;

d) провести оценку Национального генерального плана по контролю за оборотом наркотиков на 2014–2018 годы и национальной антиалкогольной политики и включить в свой следующий периодический доклад для Комитета информацию по этому вопросу, а также данные о наркомании и алкоголизме среди детей.

H.Образование, досуг и культурная деятельность (статьи 28–31)

Образование, включая профессиональную подготовку и ориентацию

34. Отмечая усилия и меры государства-участника в области образования и подготовки кадров и ссылаясь на свое замечание общего порядка № 1 (2001) о целях образования и на задачу 4.5 целей в области устойчивого развития, направленную на ликвидацию гендерного неравенства в сфере образования и обеспечение равного доступа к образованию и профессионально-технической подготовке всех уровней для уязвимых групп населения, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/15/Add.189, пункт 49, и CRC/C/ SYC/CO/2-4, пункт 60) и настоятельно призывает государство-участник:

а) изучить причины того, почему школьники бросают учебу, с тем чтобы разработать долгосрочные решения, включая введение более мотивирующих школьных программ, обеспечивающих непрерывное обучение или непрерывную профессионально-техническую подготовку детей и расширение их возможностей для трудоустройства и интеграции в общество, с учетом того, что показатели прекращения обучения в школе возросли в 2016 году после их спада в 2014– 2015 годах, а также представить Комитету в своем следующем докладе всеобъемлющую информацию по этому вопросу;

b) укрепить меры по улучшению и повышению эффективности соответствующей профессионально-технической подготовки девочек, не допуская гендерного стереотипирования, и продолжать обеспечивать, чтобы беременные девушки и матери подросткового возраста получали поддержку и помощь, необходимую им чтобы продолжить свое обучение в общеобразовательной школе;

с) обеспечить выделение достаточных и надлежащих кадровых, технических и финансовых ресурсов для системы образования.

I.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36, пункты b)–d) статьи 37 и статьи 38–40)

Дети – просители убежища и дети-беженцы

35. С удовлетворением отмечая намерение государства-участника создать национальный правовой механизм регулирования предоставления убежища, а также условия для приема детей –  просителей убежища и детей-беженцев и их семей, прибывающих в государство-участник, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) создать национальный правовой механизм регулирования предоставления убежища, предусматривающий процедуры определения статуса беженца, для обеспечения того, чтобы дети, нуждающиеся в международной защите, и их семьи имели своевременный реальный доступ к справедливым и эффективным процедурам предоставления убежища, регистрации и выдачи документов, удостоверяющих личность, в соответствии со статьями 4, 8 и 22 Конвенции и принятым Комитетом замечанием общего порядка № 6 (2005) об обращении с несопровождаемыми и разлученными детьми за пределами страны их происхождения;

b) обеспечить уделение первоочередного внимания наилучш ему обеспечению интересов детей –  просителей убежища и детей-беженцев в рамках всех решений и соглашений;

с) рассматривать дела, касающиеся несопровождаемых детей – просителей убежища и детей-беженцев, позитивным, гуманным и оперативным образом и находить долгосрочные решения в соответствии с пунктом 1 статьи 10 Конвенции;

d) разработать комплексные общие принципы передачи и ведения дел для оказания услуг детям, нуждающимся в международной защите, и их семьям, в частности услуг по созданию надлежащих условий жизни, охране физического и психического здоровья, а также услуг в области образования, в секторах, связанных с полицией и юстицией, включая предоставление бесплатной правовой помощи, в частности несопровождаемым и разлученным детям, а также обеспечить детям, лишенным семейного окружения, право на особую защиту и помощь.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

36. Отмечая отсутствие информации о занятости детей в неформальном секторе и в сфере туризма, а также о количестве проведенных трудовых инспекций и напоминая о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/SYC/ CO/2-4, пункт 62), Комитет рекомендует государству-участнику:

а) продолжать укреплять институциональные структуры и механизмы для защиты детей от экономической эксплуатации, в том числе от наихудших форм детского труда, для систематической регистрации случаев детского труда, особенно труда в опасных условиях и в неформальном секторе, и увеличения количества трудовых инспекций на рабочих местах и эффективного преследования и привлечения к ответственности виновных;

b) повысить уровень осведомленности населения о детском труде, его эксплуататорском характере и его последствиях и бороться с распространенным в обществе мнением о том, что дети являются средством получения дохода;

с) продолжать взаимодействовать с международными донорами, учреждениями, организациями гражданского общества и деловыми кругами в деле борьбы с детским трудом и экономической эксп луатацией, которым подвергаются прежде всего находящиеся в неблагоприятном и маргинальном положении дети, девочки, беспризорные дети и сироты, а также дети-наркоманы и дети, злоупотребляющие иными психо активными веществами, что подвергает их риску быть вовлеченными в наихудшие формы детского труда;

d) ускорить процесс принятия перечня опасных видов работы, которые четко запрещены для детей, путем внесения поправок в Закон о занятости.

Торговля детьми и незаконный провоз и похищение детей

37. Комитет приветствует принятие Закона 2014 года о запрещении торговли людьми и на циональных стратегических рамок и плана действий по борьбе с торговлей людьми, создание национального координационного комитета и проведение соответствующей кампании в средствах массовой информации при поддержке Международной организации по миграции (МОМ). Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 13 (2011) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия и задачу 16.2 целей в области устойчивого развития, которая состоит в том, чтобы положить конец надругательствам, эксплуатации, торговле и всем формам насилия и пыток в отношении детей, Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 66) и рекомендует государству-участнику:

а) выделить надлежащие ресурсы для осуществления Закона о запрещении торговли людьми, оперативно принять регламент к этому Закону и создать базу данных о случаях торговли людьми, с тем чтобы обеспечить полноценное введение в действие этого Закона;

b) уделять приоритетное внимание предупреждению торговли детьми и защите и реабилитации детей-жертв, а также оперативно расследовать случаи торговли детьми и преследовать в судебном порядке виновных в соответствии со статьей 4 вышеуказанного Закона;

с) активизировать информационно-просветительские программы, в том числе кампании и программы по укреплению потенциала судей, сотрудников правоохранительных органов и других должностных лиц, в частности тех, кто занимается профилактической деятельностью, а также реабилитацией и социальной дезинтеграцией пострадавших детей;

d) заключить двусторонние и/или многосторонние договоры с соответствующими странами для предупреждения торговли детьми и незаконного провоза и похищения детей, а также разрабатывать совместные планы действий с участием соответствующих стран;

е) активизировать свое техническое сотрудничество по этим вопросам, в частности с МОМ.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

38.Комитет приветствует то, что государству-участнику удалось получить техническую помощь по линии Фонда добровольных взносов для содействия участию в универсальном периодическом обзоре с целью проведения ситуационного анализа существующей практики и разработки стандартных оперативных процедур и механизмов мониторинга и оценки в 2015 году. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что возраст наступления уголовной ответственности составляет 7 лет, что дети в возрасте от 7 до 12 лет могут быть привлечены к уголовной ответственности в случае признания их достаточно зрелыми и что государство-участник не представило Комитету информацию о ходе выполнения его предыдущих рекомендаций об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних.

39. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 10 (2007) о правах детей в рамках отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и повторяя свои предыдущие рекомендации (см. CRC/C/SYC/CO/2-4, пункт 69), Комитет настоятельно призывает государство-участник привести свою систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в полное соответствие с Конвенцией и другими соответствующими нормами и рекомендует государству-участнику:

а) незамедлительно повысить возраст наступления уголовной ответственности до уровня, соответствующего международным нормам;

b) продолжать строго воздерживаться от судебного преследования детей в возрасте до 12 лет при любых обстоятельствах;

с) в случае предъявления уголовных обвинений детям поощрять применение таких внесудебных мер, как выведение из юрисдикции уголовных судов, посредничество и консультирование, и, когда это возможно, использовать альтернативные меры наказания, такие как условно-досрочное освобождение или выполнение общественных работ, а также обеспечить выделение достаточных кадровых ресурсов и бюджетных средств для осуществления на практике Закона о внесении поправок в Закон об условно-досрочном освобождении правонарушителей;

d) обеспечить, чтобы содержание под стражей, в том числе содержание под стражей до суда, если оно является неизбежным, использовалось только в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени, а решение о содержании под стражей регулярно пересматривалось с целью его отмены, а также обеспечить, чтобы содержание под стражей не назначалось за мелкие правонарушения;

е) принять необходимые меры для ускорения судопроизводства с участием детей для сокращения периода их досудебного содержания под стражей, а также обеспечить, чтобы несовершеннолетние лица не содержались вместе с совершеннолетними лицами и чтобы условия их содержания под стражей соответствовали международным нормам, в частности чтобы им предоставлялись безопасные и учитывающие интересы ребенка условия содержания, чтобы они могли поддерживать регулярную связь со своими семьями и получать надлежащее питание, медицинские услуги и образование, в том числе профессионально-техническую подготовку;

f) обеспечить, чтобы система ювенальной юстиции располагала надлежащими кадровыми, техническими и финансовыми ресурсами и чтобы назначенные специализированные судьи по делам несовершеннолетних получали должную подготовку;

g) обеспечить предоставление услуг квалифицированных и независимых юристов детям, находящимся в конфликте с законом, на ранней стадии судопроизводства и в течение всего судебного разбирательства;

h) обращаться в этой связи за технической помощью, в частности к УВКПЧ, ЮНИСЕФ и Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.

Дети, являющиеся жертвами и свидетелями преступления

40. Комитет напоминает о своих предыдущих рекомендациях (см. CRC/C/ SYC/CO/2-4, пункт 70) и рекомендует государству-участнику обеспечить посредством надлежащих законодательных положений и норм, в тех случаях, когда это еще не сделано, чтобы все дети, являющиеся жертвами и/или свидетелями преступлений, например дети − жертвы надругательства, бытового насилия, сексуальной и экономической эксплуатации, похищения , торговли людьми, а также дети –  свидетели таких преступлений, включая преступления, совершенные государственными и негосударственными субъектами, получали пр едусмотренную Конвенцией защиту с учетом всех положений Руководящих принципов, касающихся правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей преступлений.

J.Ратификация Факультативного протокола к Конвенции, касающегося процедуры сообщений

41. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав ребенк а ратифицировать подписанный 24  сентября 2013 года Факультативный протокол к Конвенции, касающийся процедуры сообщений.

K.Ратификация международных договоров по правам человека

42. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав ребенка изучить возможность ратификации следующих основных договоров по правам человека, участником которых оно еще не является:

а) Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;

b) Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах;

с) Факультативного протокола к Конвенции о правах инвалидов.

43. Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить свои обязательства по представлению докладов в соответствии с Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, и Факультативным протоколом, касающимся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, сроки представления которых истекли соответственно 10 сентября 2012 года и 11 января 2015 года.

L.Сотрудничество с региональными органами

44. Комитет рекомендует государству-участнику сотрудничать с Африканским комитетом экспертов по правам и благосостоянию ребенка Африканского союза в деле осуществления Конвенции и других договоров по правам человека как в государстве-участнике, так и в других государствах − членах Африканского союза.

IV.Меры по осуществлению и представление докладов

A.Последующие меры и распространение информации

45.Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для обеспечения выполнения в полном объеме рекомендаций, содержащихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет рекомендует также обеспечить как можно более широкое распространение объединенных пятого и шестого периодических докладов, письменных ответов на перечень вопросов и настоящих заключительных замечаний на языках страны.

B.Следующий доклад

46. Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад до 6 октября 2022 года и включить в него информацию о последующих мерах в связи с настоящими заключительными замечаниями. Этот доклад должен соответствовать согласованным руководящим принципам подготовки докладов по конкретным д оговорам, принятым Комитетом 31  января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), а его объем не должен превышать 21 200 слов (см. пункт 16 резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи). В случае представления доклада, объем которого превышает установленное ограничение по количеству слов, государству-участнику будет предложено сократить доклад в соответствии с вышеупомянутой резолюцией. Если государство-участник не сможет пересмотреть и вновь представить доклад, то его перевод для рассмотрения договорным органом не может быть гарантирован.

47.Комитет также предлагает государству-участнику представить обновленный базовый документ объемом не более 42 400 слов в соответствии с требованиями в отношении подготовки общего базового документа, содержащимися в согласованных руководящих принципах представления докладов по международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6, глава I), и пунк те 16 резолюции  68/268 Генеральной Ассамблеи.