Заключительные замечания по седьмому периодическому докладу Коста-Рики*

1.Комитет рассмотрел седьмой периодический доклад Коста-Рики (CEDAW/C/CRI/7) на своих 1508‑м и 1509‑м заседаниях 7 июля 2017 года (см. CEDAW/C/SR.1508 и 1509). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/CRI/Q/7, а ответы Коста-Рики на него — в документе CEDAW/C/CRI/Q/7/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его седьмого периодического доклада. Он также выражает признательность государству-участнику за письменные ответы на перечень тем и вопросов, сформулированных его предсессионной рабочей группой, и приветствует устное сообщение делегации и дополнительные разъяснения в связи с вопросами, заданными членами Комитета в устной форме в ходе диалога.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня, которую возглавлял министр по положению женщин и Исполнительный председатель Национального института по делам женщин Алехандра Мора Мора и в состав которой входили представители министерства труда и социального обеспечения, комиссии по гендерным вопросам и Постоянного представительства Коста-Рики при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует достигнутый с момента рассмотрения в 2011 году объединенного пятого и шестого периодического доклада государства-участника (CEDAW/C/CRI/5-6) прогресс в деле осуществления законодательных реформ, в частности принятие следующих нормативно-правовых актов:

a)закон № 9406 от 24 октября 2016 года об усилении правовой защиты девочек и женщин-подростков от гендерного насилия и злоупотреблений, который устанавливает уголовную ответственность за сексуальные отношения с девочками в возрасте до 15 лет и запрещает брак в возрасте до 18 лет;

b)внесение в январе 2016 года изменений в процессуальный трудовой кодекс, запрещающих гендерную дискриминацию;

c)закон № 9095 о борьбе с торговлей людьми, в соответствии с которым в 2013 году создана Национальная коалиция против незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми;

d)поправки к закону о бытовом насилии (закон № 7586), включая определение преступления жестокого обращения, и поправки к закону об уголовном наказании за насилие в отношении женщин (закон № 8589), расширяющие охранные судебные приказы в случаях сексуальных надругательств и оказание помощи и юридических консультаций для жертв, 2011 год;

5.Комитет приветствует предпринятые государством-участником усилия, направленные на укрепление его институциональной и директивной основы, в целях ускорения ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, в частности принятие следующих нормативно-правовых актов:

a)национальная политика предупреждения насилия в отношении женщин и бытового насилия на период 2017–2032 годов, затрагивающая формы гендерного насилия в отношении женщин, включая домогательства в общественных местах;

b)национальная политика борьбы с торговлей людьми и стратегический план работы национальной коалиции против незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми на период 2016–2020 годов;

c)третий план действий в рамках национальной политики гендерного равенства и равноправия на период 2015–2018 годов, предусматривающий конкретные меры по предупреждению подростковой беременности и предоставление грантов жертвам гендерной дискриминации;

d)национальная сеть содействия обеспечению социальных и экономических прав и предпринимательской деятельности женщин, 2014 год;

e)национальная программа в интересах женщин, подверженных уголовным наказаниям, принятая на основании президентского указа № 38139-JP о защите женщин в пенитенциарной системе;

f)программа гендерного равенства и равноправия на работе, направленная на содействие участию женщин на рынке труда и возложение на частные компании обязательств обеспечивать гендерное равенство, 2013 год.

6.Комитет приветствует тот факт, что за период с момента рассмотрения предыдущего доклада государство-участник ратифицировало следующие международные документы или присоединилось к ним:

a)Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры сообщений, 2014 год;

b)Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, 2014 год;

c)Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, 2012 год;

d)Конвенция о домашних работниках 2011 года (№ 189) Международной организации труда (МОТ), 2014 год.

C.Парламент

7. Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного выполнения Конвенции (см. заявление Комитета о ее связи с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010  год у). Он призывает законодательное собрание в соответствии с его мандатом принять необходимые меры по выполнению нынешних заключительных замечаний с настоящего момента до следующего отчетного периода в с о ответствии с Конвенцией.

D.Основные проблемные области и рекомендации

Доступ к системе правосудия и средства правовой защиты

8.Комитет отмечает, что такие механизмы, как процедура ампаро, позволяют женщинам требовать защиты своих прав, и приветствует создание альтернативных центров урегулирования споров, предлагающих бесплатные услуги. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)экономические барьеры, препятствующие доступу женщин к системе правосудия, и ограниченный охват адвокатскими услугами центров правовой помощи и Ассоциации адвокатов;

b)отсутствие доступной информации и ограниченная информированность женщин о своих правах и средствах правовой помощи, которыми они могут воспользоваться;

c)дискриминационные стереотипы о женщинах, обращающихся в судебные органы, и ограниченные знания сотрудников правоохранительных органов, включая полицию государства-участника, о правах женщин;

d)барьеры, препятствующие доступу коренных женщин, женщин африканского происхождения, женщин-беженцев, женщин, ищущих убежища, и женщин-инвалидов к системе правосудия и отсутствие информации об имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты для подачи жалоб о пересекающихся формах дискриминации.

9. В соответствии со своей общей рекомендацией № 33 (2015) о доступе женщин к системе правосудия Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) институционализировать и расширить государственную службу правовой помощи, которая бы финансировалась надлежащим образом для обеспечения юридической представленности женщин без достаточных ф и нансовых средств в уголовных, гражданских и административных суде б ных процессах, связанных с гендерным насилием и дискриминацией;

b ) усилить деятельность информационно-консультационного це н тра Национального института по делам женщин;

c ) обеспечить, чтобы судьи, прокуроры и сотрудники полиции ра с сматривали дела о гендерном насилии и дискриминации в отношении женщин с учетом гендерной специфики , и расширить обязательные мер о приятия по повышению профессионального уровня судей, прокуроров, а д вокатов, сотрудников правоохранительных органов и посредников по пр а вам женщин, включая их право на доступ к системе правосудия;

d ) разработать стратегию, включающую показатели и нацеленную на гарантирование доступа коренных женщин, женщин африканского происхождения, женщин-беженцев, женщин, ищущих убежища, и женщин-инвалидов к системе правосудия, а также обеспечивающую устранение лингвистических барьеров и накопление и распространение информации об эффективных средствах и процедурах правовой защиты, позволяющих женщинам заявлять свои права.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

10.Комитет приветствует тот факт, что должность исполнительного президента Национального института по делам женщин была повышена до уровня министра по положению женщин, и отмечает бюджетную автономию Института. Он также признает достигнутый государством-участником прогресс в деле осуществлении его национальной политики в области гендерного равенства и равноправия. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

a)ограниченную роль сети национальной группы по гендерным вопросам в деле осуществления и контроля государственной политики в области гендерного равенства, в частности национальной политики в области гендерного равенства и равноправия;

b)отсутствие четких полномочий, мандата и профессиональной компетенции муниципальных отделений по делам женщин для надлежащего рассмотрения вопросов прав человека женщин на местном уровне;

c)отсутствие комплексной системы накопления дезагрегированных данных о гендерном насилии в отношении женщин и информации об участии женских организаций, включая организации женщин-инвалидов, в рамках национального механизма по улучшению положения женщин, особенно на местном уровне;

d)проблемы, с которыми сталкиваются межинституциональные механизмы координации осуществления Конвенции, в частности межинституциональная платформа осуществления Конвенции.

11. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) укреплять потенциал сети национальной группы по гендерным вопросам в целях улучшения координации осуществления и контроля национальной политики в области гендерного равенства;

b ) укреплять мандат, бюджетные ассигнования и потенциал мун и ципальных отделений по делам женщин в целях рассмотрения вопросов прав женщин и гендерного равенства на местном уровне;

c ) содействовать сотрудничеству с женскими организациями в рамках национального механизма по улучшению положения женщин;

d ) укреплять координацию между учреждениями межинституци о нальной платформы и обеспечивать осуществление Конвенции посре д ством согласования с рекомендациями других международных и реги о нальных механизмов по правам человека.

Временные специальные меры

12.Комитет с обеспокоенностью отмечает ограниченность информации об использовании временных специальных мер для обеспечения реального равенства женщин коренных народов, женщин африканского происхождения, женщин-мигрантов, женщин-беженцев, женщин, ищущих убежище, женщин, возглавляющих домашние хозяйства, и женщин-инвалидов, которые сталкиваются с пересекающимися формами дискриминации.

13. Комитет напоминает о своих предыдущих заключительных замеч а ниях (CEDAW/C/CRI/CO/5-6, пункт 17) и рекомендует государству-участнику:

a ) содействовать улучшению понимания временных специальных мер в целях их принятия и осуществления в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2004) Комитета о временных специальных мерах, с тем чтобы ускорить достижение реального раве н ства женщин и мужчин во всех областях, охватываемых Конвенцией, в к о торых они недопредставлены или находятся в неблагоприятном полож е нии, включая политическую и экономическую жизнь, образование, зан я тость, охрану здоровья и социальное обеспечение;

b ) поощрять принятие временных специальных мер на местном уровне для решения проблем, связанных с пересекающимися формами дискриминации в отношении женщин коренных народов, женщин афр и канского происхождения, женщин-мигрантов, женщин-беженцев, женщин, ищущих убежища, женщин, возглавляющих домашние хозяйства, и же н щин-инвалидов.

Стереотипы и дискриминационная практика

14.Комитет признает принятые государством-участником меры в целях ликвидации гендерных стереотипов, являющихся дискриминационными в отношении женщин, такие как повышение информированности и просветительские компании для повышения информированности политиков и представителей средств массовой информации о гендерном равенстве, заслуживающих одобрения и касающихся Конвенции обязательных мерах судебной системы по наращиванию потенциала и создании Центра мониторинга представления женщин в области рекламы. Вместе с тем Комитет обеспокоен:

a)сохранением дискриминационных гендерных стереотипных представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье и в обществе;

b)стигматизацией и пренебрежительными политическими заявлениями и общественными кампаниями, ориентированными на женщин в политической и общественной жизни, включая женщин-правозащитников;

c)сохранением дискриминационных гендерных стереотипных представлений и пренебрежительным отображением женщин в средствах массовой информации и в рекламе;

d)негативным влиянием и защитой интересов групп, отстаивающих права мужчин и отцов, что подрывает признание прав человека женщин, особенно их равенства в семейной жизни.

15. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) разработать комплексную стратегию, включающую среднесро ч ные и долгосрочные целевые показатели и нацеленную на ликвидацию дискриминационных гендерных стереотипных представлений и поддер ж ку достоинства и вклада женщин во всех областях экономической и соц и альной жизни, взаимодействуя в этой связи с религиозными лидерами и организациями гражданского общества в рамках позитивного диалога по вопросам прав женщин;

b ) принимать меры по искоренению дискриминационных стере о типных представлений и женоненавистнических взглядов представителей государственных органов власти;

c ) создавать для государственных и частных информационных агентств, журналистов, преподавателей, политиков и других лиц, форм и рующих общественное мнение, возможности для наращивания потенциала в области обеспечения гендерного равенства в целях ликвидации дискр и минационных гендерных стереотипных представлений в средствах масс о вой информации, системе образования и в ходе политических дискуссий;

d ) разработать стратегию повышения информированности о пр а вах человека женщин в целях борьбы с негативными пропагандой и ко м паниями на основе государственных программ наращивания потенциала и обеспечения активного участия женских организаций.

Гендерное насилие в отношении женщин

16.Комитет принимает к сведению законодательную базу государства-участника по предупреждению и ликвидации гендерного насилия в отношении женщин, а также принятые меры в целях обеспечения доступа к приютам для женщин, которые являются жертвами гендерного насилия. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

a)сохранение различных форм гендерного насилия в отношении женщин в государственной и частной сферах и низкие показатели уголовного преследования по сравнению с высоким числом полученных жалоб;

b)отсутствие информации о мерах по предупреждению гендерного насилия в отношении женщин на местном уровне, особенно в сельских и удаленных районах;

c)отсутствие в единой системе статистических данных о гендерном насилии информации, дезагрегированной по полу, виду насилия и отношениям между виновным лицом и жертвой;

d)большое число сообщенных случаев сексуальных домогательств женщин в общественных местах и общественном транспорте;

e)отсутствие информации о гендерном насилии в отношении женщин-инвалидов и средствах возмещения вреда и правовой защиты, имеющихся в распоряжении жертв;

f)распространение гендерного насилия в отношении женщин из числа лесбиянок, бисексуалов и транссексуалов и лиц из числа интерсексуалов в государстве-участнике.

17. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) укреплять национальную систему предупреждения бытового насилия и насилия в отношении женщин и оказания им помощи и пред у преждать гендерное насилие в отношении женщин на местном уровне, в том числе в удаленных сельских и пограничных районах;

b ) выделять достаточный объем людских, технических и финанс о вых ресурсов единой системе статистических данных о гендерном насилии и наращивать усилия по сбору статистических и качественных данных о случаях гендерного насилия в отношении женщин, дезагрегированных по полу, возрасту, этническому происхождению и сельским/городским рай о нам;

c ) заниматься проблемой сексуальных домогательств женщин на работе, в общественных местах и общественном транспорте путем утве р ждения методов расследований с учетом гендерной специфики и устано в ления надлежащих наказаний для виновных лиц;

d ) оказывать женщинам, которые являются жертвами сексуальн о го и других видов гендерного насилия, своевременную помощь, пред о ставлять им доступ к достаточному числу приютов в разных географич е ских районах и обеспечивать защиту от феминицида;

e ) разработать стратегию, нацеленную на распространение в д о ступных форматах информации об имеющихся средствах правовой защ и ты в случаях гендерного насилия в отношении женщин-инвалидов, и обеспечивать доступ таких женщин к приютам;

f ) повышать в сотрудничестве с организациями гражданского о б щества информированность населения о насилии в отношении женщин из числа лесбиянок, бисексуалов и транссексуалов и лиц из числа интерсе к суалов и принимать меры по предупреждению, расследованию, уголовн о му преследованию и надлежащему наказанию в случае совершения на почве ненависти преступлений против них и обеспечивать возмещение ущерба, включая компенсацию жертвам.

Женщины и мир и безопасность

18.Комитет отмечает признание в Конституции права на мир. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием стратегии комплексного решения вопросов женщин и мира и безопасности с учетом конфликтов и отсутствия безопасности в соседних странах и возрастающего притока женщин-беженцев и женщин, ищущих убежища, в частности в результате таких конфликтов.

19. В соответствии со своей общей рекомендацией № 30 (2013) о полож е нии женщин в условиях предотвращения конфликтов, конфликтных и постконфликтных ситуациях Комитет рекомендует государству-участнику разработать национальный план действий по осуществлению всего ра с сматриваемого Советом Безопасности спектра вопросов женщин и мира и безопасности, как это отражено в резолюциях 1325 (2000) , 1820 (2008) , 1888 (2009) , 1889 (2009) и 2122 (2013) , в сотрудничестве с представителями же н ских организаций.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

20.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

a)государство-участник является страной происхождения, транзита и назначения для торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации и принудительного труда, а также повышенного риска торговли женщинами и детьми в целях сексуальной эксплуатации в прибрежных районах Тихоокеанского региона и торговли лицами из числа транссексуалов и женщинами и девочками-мигрантами в целях сексуальной эксплуатации;

b)отсутствие соответствия определения «торговля людьми» в законодательстве государства-участника Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и международным стандартам в области прав человека;

c)низкое число решений об уголовном преследовании торговцев и обвинительных приговоров им и несовершенство процедур выявления пострадавших.

21. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) выделять достаточный объем людских, технических и финанс о вых ресурсов на цели осуществления стратегического плана национал ь ной коалиции по борьбе с незаконным ввозом мигрантов и торговлей людьми и укреплять, особенно на местном уровне и в пограничных рай о нах, меры в целях выявления женщин и девочек, которые являются жер т вами торговли, и их направления в соответствующие социальные службы;

b ) ускорять процесс приведения определения «торговля людьми» в его законодательстве в соответствие с Протоколом о торговле людьми и соответствующими международными стандартами в области прав чел о века, включая Конвенцию;

c ) укреплять потенциал судебных органов и полиции для эффе к тивного расследования случаев торговли и эксплуатации проституции с учетом гендерной специфики в целях увеличения числа обвинительных приговоров и решений об уголовном преследовании виновных лиц.

22.Комитет отмечает недостаток мер по защите женщин, занимающихся проституцией, от гендерного насилия и обеспечению их доступа к системе здравоохранения и социальной защиты. Он обеспокоен отсутствием «программ выхода» для женщин, которые желают прекратить заниматься проституцией.

23. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить доступ к с и стеме здравоохранения и социальной защиты для женщин, занимающихся проституцией, расширять для женщин возможности получения дохода и предлагать программы выхода для женщин, которые желают прекр а тить заниматься проституцией.

Участие в политической и общественной жизни

24.Комитет приветствует включенное в принятую Верховным избирательным судом резолюцию № 3603-E8-2016 требование о равенстве включенных в списки кандидатов на избирательные должности. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)сокращение показателя представленности женщин в Законодательном собрании с 38,6 процента в 2010 году до 35,1 процента в июне 2017 года;

b)сокращение показателя представленности женщин в исполнительных органах власти, в частности числа женщин, назначаемых на должности министров, с 45 процентов в 2014 году до 40 процентов в 2017 году и низкий показатель представленности женщин на руководящих должностях в судебных органах и на муниципальном уровне, где женщины составляют менее 14 процентов мэров;

с)недопредставленность женщин в советах директоров частных компаний;

d)недостаточный прогресс в выполнении предыдущих заключительных замечаний Комитета относительно гендерного равенства на должностях в исполнительных органах власти (CEDAW/C/CRI/CO/5-6, пункт 25);

e)задержку в принятии законопроекта № 18719 о борьбе с политическим преследованиям и/или политическим насилием в отношении женщин;

f)отсутствие информации о положении женских неправительственных организаций и женщин-правозащитников в государстве-участнике.

25. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) принять стратегию содействия всестороннему, равноправному, свободному и демократическому участию женщин на равной основе с мужчинами в политической и общественной жизни и поддержки женщин кандидатов и политических кампаний по подготовке к президентским в ы борам, которые состоятся в 2018 году, в том числе посредством повышения информированности политических лидеров, наращивания потенциала и финансирования кампаний;

b) принять меры, в том числе дополнительные специальные меры, для обеспечения равенства в том, что касается политического участия женщин и мужчин в работе исполнительных органов власти и судебных органов, и содействовать принятию таких мер местными администраци я ми;

c) обеспечить равное участие женщин и мужчин в работе советов директоров частных компаний, в частности на основе законодательных мер, и содействовать их участию посредством организации подготовки по повышению навыков руководящей работы;

d) обеспечить осуществление принципа гендерного равенства на руководящих должностях;

e) ускорить принятие законопроекта о борьбе с политическим пр е следованием и/или политическим насилием в отношении женщин;

f) содействовать социальному признанию, вовлечению и защите женских неправительственных организаций и женщин-правозащитников, обеспечивать их личную безопасность и предоставлять гарантии выпо л нения ими своей работы.

Образование

26.Комитет высоко оценивает достигнутые государством-участником успехи в области образования (показатель грамотности среди взрослых женщин составляет 97,71 процента, а показатель грамотности среди молодых женщин — 99,43 процента). Он также отмечает осуществляемую государством-участником комплексную программу эмоциональных и половых отношений, которая включает модуль репродуктивного здоровья для преподавателей и учащихся. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает:

a)отсутствие дезагрегированной по возрасту, этническому происхождению и социально-экономическим условиям информации о доступе девочек к образованию, в частности их показателях зачисления, завершения учебы и отсева, в частности по причинам ранней беременности на всех уровнях, и о соответствующем культурным особенностям обучении на двух языках для женщин и девочек из числа коренных народов;

b)недостаточные меры по сокращению показателей отсева среди беременных девочек-подростков и обеспечению их права на возвращение в школу во время беременности и после рождения ребенка;

c)сексуальные домогательства и другие формы гендерного насилия в отношении девочек в системе образования;

d)концентрация женщин в традиционно женских областях знаний;

e)недостаточную представленность женщин на руководящих должностях в руководящих советах государственных университетов;

f)недостаточность информации о показателях зачисления в учебные заведения и эффективном доступе к основной системе образования для женщин и девочек, имеющих инвалидность.

27. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать стратегию с поддающимися оценке показателями и сроками оценки прогресса в отношении зачисления девочек в учебные з а ведения и обеспечить доступ женщин из числа коренных народов к соо т ветствующему культурным особенностям обучению на двух языках;

b) искоренить стигматизацию беременных девочек-подростков и принять правовые нормы и предоставлять стипендии для обеспечения возобновлени я учебы молодых матерей как в государственных, так и частных учебных заведениях;

c) следить за результатами программы «Изменения в школах» в целях предупреждения домогательств и других форм гендерного насилия в отношении девочек в системе образования и обеспечить для потерпевших процедуры подачи жалоб, а также доступ к средствам правовой защиты и возмещению ущерба;

d) содействовать выбору женщинами и девочками нетрадиционных областей знаний и профессий, как например математика, инженерное дело и новые виды информационных технологий, в том числе посредством профессиональной ориентации и мер стимулирования;

e) следить за составом советов директоров и принимать меры по обеспечению гендерного равенства на руководящих должностях в руков о дящих советах государственных университетов;

f) вести сбор информации о доступе женщин и девочек, имеющих инвалидность, ко всем уровням основной системы образования и принять протокол обеспечения разумных приспособлений учебными заведениями.

Занятость

28.Комитет отмечает предоставленную государством-участником информацию об актуализации гендерной проблематики в программах «Поиск работы» и «Достойная работа» Национального управления по проверке условий труда Министерства труда и социального обеспечения. Вместе с тем он сохраняет обеспокоенность по поводу:

a)сохранения профессиональной сегрегации и концентрации женщин на низкооплачиваемых работах, как это отмечал Комитет в своих предыдущих заключительных замечаниях (CEDAW/C/CRI/CO/5-6, пункт 28), и значительного разрыва в оплате труда мужчин и женщин;

b)высоких показателей безработицы и самостоятельной занятости среди женщин, чрезмерной представленности женщин в неофициальном секторе и ограниченного числа программ социальной защиты женщин, работающих в этом секторе;

c)недоcтаточной представленности женщин на руководящих должностях в кооперативных ассоциациях;

d)дискреционного предоставления работодателями отпуска для отцов в отсутствие закона о льготах в связи с отпуском для отцов;

e)недостаточности информации о проверке условий работы в частных домашних хозяйствах для контроля за условиями труда женщин-домашних работников, включая трудящихся-мигрантов.

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) обеспечить применение принципа равной оплаты за труд равной ценности, усилить стратегии предупреждения профессиональной сегрег а ции и сократить разрыв в оплате труда мужчин и женщин;

b ) принять меры, направленные на расширение доступа женщин к официальной занятости с учетом руководящего указания в рекомендации МОТ 2015 года (№ 204) о переходе от неформальной к формальной экон о мике и цели 8.5 целей в области устойчивого развития, касающейся поо щ рения полной и продуктивной занятости и достойной работы для всех женщин и мужчин;

c ) следить за составом советов директоров кооперативных ассоц и аций и внести поправки в законодательство, предусмотрев требование о гендерном равенстве в их составе;

d ) принять закон о юридическом праве на оплачиваемый отпуск для отцов и содействовать равноправному распределению родительских обязанностей между женщинами и мужчинами;

e ) разработать план осуществления Конвенции МОТ о домашних работниках 2011 года (№ 189), обеспечить, чтобы женщины-домашние р а ботники, включая мигрантов, имели доступ к эффективным средствам правовой защиты для подачи жалоб об эксплуатации и жестоком обращ е нии со стороны работодателей и усилить мандат Национального управл е ния по проверке условий труда для контроля за условиями труда женщин-домашних работников, когда имеются разумные основания полагать, что в частных домашних хозяйствах имеют место нарушения.

Здравоохранение

30.Комитет с обеспокоенностью отмечает:

а)установление уголовной ответственности за аборт в случаях изнасилования, кровосмешения и серьезной патологии плода и отсутствие доступа к медицинской помощи высокого качества после аборта;

b)задержка в принятии технических руководящих принципов аборта по медицинским показаниям, что ведет к абортам, представляющим опасность для здоровья;

c)барьеры, препятствующие доступу женщин и девочек-подростков, особенно в сельских и удаленных районах, к современным формам контрацепции, включая экстренную контрацепцию;

d)сообщения об акушерском насилии в отношении женщин в связи с оказанием родовспомогательных услуг, что в частности затрагивает женщин из числа коренных народов, которых обязывают следовать протоколам, несовместимым с их культурой;

e)отсутствие доступа женщин к экстракорпоральному оплодотворению в секторе общественного здравоохранения ввиду задержки осуществления законодательства, разрешающего его использование.

31. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) внести поправки в уголовный кодекс в целях легализации або р тов в случаях изнасилования, кровосмешения или серьезной патологии плода и декриминализации абортов во всех других случаях, а также предоставить женщинам доступ к медицинской помощи высокого кач е ства после аборта;

b) ускорить принятие технических руководящих принципов аборта по медицинским показаниям и проводить кампании по повышению и н формированности в целях предупреждения стигматизации женщин, жел а ющих сделать аборт;

с) проводить кампании в целях повышения информированности о современных формах контрацепции и обеспечить доступ женщин и дев о чек-подростков, в частности в сельских и удаленных районах, к безопа с ной и доступной контрацепции;

d) принимать юридические меры и меры на уровне политики для защиты беременных женщин во время родов, установить наказание за акушерское насилие, усилить программы совершенствования практик у ющих врачей и обеспечить регулярный контроль за лечением пациентов в медицинских центрах и больницах в соответствии с рекомендациями, в ы несенными канцелярией Омбудсмена;

е) ускорить осуществление положений указа № 39210-MP-S от 10 сентября 2015 года, санкционирующего применение экстракорпорал ь ного оплодотворения в секторе общественного здравоохранения.

Экономические и социальные гарантии и расширение экономических прав женщин

32.Комитет отмечает принятые государством-участником меры, направленные на содействие предпринимательской деятельности женщин и предоставление займов и других форм финансового кредитования женщинам. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает недостаточность информации об участии женских организаций в разработке и осуществлении национальных стратегий достижения целей в области устойчивого развития. Комитет также обеспокоен ограниченным охватом социальных программ, включая программы социальной защиты женщин, живущих в условиях нищеты, женщин-мигрантов и беженцев, женщин из числа коренных народов, женщин африканского происхождения и женщин-инвалидов.

33. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечивать участие женских организаций в планировании и осуществлении национальных стратегий достижения целей в области устойчивого развития;

b) выделять дополнительные целевые финансовые ресурсы для расширения доступа женщин к микрокредитованию, займам и другим формам финансового кредитования в целях содействия предпринимател ь ской деятельности женщин и расширения их экономических прав, в час т ности прав женщины из числа коренных народов, женщин африканского происхождения, женщин-мигрантов и беженцев и женщин-инвалидов, и предоставлять женщинам возможности повышать их управленческие навыки.

Сельские женщины

34.Комитет приветствует принятые государством-участником меры по содействию участию сельских женщин в работе советов и руководящих комитетов по вопросам развития сельских районов в дополнение к секторальному плану развития сельского хозяйства и сельских районов на период 2015–2018 годов. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу:

a)барьеров, препятствующих доступу сельских женщин к праву собственности на землю;

b)недостаточного участия сельских женщин в проектах, обеспечивающих получение выгод от развития сельских районов и осуществляемых на территориальном уровне территориальными советами по вопросам развития сельских районов;

c)ограниченной эффективностью принимаемых мер в целях ликвидации дискриминационных гендерных стереотипных представлений, характеризующихся преувеличением роли сельских женщин в качестве домашних хозяек и лиц, обеспечивающих уход;

d)разрыва в доступе женщин к технологиям и сельскохозяйственному инвентарю, облегчающему труд.

35. В соответствии с общей рекомендацией № 34 (2016) о правах сельских женщин Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) разработать стратегию обеспечения доступа сельских женщин к праву собственности на землю и повышать их гарантии прав на землю;

b ) повышать эффективность участия сельских женщин в проектах, обеспечивающих выгоды от развития сельских районов, и продолжать расширять их участие в работе руководящих органов, определяющих п о рядок территориального управления, в частности руководящих комитетов территориальных советов по вопросам развития сельских районов;

c ) усиливать меры по искоренению стереотипной гендерной роли и неравенства в домашних хозяйствах, затрагивающих сельских женщин, и расширять проекты «Сельские женщины: землепользование, права и св о бода самовыражения» и мероприятия по укреплению прав человека в и н тересах сельских женщин;

d ) обеспечить эффективный доступ сельских женщин к надлеж а щим сельскохозяйственным технологиям, информационно-коммуника ­ ционным технологиям и мобильным сетям.

Женщины из числа коренных народов и женщины африканского происхождения

36.Комитет обеспокоен тем, что не реализуется принцип свободного, предварительного и информированного согласия и не проводятся консультации с женщинами из числа коренных народов и женщинами африканского происхождения в связи с проектами развития, затрагивающими их коллективные права на земельную собственность. Он также обеспокоен последствиями принудительного выселения женщин из числа коренных народов и женщин африканского происхождения с земель, традиционно занимаемых или используемых ими, и отчуждения таких земель частными негосударственными субъектами.

37. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) принять решительные меры в связи с отчуждением земель и принудительным выселением женщин из числа коренных народов и же н щин африканского происхождения с земель, традиционно занимаемых или используемых ими, повысить юридические и процессуальные гарантии их защиты и обеспечить их эффективное участие в процессе принятия реш е ний об использовании традиционных земель коренных народов;

b ) разработать и внедрить эффективные механизмы консультаций для обеспечения свободного, предварительного и информированного с о гласия женщин из числа коренных народов и получения выгод од прое к тов развития и другого использования их природных ресурсов и земель и провести оценку и ослабить воздействие создания защищаемых районов и принятия государственной экологической политики на права женщина из числа коренных народов и женщин африканского происхождения.

Женщины-мигранты, женщины-беженцы и женщины, ищущие убежища

38.Комитет отмечает, что мужчины и женщины, ищущие убежища, имеют право на работу в государстве-участнике после того, как они признаны в качестве таковых. Вместе с тем он выражает обеспокоенность по поводу:

a)пересекающихся форм дискриминации в отношении женщин-мигрантов, в частности тех из них, кто не имеет законного статуса;

b)длительных задержек, связанных с процедурами определения статуса беженца, и высоких пошлин и административных барьеров, с которыми сталкиваются женщины-беженцы и женщины и девочки, ищущие убежища, в процессе получения документов, удостоверяющих личность, которые крайне необходимы им для получения доступа к медицинскому обслуживанию, жилью, образованию и социальной защите;

c)ограниченного доступа к службам здравоохранения женщин, ищущих убежища, которые не вносят взнос в Фонд социального страхования Коста-Рики;

d)плохих условий для женщин-транссексуалов в центрах содержания под стражей мигрантов в процессе определения статуса беженца.

39. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) провести оценку проблем, с которыми сталкиваются женщины-мигранты, включая тех из них, кто не имеет законного статуса, на каждом этапе миграционного процесса и ликвидировать дискриминацию в отн о шении них в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 26 (2008) о работающих женщинах-мигрантах;

b ) усилить меры по сокращению задержек в процессе определения статуса беженцев и принятия решений по апелляциям, в том числе путем увеличени я объема людских, технических и финансовых ресурсов Группы по вопросам беженцев, Комиссии по визам ограниченного срока действия и по делам беженцев и Административного трибунала по вопросам мигр а ции;

c ) сократить плату за рассмотрение заявлений и устранить адм и нистративные барьеры, препятствующие получению документов, удост о веряющих личность, с которыми сталкиваются женщины и девочки-беженцы и женщины и девочки, ищущие убежища, для обеспечения их эффективного доступа к занятости, системе здравоохранения, жилью и о б разованию;

d ) принять руководящие принципы надлежащей защиты женщин-транссексуалов в процессе определения статуса беженца.

Пересекающиеся формы дискриминации и сбор данных

40.Комитет обеспокоен несоответствием законов и государственной политики, касающихся многочисленных форм дискриминации в отношении женщин из числа коренных народов, женщин африканского происхождения, женщин-мигрантов, женщин, ищущих убежища, женщин-беженцев, женщин-инвалидов, пожилых женщин, женщин-лесбиянок, женщин-бисексуалов, женщин-транссексуалов и лиц-интерсексуалов и ограниченностью дезагрегированной информации о них.

41. Комитет рекомендует государству-участнику принять законодател ь ные и другие меры, включая временные специальные меры, для защиты женщин, относящихся к вышеупомянутым группам, от пересекающихся форм дискриминации и осуществлять сбор дезагрегированных по полу и возрасту статистических данных по всем вышеупомянутым группам во всех областях, охватываемых Конвенцией, в государственной и частной сферах.

Брак и семейные отношения

42.Комитет выражает обеспокоенность по поводу:

a)того факта, что в существующих законодательных механизмах надлежащим образом не учитывается гендерное насилие в домашних хозяйствах при определении опеки над детьми;

b)негативных последствий отстаивания группами поддержки прав отцов и широкого обсуждения так называемого «синдрома родительского отчуждения»;

c)отсутствие юридических механизмов, обеспечивающих признание нематериальных активов, таких как пособия и льготы, связанные с профессиональной деятельностью, для целей разделения собственности при разводе и неэффективности юридической помощи женщинам в ходе бракоразводного процесса, что ограничивает их способность реализовывать их право собственности при расторжении брака;

d)недостаточной защиты женщин, состоящих в гражданском браке, в том числе в случаях раздельного проживания.

43. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) надлежащим образом рассмотреть вопрос о конкретных потре б ностях женщин и детей при определении опеки над детьми в случаях ге н дерного насилия в домашних хозяйствах;

b ) принимать все необходимые меры, препятствующие использ о ванию экспертами и судами при рассмотрении дел о назначении опеки «синдрома родительского отчуждения»;

c ) принять руководящие принципы признания неоплачиваемой работы по дому для целей разделения совместно нажитого в браке имущ е ства и компенсации супруге/супругу, находящейся/находящемуся в экон о мически неблагоприятном положении, для использования в ходе брак о разводного процесса в соответствии с общей рекомендацией Комит е та № 29 (2013) об экономических последствиях брака, семейных отнош е ний и их разрыва;

d ) принимать все необходимые меры, в том числе в законодател ь ной области, для обеспечения надлежащей юридической защиты женщин состоящих в гражданском браке, и при его расторжении.

Пекинская декларация и Платформа действий

44. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в рамках его усилий по выполнению положений Конвенции.

Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года

45. Комитет призывает добиваться реального гендерного равенства в с о ответствии с положениями Конвенции в рамках процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.

Распространение

46. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное распространение нынешних заключительных замечаний на официальном языке государства-участника среди соответствующих государственных учреждений на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности среди членов правительства, представителей министерств, членов парламента и судебных органов для обеспечения их полного в ы полнения.

Ратификация других договоров

47. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к дев я ти основным международным документам по правам человека спосо б ствовало бы более широкому осуществлению женщинами своих прав ч е ловека и основных свобод во всех аспектах жизни. Поэтому Комитет рек о мендует государству-участнику ратифицировать Международную конве н цию по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, участником которой оно еще не является.

Выполнение заключительных замечаний

48. Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых для выполнения рек о мендаций, содержащихся в пунктах 29( d ) и ( e ) и 31 ( b ) и ( d ) выше.

Подготовка следующего доклада

49. Комитет предлагает государству-участнику представить его восьмой периодический доклад, обязательный срок представления которого наст у пит в июле 2021 года. Доклад следует представить своевременно и в сл у чае задержки он должен охватывать весь период до момента его предста в ления.

50. Комитет предлагает государству-участнику придерживаться Соглас о ванных руководящих принципов представления докладов согласно ме ж дународным договорам о правах человека, включая руководящие принц и пы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6 , глава I).