Организация Объединенных Наций

CERD/C/FIN/CO/20-22

Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации

Distr.:

23 October 2012

Russian

Original:

Комитет по ликвидации расовой дискриминации

Заключительные замечания по двадцатому–двадцать второму периодическим докладам Финляндии, принятые Комитетом на его восемьдесят первой сессии (6–31 августа 2012 года)

1.Комитет рассмотрел представленные в одном документе двадцатый–двадцать второй периодические доклады Финляндии (CERD/C/FIN/20-22) на своих 2191-м и 2192-м заседаниях (CERD/C/SR.2191 и 2192), состоявшихся 23 и 24 августа 2012 года. На своем 2202-м заседании (CERD/C/SR.2202), состоявшемся 31 августа 2012 года, Комитет принял следующие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет приветствует своевременное представление государством-участником двадцатого–двадцать второго периодических докладов, подготовленных в соответствии с его пересмотренными руководящими принципами представления докладов. Комитет также приветствует откровенный, открытый и конструктивный диалог с государством-участником, а также его усилия по представлению исчерпывающих ответов на вопросы, поднятые членами Комитета в ходе диалога.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует различные законодательные и политические меры, принятые государством-участником в целях борьбы с расовой дискриминацией, включая:

a)Закон о поощрении интеграции (1386/2010), принятый парламентом 30 декабря 2010 года, который распространяется на всех иммигрантов, проживающих в Финляндии;

b)внесение в 2009 году поправок в Закон о недискриминации;

c)новый Закон о приеме лиц, обращающихся за международной защитой (746/2011), принятый в 2011 году;

d)внесение поправок в Уголовный кодекс (511/2011), вступивших в силу в июне 2011 года;

e)принятие Государственной политики в отношении рома;

f)различные программы, стратегии и прочие инициативы, направленные на повышение осведомленности по вопросам расовой дискриминации, интеграции, терпимости и культурного многообразия.

4.Комитет также приветствует ратификацию государством-участником в мае 2011 года Дополнительного протокола к Конвенции Совета Европы о киберпреступности, касающегося уголовной ответственности за акты расистского и ксенофобного характера, совершаемые через компьютерные системы.

5.Комитет с удовлетворением отмечает взятое на себя государством-участником обязательство [до истечения срока полномочий действующего правительства] ратифицировать Конвенцию № 169 Международной организации труда (МОТ) о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах (1991 год).

6.Комитет также с удовлетворением отмечает начало переговоров по Североевропейской конвенции о народе саами, а также назначение государством-участником делегации на переговорах, которая наполовину состоит из представителей коренного народа саами.

C.Вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Демографический состав населения

7.Принимая к сведению представленное делегацией пояснение в отношении того, что действующее законодательство исключает возможность сбора статистических данных в разбивке по расовой или этнической принадлежности, Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием в докладе государства-участника новейших надежных и всеобъемлющих статистических данных о составе его населения, в том числе экономических и социальных показателей в разбивке по признаку этнического происхождения, включая данные о коренном народе саами, других группах меньшинств и иммигрантах, проживающих на территории государства-участника (статья 1).

В соответствии с пунктами 10–12 пересмотренных руководящих принц и пов по представлению докладов (CERD/C/2007/1) и в свете своей общей р е комендации № 4 (1973 год) о демографическом составе нас е ления Комитет вновь повторяет свою предыдущую рекомендацию о том, что государству-участнику следует собрать и представить Комитету надежные и всеобъе м лющие статистические данные об этническом составе населения страны, а также экономические и социальные показатели в разбивке по признаку этнического происхождения и пола, включая данные о коренном народе саами, других группах меньшинств и иммигрантах, с тем чтобы Комитет мог оценить степень осуществления гражданских, политических, эконом и ческих, социальных и культурных прав различными групп ами населения страны.

Национальное правозащитное учреждение

8.Приветствуя недавнее учреждение национального правозащитного учреждения, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность тем, что в соответствующем законодательстве не установлена четкая связь между тремя ее компонентами, а именно Центром по правам человека, Парламентским омбудсменом и делегацией по правам человека, и, возможно, не предусмотрены гарантии финансирования и независимости, требуемые Принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы) (статья 2).

Комитет рекомендует государству-участнику привести свое национальное правозащитное учреждение в полное соответствие с Парижскими принц и пами.

Прямая и косвенная дискриминация

9.Принимая к сведению объяснения, представленные государством-участником, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что статья 2 Закона о недискриминации, в которую Законом № 84/2009 были внесены поправки, предусматривающие, что сфера применения Закона распространяется также на дискриминацию по признаку этнического происхождения в связи с предоставлением жилья, другого движимого или недвижимого имущества или услуг на общем рынке для населения, за исключением сделок в частной сфере, может быть истолкована как допускающая дискриминацию по признаку этнической принадлежности в рамках сделок в частной сфере, что противоречит положениям Конвенции (статьи 2 и 5).

Комитет рекомендует государству-участнику воспользоваться возможн о стью, открывшейся в связи с текущим пересмотром Закона о недискрим и нации, с тем чтобы уточнить, что статья 2 последнего запрещает дискр и минацию по признаку этнической принадлежности, в том числе и в рамках сделок в частной сфере.

Подстрекательство к расовой ненависти в Интернете

10.Комитет принимает к сведению меры, принятые государством-участни-ком по борьбе с мотивированными ненавистью высказываниями расистского характера в Интернете, включая внесение в Уголовный кодекс принятых в 2011 году поправок, инструкции Национального совета полиции относительно классификации преступлений на почве ненависти и создание Министерством юстиции рабочей группы для выработки определения наказуемого высказывания, мотивированного ненавистью, и обеспечения более единообразного осуществления соответствующих положений Уголовного кодекса. Тем не менее Комитет обеспокоен сохранением этого явления в государстве-участнике (статья 4).

Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по борьбе с подстрекательством к расовой ненависти и расовой дискримин а ци и в Интернете, в том числе с помощью более эффективного сбора да н ных о распространенности мотивированных ненавистью высказываний расистского характера в Интернете и проведения кампаний по повышению осведомленности, ориентированных на молодежь, средства массовой и н формации и политических деятелей.

Положение саами

11.Принимая к сведению то обстоятельство, что в августе 2012 года государство-участник учредило рабочую группу по пересмотру Закона о парламенте саами, Комитет тем не менее обеспокоен тем, что парламент саами по-прежнему обладает весьма ограниченными полномочиями в плане принятия решений по вопросам, связанным с культурной автономией народа саами, в том числе с правами на используемые ресурсы и земли.

Комитет рекомендует государству-участнику в ходе пересмотра Закона о парламент е саами расширить полномочия последнего в плане принятия решений, касающихся культурной автономии саами, в том числе прав, св я занных с использованием земель и ресурсов в районах их традиционного проживания.

12.Принимая к сведению, что Верховный административный суд опирался на предыдущие заключительные замечания Комитета в своем решении от 26 сентября 2011 года, в котором давалось определение "саами", имеющих право выбирать членов парламента саами, Комитет в то же время обеспокоен тем, что в принятом Судом определении недостаточно внимания уделяется признанным в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов правам народа саами на самоопределение (статья 3), в частности их праву определять себя или свою этническую принадлежность в соответствии со своими обычаями и традициями (статья 33), а также их праву не подвергаться принудительной ассимиляции или воздействию в целях уничтожения их культуры (статья 8) (статья 5 Конвенции).

Комитет рекомендует государству-участнику при определении того, кто имеет право выбирать членов парламента саами, уделять должное вним а ние правам народа саами на самоопределение в отношении их статуса в Финляндии, праву определять состав своих институтов и не подвергаться принудительной ассимиляции.

13.Принимая к сведению информацию, представленную государством-участником, в частности по вопросу о принятии Закона о добыче полезных ископаемых и Закона о воде и намерении государства-участника уточнить законодательство о земельных правах народа саами, Комитет тем не менее обеспокоен тем, что земельные права народа саами должным образом не урегулированы и что на традиционных землях народа саами без их предварительного, свободного и осознанного согласия продолжают осуществляться различные проекты и деятельность, включая добычу полезных ископаемых и рубку леса. Комитет также обеспокоен тем, что в соответствии с финским законодательством кооперативы оленеводов, большинство членов которых отдают предпочтение современным технологиям разведения оленей по сравнению с традиционным оленеводством саами, наделены правом принимать большинством голосов решения, чреватые значительным ограничением возможности оленеводов саами заниматься традиционными для них видами деятельности. Комитет в особенности обеспокоен решением кооператива оленеводов Ивало, недавно утвержденным Верховным административным судом, потребовать от четырех оленеводов саами в районе Неллим почти полностью забить свои стада (статья 5).

В соответствии с общей рекомендацией № 23 (1997 год) о правах коренных народов Комитет рекомендует государству-участнику достичь путем пер е говоров надлежащего урегулирования спора о правах народа саами на их традиционных землях, в том числе путем пересмотр а законодательств а по данному вопросу. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику принять во внимание положения Конвенции № 169 МОТ, которую госуда р ство-участник обязалось ратифицировать. Комитет далее рекомендует г о сударству-участнику принимать надлежащие меры по защите оленеводства как традиционного жизненного уклада саами.

14.Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на то, что 70% детей, говорящих на языке саами, проживают за пределами исконной территории саами, в первую очередь в районе Хельсинки, Рованиеми и Оулу, право саами получать дошкольное образование на языке саами признается только на исконной территории. Комитет также обеспокоен тем, что на практике социальные и медицинские услуги не предоставляются народу саами с использованием их языков (статьи 5 и 7).

Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы все дети с а ами на всей территории государс т ва-участника на практике получали образование на родном языке, в том числе за счет подготовки большего числа учителей саамского языка. Ком и тет также рекомендует государству-участнику принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы социальные и медицинские услуг и предоста в лялись народу саами на их исконной территории с использованием языков саами. Комитет далее рекомендует государству-участнику ускорить пр о цесс принятия программы возрождения, предложенной Министерством образования и культуры, с целью поощрения и защиты языков саами, в том числе в средствах массовой информации, в сфере образования, соц и альных и м е дицинских услуг и культуры.

Положение общин рома

15.Принимая к сведению проведенные исследования и политический курс, взятый государством-участником на устранение социально-экономического неравенства, с которым сталкиваются рома в различных сферах жизни, в частности Государственную политику в отношении рома 2009 года, Комитет тем не менее обеспокоен тем, что представители народа рома продолжают подвергаться дискриминации при осуществлении социальных, экономических и культурных прав, в частности в сфере доступа к занятости и жилью. Отмечая усилия, предпринятые государством-участником для обеспечения охвата детей из числа рома системой образования и поощрения языка рома, Комитет тем не менее обеспокоен тем, что 50% детей из числа рома занимаются в классах со специальной программой обучения (статья 5).

Ссылаясь на свои общие рекомендации № 32 (2009 год) о значении и сфере применения особых мер в Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и № 27 (2000 год) о дискриминации в отн о шении рома, Комитет рекомендует государству-участнику принять пра к тические меры для эффективного осуществления Государственной пол и тики в отношении рома, с тем чтобы добиться конкретных результатов в плане их интеграции на рынке труда и в жилищной сфере. Комитет также призывает государство-участник укреплять активизировать меры по обе с печению охвата детей из числа рома системой образовани я и поощрению преподавания языка рома, в том числе путем повыш ения уровня владения этим языком учителей. Комитет просит государство-участник пре д ставить информацию о специальных принятых мерах, а также об их конкретных результ а тах.

Положение иммигрантов, включая просителей убежища

16.Комитет принимает к сведению законодательные, административные и политические меры, принятые государством-участником в целях борьбы с дискриминацией в отношении иммигрантов и поощрения равенства, в частности Закон 2010 года о поощрении интеграции, проект "ЙЕС" и работу Группы по мониторингу дискриминации. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в государстве-участнике наблюдается рост антииммигрантских настроений. Он также обеспокоен продолжающейся маргинализацией иммигрантов, в особенности в сфере занятости, жилья и социальных услуг. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что действия полиции в течение недели активных мер по обеспечению соблюдения законов, касающихся незаконного въезда в страну, могут дойти до уровня профилирования по расовым или этническим признакам (статьи 2 и 5).

Комитет рекомендует государству-участнику активизировать меры по п о ощрению понимания и терпимости между различными этническими гру п пами, проживающими на территории государства-участника. Комитет также рекомендует государству-участнику пр инять конкретные меры с ц е лью осуществления Закона о поощрении интеграции и принятия прав и тельственной программы интеграции на 2012 − 2015 годы, с тем чтобы с о действовать интеграции иммигрантов в сфере занятости, жилья, образов а ния и социальных и медицинских услуг. Государству-участнику следует и з бегать профилирования по расовым или этническим признакам, в том числе за счет укрепления внутренних правил полиции по данному вопросу. Комитет просит государство-участник представить информацию о соц и альных принятых мерах, а также об их конкретных р е зультатах.

Образование детей из числа рома и детей иммигрантов

17.Принимая к сведению сокращение масштабов притеснений в школах благодаря программе "КиВа" и усилия государства-участника по борьбе с негативными стереотипами в отношении рома в виде показа по телевидению молодежных музыкальных клипов в стиле рэп, Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением в школах практики притеснений в отношении детей из числа рома и иммигрантов (статьи 2 и 7).

Ссылаясь на сво и общие рекомендации № 27 (2000 год) о дискриминации в отношении рома и № 30 (2009 год) о дискриминации неграждан, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать наращивать свои усилия по защите детей из числа рома и детей иммигрантов от притес н ений в школах.

Положение просителей убежища

18.Отмечая намерение государства-участника ограничить практику задержания несопровождаемых несовершеннолетних просителей убежища, Комитет тем не менее обеспокоен задержанием просителей убежища, принадлежащих к таким уязвимым группам, как беременные женщины, инвалиды и жертвы пыток. Комитет также обеспокоен тем, что из-за переполненности центра содержания в Метсяля, просителей убежища иногда содержат под стражей в полицейских участках. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что вследствие невыделения национальным правительством достаточного финансирования в муниципалитетах ощущается нехватка жилья для просителей убежища, чьи ходатайства были удовлетворены. Более того, Комитет обеспокоен тем, что использование ускоренных процедур для вынесения решений по ходатайствам о предоставлении убежища и отсутствия автоматического приостанавливающего действия апелляции создают риск принудительного возвращения лиц, имеющих право на убежище, в особенности тех из них, чьи апелляции ожидают рассмотрения.

Комитет рекомендует государству-участнику использовать по возможнос ти меры, альтернативные задержанию просителей убежища, и не содержать просителей убежища под стражей в полицейски х участк ах . Комитет также рекомендует национальному правительству выделять муниципалитетам достаточное финансировани е для предоставления жилья просителям уб е жища, чьи ходатайства были удовлетворены. Кроме того, Комитет рек о мендует государству-участнику тщательно изучить свою практику прим е нения ускоренных процедур для рассмотрени я ходатайств о предоставл е нии убежища во избежание принудительного выдворения лиц, имеющих право на убежище, и обеспечить автоматическое приостанавливающее де й ствие апелл я ций на решения об отклонении ходатайств.

D.Другие рекомендации

Ратификация других договоров

19.Памятуя о неделимости всех прав человека, Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность ратификации тех международных договоров по правам человека, которые оно еще не ратифицировало, в частности договоров, положения которых имеют непосредственное отношение к общинам, которые могут подвергаться расовой дискриминации, таких как Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, и ускорить ратификацию Конвенцию № 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.

Последующие меры в связи с Дурбанской декларацией и Программой действий

20.В свете своей общей рекомендации № 33 (2009 год) о последующих мерах в связи с Конференцией по обзору Дурбанского процесса Комитет рекомендует государству-участнику осуществить Дурбанскую декларацию и Программу действий, принятые в сентябре 2001 года Всемирной конференцией по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, с учетом Итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса, состоявшейся в Женеве в апреле 2009 года, и инкорпорировать Конвенцию во внутреннее законодательство. Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад конкретную информацию о принятых планах действий и других мерах по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий на национальном уровне.

Консультации с организациями гражданского общества

21.Комитет рекомендует государству-участнику в связи с подготовкой своего следующего периодического доклада продолжать проводить консультации и расширять диалог с организациями гражданского общества, работающими в сфере защиты прав человека, в частности борьбы против расовой дискриминации.

Распространение информации

22.Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать удобный доступ для общественности к своим докладам с момента их представления и, по возможности, принимать аналогичные меры по опубликованию на официальных и национальных языках замечаний Комитета по этим докладам.

Общий базовый документ

23.Отмечая, что государство-участник представило свой базовый документ в 1997 году (HRI/CORE/1/Add.59/Rev.2), Комитет призывает государство-участник представить его обновленный вариант в соответствии с согласованными руководящими принципами представления докладов по международным договорам о правах человека, в частности с руководящими принципами подготовки общего базового документа, которые были приняты на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека, состоявшемся в июне 2006 года (HRI/GEN.2/Rev.6, глава I).

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

24.В соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции и правилом 65 своих пересмотренных правил процедуры Комитет просит государство-участник представить в течение одного года с момента принятия настоящих заключительных замечаний информацию о последующих мерах по выполнению рекомендаций, изложенных в пунктах 12, 13 и 16 выше.

Пункты, имеющие особое значение

25.Комитет хотел бы также обратить внимание государства-участника на особую важность рекомендаций, содержащихся выше в пунктах 10 и 15, и просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о конкретных мерах, принятых для осуществления этих рекомендаций.

Подготовка следующего периодического доклада

26.Комитет рекомендует государству-участнику представить свой двадцать третий периодический доклад до 13 августа 2015 года с учетом конкретных руководящих принципов представления докладов, принятых Комитетом на его семьдесят первой сессии (CERD/C/2007/1), и осветить в нем все вопросы, поднятые в настоящих заключительных замечаниях. Комитет также настоятельно призывает государство-участник соблюдать ограничение в 40 страниц для докладов по конкретным договорам и в 60−80 страниц для общего базового документа (HRI/GEN.2/Rev.6, глава I, пункт 19).