Организация Объединенных Наций

CMW/C/ECU/CО/2

Международная Конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Distr.:

15 December 2010

Russian

Original:

Комитет по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей22 ноября − 3 декабря 2010 года

Рассмотрение докладов, представленных государствами-участниками в соответствии со статьей 74 Конвенции

Заключительные замечания Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Эквадор

1.Комитет рассмотрел второй периодический доклад Эквадора (CMW/C/ECU/2) на своих 140-м и 141-м заседаниях (см. CMW/C/SR.140 и 141), состоявшихся 23−24 ноября 2010 года, и на своем 155-м заседании, состоявшемся 3 декабря 2010 года, принял следующие заключительные замечания.

А.Введение

2.Комитет приветствует представление второго доклада государства-участника, а также ответы по перечню вопросов и дополнительную информацию, изложенную в устной форме делегацией, что позволило Комитету лучше уяснить, как Конвенция применяется в государстве-участнике. Комитет приветствует откровенный и конструктивный диалог, налаженный с компетентной делегацией, и положительно оценивает регулярность этого диалога.

3.Комитет признает, что как страна происхождения трудящихся-мигрантов Эквадор продвинулся вперед в деле защиты прав своих соотечественников за рубежом. Тем не менее остаются большие проблемы, связанные с защитой прав трудящихся-мигрантов в стране как стране транзита и стране назначения.

4.Комитет отмечает, что некоторые страны, в которых находят работу эквадорские трудящиеся-мигранты, по-прежнему не участвуют в Конвенции, что может служить препятствием для пользования правами, принадлежащими им согласно Конвенции.

В.Позитивные аспекты

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по поощрениюи защите прав эквадорских трудящихся-мигрантов за рубежом, а также утверждение 10 договоренностей и соглашений, подписанных к сентябрю 2009 года, включая меморандум о договоренности о сотрудничестве в консульских и миграционных вопросах с Бельгией и соглашение о сотрудничестве с Парагваем.

6.Комитет приветствует подписание Постоянного миграционного статута Эквадор-Перу, который ставит своей задачей упорядочение положения перуанских и эквадорских трудящихся-мигрантов в обеих странах.

7.Комитет с признательностью отмечает упорядочение статуса примерно 400 гаитянцев, проживающих в государстве-участнике, после землетрясения12 января 2010 года, которое пережила Гаити.

8.Комитет с удовлетворением отмечает, что с 29 декабря 2007 года упразднен порядок необходимости получения выездной визы для выезда граждан страны и иностранцев из Эквадора.

9.Комитет с удовлетворением отмечает:

a)недавнюю ратификацию Латиноамериканской конвенции о социальном обеспечении (2010 года);

b)вступление в силу министерского постановления № 337/2008, гарантирующего доступ к дошкольному, начальному и среднему образованию для детей и подростков − детей иностранных трудящихся-мигрантов вне зависимости от их миграционного статуса; а также

c)создание сайта "Виртуальное консульство" в Интернете для содействия доступу к информации о консульских услугах.

10.Комитет также приветствует присоединение к следующим международно-правовым актам в области прав человека:

a)Конвенция о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней − в 2008 году;

b)Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений − в 2009 году;

c)Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах − в 2009 году.

С.Основные проблемы, вызывающие озабоченность, предложения и рекомендации

1.Общие меры по осуществлению (статьи 73 и 84)

Законодательство и его применение

11.Комитет отмечает, что государство-участник до сих пор не сделало заявлений, предусмотренных в статьях 76 и 77 Конвенции, в силу которых оно признало бы компетенцию Комитета принимать сообщения государств-участников и частных лиц.

12. Комитет повторяет свою предыдущую рекомендацию государству-участнику ( CMW / C / ECU / CO /1, пункт 11) изучить возможность сделать з а явления, пред у смотренные в статьях 76 и 77 Конвенции.

13.Комитет принимает к сведению информацию, представленную государством-участником об усилиях, предпринятых для получения предварительного утверждения Национальной ассамблеей ратификации Конвенции № 143 Международной организации труда (МОТ) об обеспечении работникам-мигрантам равенства возможностей и обращения 1975 года. Тем не менее он с озабоченностью отмечает, что государство-участник до сих пор не присоединилось к ней.

14. Комитет повторяет свою прежнюю рекомендацию (CMW/C/ECU/CO/1, пункт 13) государству-участнику и призывает его у с корить свои усилия по р а тификации Конвенции № 143 МОТ.

15.Комитет принимает к сведению вступление в силу Конституции 2008 года, которая закрепляет права и гарантии трудящихся-мигрантов − граждан страны и зарубежных стран, и признает миграцию как право. Тем не менее Комитет обеспокоен имеющимися несоответствиями между Конституцией и нормами других ныне действующих законов, в частности закона о миграции, прежде всего статей 9, 16, 19, 31, 36 и 37, в последней из которых выделяются миграционные правонарушения; закона об иностранцах, статья 9 VII; закона о проездных документах (статья 20), который устанавливает, что "государство не принимает на себя ответственности в отношении граждан, выезжающих из страны", положения № 1181 к закону о частных охранных предприятиях(статья 2 часть 3), где предусмотрено, что иностранцы не имеют права заниматься трудовой деятельностью на частных охранных предприятиях; а также положения о сельских и городских маргинальных жилищах (статья 3), в соответствии с которыми жилищное пособие может предоставляться только гражданам страны.

16. Комитет призывает государство-участник внести поправки в те з а коны, которые не совместимы с Конституцией и международными ста н дартами в области прав человека, чтобы обеспечить неукоснительное с о блюдение последних. Он также рекомендует как можно скорее принять з а кон о перемещении людей, который на практике обеспечивал бы права и принципы, признанные в Конституции и в Конвенции, включая принцип недискриминации.

Сбор данных

17.Комитет с удовлетворением отмечает сообщение о том, что государство-участник в ноябре с.г. проведет новую перепись населения, в ходе которой будут задаваться вопросы, касающиеся переводов и миграции. Кроме того, он отмечает усилия, предпринятые в целях улучшения сбора данных, в частности создание национальной системы информации по миграции. Тем не менее он выражает сожаление по поводу того, что эта система еще не функционирует и что не имеется единой консолидированной системы статистической информации. Комитет также выражает сожаление по поводу отсутствия информации от государства-участника, касающейся различных сведений, необходимых для действенной оценки соблюдения Конвенции, в частности, в том, что касается транзитных мигрантов, женщин-мигрантов, несопровождаемых детей-мигрантов и приграничных и сезонных трудящихся-мигрантов.

18. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по введению в действие национальной системы информации о м и грации в целях получения более полных сведений, характеризующих м и грационные потоки, а также более четкой разработки государственной п о литики. Кроме того, он рекомендует, чтобы указанная централизованная база данных учитывала все аспекты Конвен ции, включая подробные данные о положении в государстве-участнике трудящихся-мигрантов , тех из них, которые следуют транзитом, а также эмигрантов , и призывает гос у дарство-участник соби рать информацию и статистические данные, разу к рупненные по полу, возрасту, причинам въезда и выезда из страны и в ы полняемой работе. В случае невозможности получения точной информ а ции, например в том, что касается трудящихся-мигрантов, не имеющих п о стоянного статуса, Комитет был бы признателен за представление данных, основанных на обследованиях или приблизительных подсчетах.

Изучение и пропаганда Конвенции

19.Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые государством-участником по пропаганде Конвенции. Тем не менее Комитет выражает сожаление по поводу того, что еще не было разработано и осуществлено конкретных программ постоянного характера по обучению в вопросах содержания Конвенции. Кроме того, он высказывает сожаление по поводу того, что государственный межведомственный комитет, который занимался бы контролем на ежегодной основе за осуществлением Конвенции, до сих пор не создан.

20. Комитет повторяет свою рекомендацию государству-участнику укр е пить и расширить свои программы образования и подготовки по вопросам содержания Конвенции в целях придания им постоянного характера. Кр о ме того, он рекомендует, чтобы таким обучением были охвачены все дол ж ностные лица, занимающиеся деятельностью, связанной с м играцией, в том числе на местном уровне, а также ускорить создание г осударственн о го межведомственного комитета ( CMW / C / ECU / CO /1, пункты 17 − 18) . Ком и тет призывает государство-участник продолжить свои усилия по обеспеч е нию того, чтобы трудящиеся-мигранты имели доступ к информации о пр а вах, принадлежащих им в силу Конвенции, а также сотрудничать с орган и зациями гражданского общества в распространении информации и проп а ганде Конвенции.

Участие гражданского общества

21.Комитет выражает озабоченность ограниченностью участия гражданского общества и неправительственных организаций в применении Конвенции, в частности при подготовке докладов.

22. Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность принятия более активных мер по обеспечению участия гражданского о б щества и неправительственных органи заций на систематической основе в деятельности по осуществлению Конвенции, а также по подготовке и ос у ществлению сл е дующего доклада.

2.Основные принципы (статьи 7 и 83)

Недискриминация

23.Комитет вновь выражает свою озабоченность дискриминационными установками и социальной стигматизацией, которой могут подвергаться трудящиеся-мигранты и члены их семей (CMW/C/ECU/CO/1, пункт 19) в государстве-участнике. Он обеспокоен тем, что в средствах массовой информации (СМИ) и в официальных органах и среди населения в его большинстве по-прежнему доминирует в целом негативный образ иностранцев, работающих в государстве-участнике, главным образом колумбийцев, перуанцев, кубинцев и китайцев, которых связывают с угрозами безопасности, насилием, проституцией или доступом к источникам занятости в ущерб экваторианским гражданам.

24. Комитет повторяет свою прежнюю рекомендацию ( CMW / C / ECU / CO /1, пункт 20) и призыв а ет государство-участник:

a) активизировать свои усилия , направленные на то , чтобы г а рантировать согласно статье 7 всем трудящимся-мигрантам и членам их семей, которые находятся на его территории или под его юрисдикцией , права, предусмотренные в Конвенции, не проводя при этом никакого ра з личия;

b) принять немедленные и действенные меры, в частности пров о дя кампании информирования в целях борьбы с предрассудками и соц и альной стигматизацией, ориентированные на государственные органы, р а ботающие в основных сферах иммиграции, в том числе на местном уровне, а также насел е ние в целом;

с) наказывать за дискриминационную практику в СМИ и в гос у дарственных и частных у ч реждениях.

25.Приняв к сведению пояснения государства-участника, Комитет выражает сожаление по поводу того, что справку об отсутствии судимости как условие въезда в страну должны представлять только иммигранты-колумбийцы, что приводит к их стигматизации и утверждению ложных стереотипов, связанных с ними, и, кроме того, противоречит положениям статьи 2 Конституции, провозглашающей обязанность не допускать дискриминацию в отношении кого бы то ни было в силу наличия судимости.

26. Комитет напоминает государству-участнику, что тому следует пр и нять необходимые меры по обеспечению принципа недискр иминации на практике, а также призывает его не проводить дискриминационную пол и тику в отношении конкретной группы мигрантов. Кроме того, он предл а гает государству-участнику пересмотреть и упразднить порядок обязател ь ного представления справки об отсутствии судимости колумбийскими и м мигрантами, въезжающ и ми в государство-участник.

3.Права человека всех трудящихся мигрантов и всех членов их семей (статьи 8−35)

27.Комитет напоминает о своей озабоченности дискриминацией, изоляцией и эксплуатацией, которым в государстве-участнике подвергаются женщины-мигранты, а также отсутствием их доступа к трудовым правам и социальным пособиям, прежде всего в случае мигрантов − домашних работниц. Кроме того, он с озабоченностью отмечает, что в большинстве случаев женщины не имеют доступа к занятости, соответствующей их уровню образования, как из-за дискриминации, так и из-за юридических ограничений. Он также сожалеет по поводу отсутствия информации о включении гендерной перспективы в миграционную политику государства-участника.

28. Комитет призывает государство-участник и далее предпринимать н е обходи мые усилия по защите мигрантов − домашних работниц, включая доступ к постоянному миграционному статусу ситуации, систематическое привлечение органов труда к контролю за их условиями труда, а также с о действие дос тупу к механизмам обращения с жалобами на работодате лей. Комитет призывает государство-участник и далее предпринимать усилия по содействию улучшению ситуации жен щин- мигрантов в уязвимой ситу а ции и расширение их возможност ей , в частности с оценкой ситуации , и принимая конкретные меры по решению вопроса о феминизации мигр а ции в своей полит и ке трудовой миграции.

29.Комитет выражает озабоченность тем, что процедура высылки и депортации по-прежнему имеет по существу уголовно-правовой характер, что противоречит положениям Конвенции. Хотя он отмечает разработку протокола о депортации, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия действенных мер по его осуществлению, а также информации о статистике депортаций. Комитет также обеспокоен тем, что по-прежнему имеются случаи произвольного задержания и случаи, когда переводчик не назначается.

30. Комитет повторяет свою прежнюю рекомендацию государству-участнику обеспечить то, чтобы миграционные процедуры, в том числе д е портация и вы сылка ( CMW / C / ECU / CO /1, пункт 26) , соответствовали ст а тье 22 Конвенции, будучи процедурами чрезвычайного и администрати в ного характера, осуществляющимися вне рамок системы уголовной юст и ции. Комитет призывает государство-участник провести необходимые пр о верки нарушений, совершенных в ходе недавно произведенных действий такого рода , и должным образом наказать сотрудников правоохранител ь ных орг а нов, не соблюдающих миграционные процедуры.

31.Комитет выражает сожаление по поводу того, что лица, не имеющие постоянного статуса, лишенные свободы, помещаются в уголовно-исполнительные учреждения для содержания уголовных преступников или в следственные изоляторы, которые переполнены и мало приспособлены для их содержания, а также не обеспечивают доступа к основным социальным услугам.

32. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по улу ч шению условий содерж а ния в следственных изоляторах таким образом, чтобы те отличались от уголовно-исполнительных учреждений , и дол ж ным образом обеспечить раздельн ое содержание мужчин и женщин. Кроме того, он рекомендует контролировать предоставление основных социальных у с луг, включая питание, гигиену и здравоохранение, а также призывает гос у дарство-участник ускорить процесс освобождения.

33.Кроме того, Комитет отмечает усилия по упорядочению положения перуанского населения в государстве-участнике. Тем не менее, он обеспокоен затрудненностью доступа к существующим процессам упорядочения статуса группы мигрантов в государстве-участнике либо в силу и связанных с ними высоких расходов, либо в силу удаленности, а также из-за того, что они ориентированы на трудящихся-мигрантов, которые занимаются предпринимательской деятельностью. Он также обеспокоен тем, что в отсутствие комплексного механизма упорядочения привлекается программа расширенной регистрации беженцев, что наглядно показывает непонимание того, как должны соблюдаться гарантии, предусмотренные в отношении режима и международной защиты нуждающихся в них лиц. Комитет также обеспокоен случаями высылки беженцев и лиц, нуждающихся в международной защите.

34. Комитет призывает государство-участник удвоить усилия по разр а ботке и осуществлению комплексной политики упорядочения миграцио н ного статуса, которая была бы доступна для всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, не имеющих постоянного статуса , соблюдая принцип н е дискриминации. Кроме того, он рекомендует государству-участнику осущ е ствить программу профессиональной подготовки и постоянного обучения должностных лиц пограничных и миграционных органов в вопросах пр и менения гарантий, предусмотренных в отношении режима и междунаро д ной защиты нуждающихся в них лиц, включая процедуры, используемые для того, чтобы проводить различи е между случаями, относящимися к Конвенции , и определением статуса беженца. Комитет призывает госуда р ство-участник расширить сотрудничество с международными органами, такими, как Управление Ве р ховного комиссара по делам беженцев (УВКБ).

35.Комитет обеспокоен случаями, когда дети эквадорцев, проживающие за рубежом, не смогли получить эквадорских удостоверений личности или не вписаны в книги записей рождений, которым миграционные власти отказали в праве въезда на территорию государства-участника на основании положений закона о миграции.

36. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы не применялись процедуры, не совместимые с правами человека детей экв а дорцев, проживающих за рубежом, в нарушение положений статьи 8 Ко н ституции, а также гарантировать их з апись в книги записи рождений. Кр о ме того, он рекомендует предоставлять постоянную и адекватную инфо р мацию сотрудникам миграционной службы национальной полиции, чтобы обеспечить соблюдение прав трудящихся-мигрантов и членов их семей в отношении вопросов их международной миграции.

37.Комитет выражает сожаление по поводу значительного числа лиц, находящихся в ситуации риска, в первую очередь детей-мигрантов, занимающихся проституцией, в регионе Лаго-Агрио, несмотря на усилия по искоренению торговли людьми и коммерческой сексуальной эксплуатации.

38. Комитет повторяет свою прежнюю рекомендацию ( CMW / C / ECU / CO /1, пункт 33) и призывает государство-участник:

a) укрепить все организации национальной децентрализованной системы всесторонней защиты детей и подростков, включая выделение н е обход и мых кадровых и финансовых ресурсов;

b ) повышать информированность населения в целом о пагубных последствиях всех форм сексуальной эксплуатации несовершеннолетних в коммерческих целях, в частности детской проституции;

с) создать адекватные механизмы физического и психического восстановления и социальной реинтеграции жертв.

39.Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по налаживанию диалога и взаимодействия между различными действующими лицами в целях искоренения наихудших форм детского труда. Тем не менее он по-прежнему озабочен тем, что дети-мигранты по-прежнему насчитываются в числе детей и подростков, работающих домашней прислугой в условиях, сравнимых с современными формами рабства, а также занимаются работой на мусорных свалках и в горнорудной промышленности.

40. Комитет рекомендует государству-участнику продолжить и удвоить свои усилия по искоренения детского труда и его наихудших форм и со з дать международную систему защиты детей и подростков в ситуации м о бильности. Он также призывает государство-участник продолжить сотру д ничество с Международной программой по искоренению детского труда (МПИДТ) МОТ. Комитет просит государство-участник регистрировать конкретные данные о числе детей и подростков из числа мигрантов, не с о провождаемых или разлученных с родителями, на эквадорской террит о рии, а также о характере работы, которой они занимаются, и представить эту информацию в своем следующем периодическом докладе.

4.Другие права трудящихся-мигрантов и членов их семей, имеющих документы или постоянный статус (статьи 36-56)

41.Комитет выражает свою озабоченность сохранением в Трудовом кодексе запрета на вступление иностранца в объединение трудящихся или профсоюз (CMW/C/ECU/CO/1, пункт 41).

42. Комитет повторяет свою прежнюю рекомендацию ( CMW / C / ECU / CO /1, пункт 42) и призывает государство-участник принять все необходимые меры, чтобы гарантировать трудящимся-мигрантам и членам их семей право создавать ассоциации и профсоюзы, а также вх о дить в состав их исполнительных органов в соответствии со статьей 40 Конвенции и Конвенции МОТ № 87 о свободе объединений и защите права объединяться в профсоюзы 1948 года, ратифицированной государством-участником.

5.Содействие созданию нормальных, справедливых, гуманных и законных условий в отношении международной миграции трудящихся и членов их семей (статьи 64-71)

43.Комитет выражает свою обеспокоенность явным отсутствием координации между учреждения и службами, занимающимися в государстве-участнике различными аспектами миграционной политики.

44. Комитет призывает государство-участник уточнить мандаты разли ч ных учреждений системы государственного управления, которые заним а ются различными аспектами миграции, и укрепить Национальное мигр а ционное управление как механизм координации в целях улучшения услуг, предоставляемых трудящимся-мигрантам и членам их семей, гарантируя единообразие и соответствие таких услуг региональным и международным договорам, участником которых является Эквадор. Кроме того, Комитет призывает государство-участник следить за тем, чтобы положения Ко н венции учитывались при разработке и претворении в жизнь любой пол и тики, касающейся прав трудящихся-мигрантов.

45.Комитет с интересом принимает к сведению наличие программ добровольного возвращения трудящихся-мигрантов и членов их семей в государство-участник, однако выражает сожаление по поводу того, что они не оказывают влияния на разработку указанных программ.

46. Комитет настоятельно призывает государство-участник содейств о вать участию трудящихся-мигрантов и членов их семей в разработке пр о грамм добровольного возвращения, которые оказывают непосредственное воздействие на их социально-культурную реинтеграцию.

47.Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия данных и информации о положении детей и подростков − членов семей эмигрантов, которые остаются в государстве-участнике, в частности в том, что касается их семейного и образовательного окружения, ввиду большого числа женщин-мигрантов. Он также выражает сожаление по поводу отсутствия информации о политике защиты детей трудящихся-мигрантов в государстве-участнике, в том числе не имеющих постоянного статуса.

48. Комитет рекомендует государству-участнику провести исследование по вопросу о положении детей и подростков − членов семей эмигрантов, о с тающихся в государстве-участнике, в целях выработки политики оказания помощи, защиты и воссоединения семей. Он также призывает государство-участник направить свои усилия на выработку политики, учитывающей те трудности, с которыми сталкиваются эти дети мигрантов, включая труд я щихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, в свете их ситуации, а также обеспечить всестороннее пользование теми своими правами.

49.Комитет отмечает усилия, предпринятые государством-участником для пресечения преступления торговли людьми. Тем не менее Комитет озабочен отсутствием координации со стороны органов государства-участника и недостатками, связанными с защитой и оказанием помощи жертвам торговли людьми со стороны государства-участника. Он также отмечает, что большинство мер, предпринятых в рамках национального плана по пресечению торговли людьми, незаконного провоза мигрантов, сексуальной и трудовой эксплуатации и других форм эксплуатации и проституции женщин, детей и подростков, детской порнографии и совращения несовершеннолетних, связаны с торговлей людьми. Он выражает свою озабоченность случаями депортации жертв торговли людьми − иностранцев и выражает сожаление по поводу отсутствия какого-либо закона об осуществлении статьи 42 Конституции, запрещающей любое произвольное перемещение, и подпункта b) пункта 29 статьи 66, запрещающего рабство, эксплуатацию, подневольный труд и торговлю людьми, а также торговлю людьми в каких бы то ни было формах.

50. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять дополн и тельные меры по борьбе с торговлей людьми, в частности на основе:

а) выработки плана, специально посвященного торговле людьми;

b ) принятия законов и подзаконных актов, призванных обесп е чить применение законодательства о борьбе с торговлей людьми;

c ) надлежащего и активного обучения "специализированной группы полиции" в целях расширения ее возможностей по выявлению жертв, а также модулей постоянного обучения для государственных дол ж ностных лиц, в особенности для национальной полиции, судов по уголо в ным делам, органов прокуратуры, инспекций труда, преподавателей, м е диков в масштабах страны и представителей и должностных лиц эквадо р ских посольств и консульств;

d ) систематического сбора разгруппированных данных в целях более действенного пресечения торговли людьми;

e ) принятия мер по надлежащему преданию суду и наказанию в и новных в торговле людьми;

f ) активизации кампаний предотвращения неупорядоченной м и грации, включая торговлю людьми;

g ) выработки стратегии обеспечения уважения к правам жертв и формирования жизненных установок, принимая к сведению физические, психологические и социальные последствия, пережитые жертвами торго в ли людьми;

h ) защиты трудящихся в центрах приема и приютах для проф и лактики, защиты и оказания услуг для жертв торговли людьми.

51. В отношении незаконного провоза мигрантов Комитет повторяет свою рекомендацию государству-участнику и далее активизировать свои усилия в этой области, в частности:

a ) гарантировать то, чтобы трудящиеся-мигранты, не имеющие постоянного статуса, не привлекались к уголовной ответственности;

b ) провести исследование и принять необходимые меры в целях наказания виновных в незаконном провозе мигрантов;

c ) активизировать кампании на местном уровне, ориентирова н ные на население в целом, в отношении рисков неупорядоченной мигр а ции.

6.Последующие меры и распространение информации

Последующие меры

52. Комитет просит государство-участник представить в своем третьем периодическом докладе подробную информацию о принятых мерах по в ы полнению рекомендаций, изложенных в настоящих заключительных зам е чаниях. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необх о димые меры по обеспечению осуществления настоящих рекомендаций, в частности препроводив их Национальной ассамблее, а также местным о р ганам власти и управления для изучения и принятия соответствующих мер.

Распространение информации

53. Комитет также просит государство-участник распространить н а стоящие заключительные замечания, в особенности среди государственных и судебных органов, неправительственных организаций и других членов гражданского общества, а также принять необходимые меры по их довед е нию до сведения эквадорских трудящихся-мигрантов за рубежом и ин о странных трудящихся-мигрантов, находящихся в Эквадоре транзитом или проживающих в нем.

7.Следующий периодический доклад

54. Комитет просит государство-участник представить свой третий п е риодический доклад не позднее 1 июля 2015 года.