Заключительные замечания по шестому периодическому докладу Самоа*

1.Комитет рассмотрел шестой периодический доклад Самоа (CEDAW/C/WSM/6) на своих 1637-м и 1638-м заседаниях (см. CEDAW/C/SR.1637 и CEDAW/C/SR.1638), состоявшихся 26 октября 2018 года. Перечень отмеченных Комитетом тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/WSM/Q/6, а ответы государства-участника содержатся в документе CEDAW/C/WSM/Q/6/Add.1.

A.Введение

2.Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его шестого периодического доклада. Он высоко оценивает также письменные ответы государства-участника на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, и с удовлетворением отмечает устное выступление делегации и дополнительные пояснения, представленные в ответ на устные вопросы, заданные Комитетом в ходе диалога.

3.Комитет отмечает, что в силу финансовых ограничений делегация государства-участника не смогла приехать в Женеву, чтобы присутствовать при рассмотрении доклада, и что поэтому диалог был проведен в режиме видеоконференции. Комитет признателен государству-участнику за высокий уровень делегации, которую возглавляла Министр по делам женщин, общин и социального развития Файмалотоа Иемайма Кика Стауэрс и в состав которой входили представители Министерства по делам женщин, общин и социального развития, Министерства иностранных дел и внешней торговли, Комиссии по вопросам реформы законодательства и Статистического бюро.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует успехи в проведении законодательных реформ, достигнутые со времени рассмотрения в июле 2012 года государством-участником его объединенных четвертого и пятого докладов (CEDAW/C/WSM/4-5), включая, в частности, принятие следующих законов:

а)Закон о регистрации лиц, совершивших сексуальные преступления, предусматривающий регистрацию места жительства и других личных данных лиц, совершивших сексуальные преступления (2017 год);

b)Закон о местном правовом центре, предусматривающий создание местного правового центра в государстве-участнике (2015 год);

c)Закон о Суде по семейным делам, учреждающий Суд по семейным делам (2014 год);

d)Закон о внесении поправок в Конституцию, предусматривающий установление квоты для увеличения представительства женщин в парламенте (2013 год);

e)Закон о преступлениях, увеличивающий максимальные сроки наказания за различные преступления на сексуальной почве, включая расширение определения изнасилования и введение уголовной ответственности за изнасилование в браке (2013 год);

f)Закон о безопасности семьи, обеспечивающий защиту жертв бытового насилия и введение защитных предписаний (2013 год);

g)Закон о труде и трудовых отношениях, согласно которому принципы равенства и недопущения дискриминации были включены в трудовое законодательство, а в частном секторе стали давать отпуска по беременности и родам (2013 год);

h)Закон об Омбудсмене (Komesina o Sulufaiga), предусматривающий продление мандата Омбудсмена и создание Национального бюро по правам человека в рамках Канцелярии Омбудсмена (2013 год);

i)Закон о документах, подтверждающих право личной собственности, предусматривающий признание равных прав мужчин и женщин на владение имуществом и его использование в коммерческих сделках (2013 год).

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию своих институциональных и политических рамок в целях ускорения ликвидации дискриминации женщин и содействия достижению гендерного равенства, включая следующее:

а)принятие в 2017 году плана развития районов Министерства по делам женщин, общин и социального развития с целью поощрения участия женщин в работе руководящих органов и комитетов по развитию деревень;

b)принятие в 2017 году национальной политики защиты прав учащихся школ в целях борьбы с дискриминацией беременных девочек и недопущения их отчисления из школы;

c)принятие в 2017 году политики укрепления семей и общин, направленной на ликвидацию гендерного насилия над женщинами, в том числе над девочками;

d)создание в 2016 году национального механизма отчетности и последующей деятельности;

e)принятие национальной политики по обеспечению гендерного равенства на 2016–2020 годы;

f)принятие стратегического плана на 2013–2017 годы Министерства по делам женщин, общин и социального развития, содействующего укреплению институтов и общин и социально-экономическому благосостоянию женщин.

6.Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что в период после рассмотрения предыдущего доклада государство-участник присоединилось к Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений в 2012 году и Конвенции о правах инвалидов в 2016 году, а также приняло поправку к статье 20 (1) Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в 2018 году.

Цели в области устойчивого развития

7.Комитет приветствует международную поддержку усилий по достижению целей в области устойчивого развития и призывает к достижению де-юре (по праву) и де-факто (на деле) равенства между мужчинами и женщинами в соответствии с положениями Конвенции на протяжении всего процесса осуществления Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. Комитет напоминает о важности цели 5 и соблюдения принципов равенства и не дискриминации в ходе усилий по достижению всех 17 целей. Он настоятельно призывает государство-участника признать женщин в качестве движущей силы своего устойчивого развития и принять соответствующую политику и стратегию в этих целях.

C.Парламент

8.Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. A/65/38, часть вторая, приложение VI). Он предлагает парламенту предпринять в соответствии с его полномочиями необходимые шаги по осуществлению данных заключительных замечаний в период от сегодняшней даты и до представления следующего периодического доклада в соответствии с Конвенцией.

D.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Конституционная и законодательная основа

9.Комитет с удовлетворением отмечает принятие государством-участником поправки к статье 20 (1) Конвенции. Однако он озабочен тем, что, несмотря на постоянные усилия по пересмотру законодательства в соответствии с рекомендациями, вынесенными Комиссией по вопросам реформы законодательства Самоа, нет графика завершения этой деятельности. Комитет также озабочен тем, что в некоторых деревнях все еще сохраняется запрет на занятие женщинами должности матаи (руководителя), а также действуют ограничения на участие женщин в деревенских фоно (советах).

10. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать свои усилия, для того чтобы полностью включить положения Конвенции в свое национальное законодательство, а также принять и соблюдать конкретные сроки завершения пересмотра законодательства в целях обеспечения его соответствия Конвенции;

b)обеспечить соблюдение положений статьи 15 Конституции путем отмены дискриминационных актов со стороны некоторых деревень, в которых запрещено женщинам занимать должность матаи и принимать участие в деревенских фоно;

c) активизировать программы обучения и повышения квалификации судей, других юристов, парламентариев и политиков, чтобы они знали Конвенцию, в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 33 (2015), касающейся доступа женщин к правосудию.

Определение дискриминации женщин

11.Комитет по-прежнему озабочен тем, что запрет дискриминации, предусмотренный в статье 15 Конституции, не включает всеобъемлющего определения дискриминации женщин, соответствующего статье 1 Конвенции.

12.Комитет вновь напоминает о своей предыдущей рекомендации (CEDAW/C/WSM/4-5, пункт 13), обращает внимание государства-участника на задачу 5.1 целей в области устойчивого развития, касающуюся повсеместной ликвидации всех форм дискриминации в отношении всех женщин и девочек, и рекомендует государству-участнику безотлагательно принять всеобъемлющее определение дискриминации женщин, охватывающее все запрещенные основания для дискриминации и прямую и косвенную дискриминацию в общественной и частной жизни, для включения в Конституцию и другие национальные законодательные акты в соответствии со статьей 1 Конвенции.

Доступ к правосудию

13.Комитет выражает признательность государству-участнику за его усилия в законодательной области, направленные на расширение доступа женщин и девочек к правосудию, включая принятие Закона о безопасности семьи, Закона о преступлениях и Закона о местном правовом центре, а также создание Суда по семейным делам в 2014 году. В то же время Комитет с озабоченностью отмечает следующее:

а)недостаточность мер по исполнению Закона о местном правовом центре и недостаточную доступность юридической помощи для женщин, проживающих в сельских районах, в том числе для женщин нофотане (женщин, проживающих в деревне своего мужа) и женщин мауапаоло (женщин, живущих в семье своего мужа);

b)обязательное использование посредничества в ситуациях применения насилия в отсутствие всесторонней оценки рисков;

c)неспособность Национального бюро по правам человека эффективно проводить и отслеживать свою работу, главным образом из-за нехватки людских и финансовых ресурсов;

d)большое число женщин, содержащихся в тюрьмах по обвинению в том, что они воровали, когда работали служанками.

14. Комитет рекомендует государству-участнику:

a)создавать местные правовые центры для расширения доступа женщин к правосудию, в частности в сельских районах, принимая во внимание потребности групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении, включая женщин нофотане и женщинмауапаоло;

b) обеспечить, чтобы посредничество не носило обязательного характера в случаях совершения насилия над женщинами и девочками, включая бытовое насилие, и чтобы жертвы имели доступ к эффективным средствам правовой защиты и возмещения ущерба в соответствии с общей рекомендацией Комитета № 35 (2017) о гендерном насилии в отношении женщин, которая обновляет общую рекомендацию № 19, и с общей рекомендацией № 33;

c) укрепить Национальное бюро по правам человека и выделять ему больше средств для эффективного осуществления его деятельности и ее мониторинга;

d) продолжать разработку альтернативных стратегий осуждения и заключения под стражу женщин, беременных женщин, особенно женщин с детьми, которые были приговорены за мелкие правонарушения по обвинению в том, что они воровали, когда работали служанками.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

15.Комитет отмечает, что Министерство по делам женщин, общин и социального развития было реорганизовано в 2017 году для того, чтобы его стратегия и политика охватывали все группы населения. Однако Комитет по-прежнему озабочен путаницей в распределении ролей экспертов по гендерным вопросам в этом министерстве и нехваткой бюджетных средств, в том числе выделяемых на подготовку его сотрудников.

16. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы реорганизация Министерства по делам женщин, общин и социального развития не повлекла за собой ослабление его полномочий по поощрению гендерного равенства и учету гендерной проблематики во всех сферах и на всех уровнях правительства, а привела к увеличению бюджета и укреплению этого министерства.

Национальное бюро по правам человека

17.Комитет приветствует создание в 2013 году Национального бюро по правам человека в соответствии с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), в рамках Канцелярии Омбудсмена. Он с удовлетворением отмечает, что этому Бюро был присвоен статус «A» Глобальным альянсом национальных правозащитных учреждений и что к настоящему дню оно опубликовало три доклада о положении в области прав человека в данном государстве-участнике. В то же время Комитет выражает обеспокоенность по поводу медленного прогресса в деле выполнения государством-участником рекомендаций этого Бюро, в том числе тех, которые включены в его доклад, озаглавленный «Национальное публичное расследование случаев бытового насилия в Самоа». Комитет также озабочен нехваткой людских и финансовых ресурсов, выделяемых этому Бюро, для того чтобы оно могло эффективно отслеживать, поощрять и защищать права женщин.

18. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) ускорить выполнение рекомендаций, принятых Национальным бюро по правам человека, в сотрудничестве с другими учреждениями, в том числе тех рекомендаций, которые включены в доклад, озаглавленный «Национальное публичное расследование случаев бытового насилия в Самоа»;

b) укрепить Национальное бюро по правам человека путем предоставления ему адекватных людских, технических и финансовых ресурсов, чтобы оно могло отслеживать, поощрять и защищать права женщин.

Временные специальные меры

19.Комитет принимает к сведению поправку к Конституции, согласно которой устанавливается минимальная квота в 10 процентов для депутатов- женщин в парламенте. Вместе с тем он выражает озабоченность по поводу ограниченного понимания временных специальных мер и способов их применения для достижения реального равноправия женщин и мужчин в данном государстве-участнике во всех охватываемых Конвенцией областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении.

20.В соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и своей общей рекомендацией № 25 (2004) о временных специальных мерах Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации (CEDAW/C/WSM/4-5, пункт 19) и рекомендует государству-участнику:

а) принять временные специальные меры, включая введение квот, в целях достижения реального равноправия мужчин и женщин во всех областях на общенациональном и местном уровне;

b) активизировать усилия по повышению осведомленности соответствующих государственных чиновников, парламентариев, неправительственных организаций, работодателей и широкой общественности относительно характера временных специальных мер и их большого значения для ускорения процесса достижения реального равноправия мужчин и женщин во всех областях, в которых женщины недостаточно представлены или находятся в неблагоприятном положении;

c) ввести минимальную квоту в 30 процентов для депутатов-женщин, чтобы в парламенте было больше женщин.

Стереотипы и вредные обычаи

21.Комитет приветствует прилагаемые государством-участником усилия по изменению дискриминационных гендерных стереотипов и культурных обычаев. Тем не менее он озабочен сохранением глубоко укоренившихся дискриминационных стереотипов, вредных обычаев и патриархального отношения к роли и обязанностям женщин и мужчин в семье и обществе. Кроме того, озабоченность Комитета вызывают следующие обстоятельства:

а)отсутствие всеобъемлющих стратегий или механизмов для борьбы с дискриминационными гендерными стереотипами в отношении женщин и девочек, в частности в целях искоренения негативных представлений о женщинах, занимающих руководящие должности, и их способности принимать решения;

b)распространенность ложных культурных представлений среди широкой общественности относительно прав женщин в обществе;

c)отсутствие каких-либо мер в системе образования для устранения дискриминационных гендерных стереотипов, в том числе в школьных программах и учебниках;

d)отсутствие механизма отслеживания и уменьшения влияния церкви, которая стремится увековечить дискриминационные гендерные стереотипы и подходы к гендерному насилию над женщинами и девочками.

22. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) принять всеобъемлющую стратегию, включая информационно-пропагандистские программы, ориентированные на женщин и мужчин на всех уровнях общества, в том числе на религиозных и традиционных лидеров, в целях ликвидации дискриминационных гендерных стереотипов в отношении роли и обязанностей женщин и мужчин в семье и обществе, и проводить на регулярной основе мониторинг и обзор принятых в этой связи мер;

b)поощрять общественный диалог среди всего населения для содействия пониманию культуры в соответствии с положениями Конвенции и поощрять альтернативные варианты толкования значения концепции Fa'a Samoa («Путь Самоа»);

c) пересмотреть школьные программы и учебники на всех уровнях образования в целях устранения дискриминационных гендерных стереотипов;

d) создать механизм содействия использованию церквями таких толкований религиозных текстов, которые корректны с гендерной точки зрения, а также оценить степень влияния религии на общественные представления, которые подкрепляют дискриминационные гендерные стереотипы и провоцируют насилие по признаку пола.

Гендерное насилие над женщинами

23.Комитет выражает озабоченность в связи с распространенностью гендерного насилия над женщинами и девочками, в частности бытового и сексуального насилия, в государстве-участнике. Он также по-прежнему испытывает озабоченность по поводу следующих фактов:

а)отсутствие в определении насилия, содержащемся в Законе о безопасности семьи, упоминания об экономических злоупотреблениях;

b)мягкость мер наказания, применяемых к лицам, совершившим насилие над женщинами и девочками, включая бытовое насилие;

c)низкие показатели выдачи и исполнения полицией распоряжений о защите;

d)недостаточность усилий по оценке и рассмотрению социальных, медицинских, психосоциальных и экономических издержек гендерного насилия над женщинами и девочками, таких как расходы на медицинское обслуживание, снижение производительности и утрата средств к существованию;

e)нехватка сил и средств в учреждениях и организациях, включая систему здравоохранения, деревенские фоно и церкви, для борьбы с насилием над женщинами.

24. Ссылаясь на свою общую рекомендацию № 35, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) пересмотреть Закон о безопасности семьи и внести в него поправки, чтобы в определение насилия было включено экономическое насилие в соответствии с Конвенцией и общими рекомендациями Комитета;

b) обеспечить, чтобы лица, совершающие бытовое насилие, подвергались судебному преследованию и адекватному наказанию и чтобы жертвы такого насилия получали компенсацию, и собирать данные о количестве уголовных дел и обвинительных приговоров, о назначенных наказаниях, а также о средствах правовой защиты, предоставленных жертвам;

c) увеличить возможности полиции по борьбе с гендерным насилием, в том числе активизировать ее постоянную работу по обучению сотрудников полиции, и обеспечить применение и исполнение охранных судебных приказов, а также процедур, учитывающих гендерные аспекты, со стороны полиции;

d) провести всеобъемлющее исследование по вопросу о социальных, медицинских, психосоциальных и экономических издержках гендерного насилия над женщинами и девочками и активизировать усилия по борьбе со всеми формами такого насилия;

e)повысить возможности всех учреждений, включая полицию, систему здравоохранения, деревенские фоно и межведомственные и церковные целевые группы; разработать порядок реагирования на случаи насилия над женщинами и создать механизм надзора за соблюдением этого порядка вышеупомянутыми учреждениями.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

25.Комитет выражает признательность государству-участнику за его усилия по завершению разработки руководящих принципов борьбы с такими транснациональными преступлениями, как торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов. Вместе с тем он выражает озабоченность по поводу сексуальной эксплуатации девочек в данном государстве-участнике и недостаточности усилий по расследованию и судебному преследованию по таким делам. Он особенно озабочен в связи со следующими фактами:

а)данное государство-участник не присоединилось к Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности;

b)недостаточное число исследований и обследований по вопросу о степени распространенности торговли женщинами и девочками;

с)нехватка медицинских служб для женщин, занимающихся проституцией, а также программ для женщин, желающих оставить занятие проституцией, и альтернативных возможностей получения ими дохода, особенно с учетом того, что в Законе о преступлениях предусмотрена уголовная ответственность за проституцию и предложение услуг проституток.

26. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) присоединиться к Протоколу о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности;

b) провести исследование о распространенности торговли женщинами и девочками и их сексуальной эксплуатации в государстве-участнике и регулярно заниматься сбором данных о таких случаях, с разбивкой по возрасту, регионам и характеру отношений между жертвой и правонарушителем, как это рекомендовано Комиссией по вопросам реформы законодательства Самоа;

c) обеспечить предоставление медицинских услуг женщинам, занимающимся проституцией, программ помощи женщинам, желающим оставить занятие проституцией, и альтернативных возможностей получения ими дохода, а также надлежащей защиты и реабилитации для женщин и девочек, являющихся жертвами эксплуатации проституции.

Участие в политической и общественной жизни

27.Комитет выражает удовлетворение в связи с внесением государством-участником в 2013 году поправки к Конституции, что привело к увеличению числа женщин-кандидатов на всеобщих выборах в 2016 году и назначению впервые женщины на пост заместителя премьер-министра. Он также с удовлетворением отмечает, что со времени проведения предыдущего диалога с государством-участником увеличилось число женщин, работающих в судебной системе. Тем не менее Комитет выражает озабоченность по поводу следующих фактов:

а)недостаточность мер по устранению условия, при котором женщине необходимо иметь титул матаи, для того чтобы иметь право баллотироваться на выборах, несмотря на то, что этот титул имеют мало женщин, а в некоторых деревнях женщинам вообще запрещено иметь этот титул;

b)доминирование религиозных лидеров-мужчин на руководящих должностях в государстве-участнике и наличие лишь малого числа женщин-священников, а также низкая представленность женщин на должностях, связанных с принятием решений, что ведет к нарушениям прав женщин, установленных в Конвенции, зачастую вследствие патриархальных толкований священных писаний, которые негативно влияют на действия государственных органов, включая судебные органы;

c)недостаточная представленность женщин на руководящих должностях, в частности в деревенских фоно и на государственных предприятиях;

d)неравное число мужчин и женщин среди деревенских представителей, которым поручено выражать интересы сельских жителей в Министерстве по делам женщин, общин и социального развития, и сохранение различий в оплате труда между мужчинами и женщинами на этих должностях;

e)отсутствие информации о мерах, принятых для повышения представленности находящихся в неблагоприятном положении групп женщин, включая женщин-инвалидов;

f)отсутствие правового признания женских комитетов в Законе 2017 года о внесении поправок в положения о деревенских фоно, несмотря на рекомендацию, вынесенную Комиссией по вопросам реформы законодательства Самоа c целью обеспечить, чтобы женщины имели право участвовать в принятии решений в деревенских фоно.

28. Комитет рекомендует государству-участнику:

а)внести поправки в раздел 5 Закона о выборах 1963 года, с тем чтобы дать женщинам, имеющим или не имеющим титул матаи, возможность выставлять свою кандидатуру на выборах, и принять законодательные меры с целью преодоления ограничений в отношении женщин, имеющих титул матаи, во всех деревнях;

b) обеспечить, чтобы религиозные лидеры-мужчины, занимающие руководящие должности в государственных органах, выполняли свои обязанности таким образом, чтобы они уважали, защищали и гарантировали права женщин, закрепленные в Конвенции, и увеличить число женщин на руководящих должностях, включая число женщин-священников;

c) принять меры, включая временные специальные меры, в соответствии со статьей 4 (1) Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25 и общей рекомендацией № 23 (1997), которые касаются участия женщин в политической и общественной жизни, включая введение квот и резервирования мест, для ускорения процесса всестороннего и равноправного участия женщин;

d) обеспечить, чтобы политика и стратегия управления с привлечением всех слоев общества включали в себя конкретные меры по увеличению числа женщин среди деревенских представителей, и продолжать свои усилия, направленные на то, чтобы среди деревенских представителей было равное число мужчин и женщин;

e) представить в следующем периодическом докладе информацию о принятых конкретных мерах, включая временные специальные меры, для поощрения представленности находящихся в неблагоприятном положении групп женщин, включая женщин-инвалидов, на руководящих должностях;

f)пересмотреть Закон 2017 года о внесении поправок в положения о деревенских фоно, чтобы женские комитеты имели такие же полномочия на принятие решений и такие же обязанности, как и мужские комитеты, во всех деревенских фоно.

Образование

29.Комитет отмечает усилия, предпринятые государством-участником в целях повышения осведомленности женщин и девочек о сексуальном и репродуктивном здоровье и правах в этой сфере, в том числе в рамках экспериментальной программы «матери-подростки» и информационно-пропагандистских программ для сельских матерей и дочерей, а также принятие в 2017 году национальной политики защиты прав учащихся школ, которая гарантирует, что забеременевшие девочки смогут вернуться в школу после рождения своего ребенка. Вместе с тем он выражает озабоченность по поводу следующих фактов:

а)отсутствие всеобъемлющих и разрабатываемых с учетом возрастных различий программ по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья и прав в этой сфере в рамках школьного обучения в силу противодействия по культурным соображениям;

b)негативные культурные традиции и чрезмерное бремя домашних обязанностей, которые мешают беременным девочкам продолжать свое образование;

c)нехватка данных с разбивкой по возрасту и другим соответствующим факторам о числе случаев сексуального насилия в школах и о мерах наказания виновных, а также об отсеве среди беременных девочек и показателях их возвращения в школу после родов;

d)тот факт, что девочки по-прежнему становятся жертвами сексуального насилия и сексуальных домогательств со стороны учителей в школах и что до сих пор не все такие случаи регистрируются из-за боязни стигматизации;

e)недостаточная специальная подготовка учителей в целях ликвидации дискриминационных гендерных стереотипов в отношении женщин и девочек;

f)тот факт, что телесные наказания приемлемы в культуре этой страны и практикуются в школах и что Указ о детях 1961 года разрешает «разумные наказания» со стороны учителей, несмотря на запрещение таковых в разделе 23 Закона об образовании;

g)концентрация женщин и девочек в традиционно женских областях образования и их недостаточная представленность в сфере естественных наук и математики в средних и высших учебных заведениях;

h)хотя женщины учатся в теологических колледжах и получают дипломы об их окончании, есть только одна женщина-преподаватель в этой области и ни одна из женщин не получила сан священника.

30. В соответствии со своей общей рекомендацией № 36 (2017) о праве девочек и женщин на образование Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить включение в школьную программу обязательного, универсального и соответствующего возрасту всестороннего просвещения по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья и прав в этой сфере, чтобы осветить проблемы, касающиеся власти человека и его ответственного сексуального поведения, уделяя при этом особое внимание предотвращению беременности в раннем возрасте, а также активизировать постоянные усилия по повышению осведомленности в целях изменения обусловленного культурными соображениями противодействия просвещению по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья;

b) обеспечить проведение национальной политики защиты прав учащихся школ с той целью, чтобы беременные девочки и молодые матери продолжили свое образование, и принять надлежащие меры для искоренения негативного отношения к ним, в том числе в рамках постоянных информационно-просветительских программ;

c) включить в свой следующий периодический доклад данные, с разбивкой по возрасту и другим соответствующим факторам, о количестве зарегистрированных случаев сексуального насилия в школах и о мерах наказания виновных, а также о показателях отсева из школ по причине ранней беременности и показателях возвращения девочек в школу после родов;

d) расследовать случаи сексуального насилия и сексуальных домогательств со стороны учителей и привлекать виновных к ответственности, а также обеспечить надлежащее наказание виновных и реабилитацию и правовую защиту жертв;

e) включить вопросы прав человека и гендерной проблематики в программы подготовки учителей, чтобы обеспечить ликвидацию всех дискриминационных гендерных стереотипов в отношении женщин и девочек;

f) отменить раздел 14 Указа о детях, чтобы запретить телесные наказания детей в школах, обеспечить надлежащий мониторинг и соблюдение этого запрета и улучшить подготовку учителей для пропаганды таких способов поддержания дисциплины, которые не связаны с применением насилия;

g) ликвидировать стереотипы и структурные барьеры, которые могут препятствовать поступлению девушек в учебные заведения на специальности, в которых традиционно доминируют мужчины, и принять необходимые меры, включая временные специальные меры, такие как выплата стипендий и другие стимулы, с тем чтобы побудить девушек к изучению естественных и наук и математики;

h) поощрять просвещение по гендерным вопросам и правам человека в теологических учреждениях и ввести временные специальные меры для обеспечения посвящения женщин в сан священника.

Занятость

31.Комитет приветствует принятие Закона о труде и трудовых отношениях, в соответствии с которым женщинам предоставляется отпуск по беременности и родам в частном секторе и обеспечивается равное вознаграждение за равный труд. Он также отмечает, что государство-участник намерено ратифицировать к 2020 году Конвенцию 1952 года об охране материнства (№ 103), Конвенцию 1981 года о работниках с семейными обязанностями (№ 156) и Конвенцию 2011 года о достойном труде домашних работников (№ 189) Международной организации труда (МОТ). Вместе с тем Комитет выражает озабоченность по поводу следующих фактов:

а)ограниченный шестью неделями отпуск по беременности и родам в частном секторе, что не соответствует конвенциям МОТ и международным стандартам по этому вопросу, а также непродолжительный отпуск по уходу за ребенком для мужчин в государственном и частном секторах;

b)продолжающаяся вертикальная и горизонтальная профессиональная сегрегация на рынке труда, где женщины сосредоточены в неформальном секторе и низкооплачиваемых секторах;

c)сохраняющиеся различия в оплате труда между мужчинами и женщинами, несмотря на положения о равном вознаграждении за равный труд в соответствии с Законом о труде и трудовых отношениях, а также отсутствие надлежащей трудовой инспекции, в частности в сфере туризма и в обрабатывающей промышленности;

d)нехватка доступных учреждений по уходу за детьми, что увеличивает нагрузку на женщин и девочек по воспитанию и уходу за детьми;

e)отсутствие всеобъемлющего определения сексуальных домогательств в Законе о государственной службе 2004 года и в Законе о труде и трудовых отношениях, а также ограниченность доступа к механизмам подачи жалоб у женщин, ставших жертвами сексуальных домогательств.

32. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) пересмотреть раздел 44 Закона о труде и трудовых отношениях для продления отпуска по беременности и родам в частном секторе до 12 недель в соответствии с Конвенцией МОТ № 103 и принять надлежащие меры для применения других способов защиты материнства, таких как обязательное страхование, а также увеличение срока обязательного отпуска по уходу за ребенком, предоставляемого отцу, с целью поощрения совместного выполнения обязанностей по воспитанию детей мужчинами и женщинами;

b) принять эффективные меры, включая организацию профессионально-технической подготовки, а также временные специальные меры, такие как предоставление льгот женщинам для работы в нетрадиционных областях, и ликвидировать горизонтальную и вертикальную профессиональную сегрегацию в государственном и частном секторах;

c) создать эффективные механизмы мониторинга и регулирования занятости, включая проведение регулярных трудовых инспекций, с тем чтобы обеспечить применение во всех секторах принципа равной оплаты за равный труд, закрепленного в Законе о труде и трудовых отношениях;

d) увеличить число доступных детских учреждений, в том числе государственных детских учреждений, на всей территории государства-участника, с тем чтобы обеспечить равноправное участие женщин на рынке труда;

e) ввести одни и те же правила в отношении сексуальных домогательств в государственном и частном секторах, включая четкое определение сексуальных домогательств, создать эффективные механизмы рассмотрения жалоб и обеспечить, чтобы виновные привлекались к ответственности и несли надлежащее наказание.

Здравоохранение

33.Комитет приветствует разработку политики в области сексуального и репродуктивного здоровья на 2017–2021 годы и политику в отношении ВИЧ, СПИДа и заболеваний, передающихся половым путем, на 2017–2022 годы в целях расширения доступа женщин к медицинскому и медико-санитарному обслуживанию. Вместе с тем у него вызывают озабоченность:

а)рост материнской смертности в государстве-участнике;

b)ограниченный доступ женщин и девочек, живущих в сельских районах, к своевременному лечению раковых заболеваний, отчасти из-за отсутствия больниц и врачей-патологов;

c)большое число беременных женщин, страдающих от заболеваний, передающихся половым путем, в том числе массовое распространение ВИЧ и других инфекций, передаваемых половым путем, среди женщин, занимающихся проституцией;

d)высокие показатели подростковой беременности в силу ограниченного доступа к услугам и информации в области сексуального и репродуктивного здоровья, а также низкий уровень использования методов контрацепции;

e)ограниченные основания для проведения легального аборта, который, согласно Закону о преступлениях, допускается только в случаях, когда сохранение беременности повлечет за собой серьезную угрозу для жизни или физического или психического здоровья беременной женщины, причем только в том случае, если срок беременности менее 20 недель;

f)слабая подготовка медицинских специалистов по правилам общения с жертвами бытового насилия из-за того, что такое насилие не признано в качестве одной из проблем здравоохранения;

g)тот факт, что среди женщин распространены неинфекционные заболевания, включая ожирение и диабет.

34. В соответствии со своей общей рекомендацией № 24 (1999) о женщинах и здоровье Комитет рекомендует государству-участнику:

а) провести исследования для выявления коренных причин роста материнской смертности и принять надлежащие меры для их устранения, в том числе путем активизации постоянных усилий по дородовому уходу и обеспечения профессиональной подготовки медицинских работников;

b) улучшить доступ женщин, особенно женщин, проживающих в сельских районах, к своевременному лечению раковых заболеваний и содействовать налаживанию партнерских связей между Министерством здравоохранения и соответствующими организациями гражданского общества в целях создания медицинских центров и подготовки врачей-патологов для оказания специализированных услуг в сельских районах;

c) укрепить системы, в рамках которых беременные женщины с положительной реакцией на ВИЧ и другие инфекции, передаваемые половым путем, направляются в соответствующие медицинские или лечебные центры, и обеспечить доступ всех женщин и девочек, в том числе женщин, занимающихся проституцией, к тестированию и лечению ВИЧ и других передаваемых половым путем заболеваний;

d) содействовать просвещению по вопросам прав на сексуальное и репродуктивное здоровье среди девочек и мальчиков подросткового возраста, в том числе путем поощрения использования противозачаточных средств и услуг, ориентированных на молодежь, в целях предотвращения нежелательной беременности в раннем возрасте и заболеваний, передаваемых половым путем, и обеспечить, чтобы все женщины и девочки имели доступ к качественным услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья и получали необходимые знания об имеющихся услугах;

e) внести поправки в Закон о преступлениях в целях легализации абортов, по крайней мере, в случаях изнасилования, инцеста, серьезного повреждения плода и риска для здоровья или жизни беременной женщины, и отменить уголовную ответственность за аборты во всех других случаях, а также установить четкий график исполнения;

f) принять меры, касающиеся медицинских работников, направленные на решение проблем, обусловленных гендерным насилием, включая бытовое насилие, и научить их правильным методам общения с женщинами и девочками, ставшими жертвами гендерного насилия;

g) укрепить партнерство между Министерством здравоохранения и соответствующими структурами в целях улучшения профилактики, раннего выявления и лечения неинфекционных заболеваний, включая ожирение и диабет, среди женщин и девочек.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

35.Комитет выражает озабоченность в связи со следующими обстоятельствами:

а)несоразмерное бремя неоплачиваемого домашнего труда, возлагаемое на женщин;

b)ограниченность доступа женщин, занятых в неформальном секторе или работающих по дому, к системе социального обеспечения, программам социальной защиты или компенсации;

c)нехватка данных о последствиях присоединения государства-участника к Всемирной торговой организации, в том числе после заключения торговых и инвестиционных соглашений, для прав женщин и девочек;

d)отсутствие комплексной политики защиты трудящихся, в частности трудящихся женщин, от коллективного увольнения с работы;

e)отсутствие информации о мерах по стимулированию занятости женщин в легкой промышленности и в секторе финансовых услуг.

36. Комитет рекомендует государству-участнику:

а) активизировать свою деятельность по наблюдению за неоплачиваемой работой по уходу, выполняемой женщинами, в том числе посредством сбора данных, и принять надлежащие меры в целях поощрения равного распределения обязанностей по уходу за детьми и неоплачиваемой домашней работы между мужчинами и женщинами;

b) расширить доступ женщин к системе социального обеспечения и разработать согласованные программы социальной защиты и вознаграждения, включая пособия по безработице, для женщин в соответствии с рекомендацией МОТ № 202 о национальных минимальных уровнях социальной защиты;

c) отслеживать и оценивать последствия присоединения государства-участника к Всемирной торговой организации и другим торговым и инвестиционным соглашениям для осуществления прав женщин и девочек и включить эти данные в свой следующий периодический доклад;

d) утвердить конкретную политику защиты трудящихся, в частности трудящихся женщин, от коллективного увольнения с работы, с тем чтобы гарантировать их занятость в формальном секторе;

e) интенсифицировать адекватные программы профессионально-технической подготовки женщин, нацеленные на трудоустройство в легкой промышленности и в секторе финансовых услуг, и расширить их возможности работы в этих сферах.

Женщины, проживающие в сельских районах

37.Комитет принимает к сведению повышенное внимание, уделяемое женщинам, проживающим в сельских районах, в национальной стратегии и плане действий по сохранению биологического разнообразия на 2015–2020 годы и в плане развития систем водоснабжения и канализации на 2012–2016 годы. Вместе с тем у него вызывают озабоченность следующие обстоятельства:

а)подверженность женщин, особенно проживающих в сельских районах, риску гендерного насилия и притеснений и их ограниченный доступ к правосудию и системам поддержки, включая жилье и психосоциальные услуги;

b)ограниченный доступ сельских женщин к медицинским услугам вследствие нехватки медицинских учреждений и квалифицированных медицинских работников;

c)народные целители часто не в состоянии оказать поддержку матерям при родах на дому или психосоциальную поддержку женщинам, проживающим в сельских районах;

d)отсутствие информации о мерах, принятых в целях расширения политических и экономических прав и возможностей сельских женщин.

38. В соответствии со своей общей рекомендацией № 34 (2016), касающейся прав сельских женщин, Комитет рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить надлежащую подготовку сотрудников судебных и правоохранительных органов и медицинских учреждений для работы с женским контингентом; создать доступные приюты и службы оказания психосоциальной помощи в сельских районах для женщин, ставших жертвами насилия, и повысить уровень осведомленности таких женщин и девочек об их правах и имеющихся в их распоряжении средствах правовой защиты;

b) обеспечить надлежащее медицинское обслуживание, в том числе путем введения доплат и льгот для квалифицированных медицинских работников в сельских районах;

c) установить лицензионный режим для народных целителей и обеспечить их надлежащее обучение с учетом особых потребностей женщин, ставших жертвами гендерного насилия;

d) разработать дополнительные меры и программы, направленные на расширение политических и экономических прав и возможностей сельских женщин.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

39.Комитет с озабоченностью отмечает недостаточность информации о положении женщин, подверженных межсекторальным формам дискриминации, в том числе женщин-инвалидов, женщин, возглавляющих домашние хозяйства, и женщин старшего возраста.

40. Комитет рекомендует государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе информацию о женщинах, которые сталкиваются с межсекторальными формами дискриминации, в том числе о женщинах-инвалидах, девочках-инвалидах, женщинах, возглавляющих домашние хозяйства, и женщинах пожилого возраста, во всех сферах, охватываемых Конвенцией. Он также рекомендует государству-участнику внести в законодательство изменения, необходимые для запрещения межсекторальных форм дискриминации таких находящихся в неблагоприятном положении групп населения, как женщины и девочки, проводить информационно-просветительские мероприятия для преодоления их стигматизации в обществе и принять меры для устранения препятствий, с которыми они сталкиваются.

Воздействие изменения климата и стихийных бедствий на женщин

41.Комитет отмечает подверженность государства-участника последствиям изменения климата и выражает озабоченность в связи с тем, что эти последствия в несоразмерно большой степени затрагивает женщин и девочек. Он озабочен нехваткой ясной информации о всеобъемлющей национальной политике реагирования на изменение климата и снижения риска бедствий, которая предусматривала бы участие женщин в процессе разработки политики и включала бы гендерный аспект.

42. В соответствии со своей общей рекомендацией № 37 (2018) о гендерных аспектах снижения риска бедствий в условиях изменения климата Комитет рекомендует государству-участнику улучшить гендерный анализ и обеспечить повсеместный учет интересов и прав женщин путем их привлечения к участию в процессе принятия решений относительно разработки политики и осуществления программ предотвращения стихийных бедствий и ликвидации их последствий, в частности тех, которые касаются адаптации к изменению климата и смягчения его последствий. Комитет рекомендует также государству-участнику побуждать женщин и девочек, в том числе путем применения временных специальных мер, к тому, чтобы они прошли курсы по вопросам снижения риска бедствий и изменения климата, в том числе по климатологии, рыболовству и водному хозяйству.

Брак и семейные отношения

43.Комитет выражает признательность государству-участнику за создание в 2014 году Суда по семейным делам, председателем которого является женщина из числа судей Верховного суда. В то же время он выражает озабоченность в связи с тем, что законы, регулирующие вопросы брака и семейных отношений, содержат дискриминационные положения в отношении женщин, в частности, в том, что касается общей собственности супругов и алиментов на детей и супругов. Комитет также с озабоченностью отмечает следующее:

а)в государстве-участнике сохраняется минимальный возраст вступления в брак для девочек в 16 лет, и многие подростковые браки заключаются с согласия родителей;

b)сохраняются негативное отношение к детям, рожденным вне брака, и стигматизация таких детей, а также дискриминация женщин и девочек в вопросах наследования, несмотря на постановление Суда по делам о землепользовании и землевладении и принятие законодательства в этой области.

44.Комитет подтверждает свои предыдущие рекомендации (CEDAW/C/WSM/4-5, пп. 35 и 39) и рекомендует государству-участнику:

а) обеспечить, чтобы пересмотр всех дискриминационных положений, касающихся брака и семейных отношений, в том числе в Указе 1961 года о расторжении брака и матримониальных делах, Указе 1961 о детях и Законе 1967 года об установлении отцовства и выплате алиментов, был завершен без промедления и чтобы были приняты законодательные меры с целью создания системы справедливого раздела нажитого в браке имущества в случае развода;

b) ускорить принятие проекта поправки к Указу о браке 1961 года с целью повысить минимальный возраст вступления в брак для женщин до 18 лет;

c) устранить коренные причины ранних браков, укрепить информационно-просветительские программы, ориентированные как на мужчин, так и на женщин, в том числе родителей девочек-подростков, и вести борьбу с негативным отношением к детям, рожденным вне брака, и их стигматизацией;

d) ликвидировать все формы дискриминации в отношении собственности, совместного владения и наследования земли и обеспечить соблюдение законодательства и выполнение постановлений Суда по делам о землепользовании и землевладении.

Факультативный протокол к Конвенции

45. Комитет призывает государство-участник как можно скорее ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции.

Пекинская декларация и Платформа действий

46. Комитет призывает государство-участник использовать Пекинскую декларацию и Платформу действий в своей деятельности по осуществлению положений Конвенции.

Распространение информации

47. Комитет просит государство-участник обеспечить своевременное направление настоящих заключительных замечаний на официальных языках государства-участника соответствующим государственным учреждениям на всех уровнях (общенациональном, областном и местном), в том числе правительству, министерствам, парламенту и судебным органам, в целях обеспечения их полного выполнения.

Техническая помощь

48. Комитет рекомендует государству-участнику увязывать осуществление Конвенции с его усилиями по развитию и пользоваться в этой связи региональной и международной технической помощью.

Ратификация других договоров

49. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным документам по правам человека способствовала бы более полному осуществлению женщинами своих прав человека и основных свобод во всех сферах жизни . Поэтому Комитет призывает государство-участник ратифицировать Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, стороной которых оно пока не является.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

50. Комитет просит государство-участника представить в двухгодичный срок в письменном виде информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, содержащихся выше в пунктах 24 d) и е) и 28(а) и с).

Подготовка следующего доклада

51. Комитет предлагает государству-участнику представить свой седьмой периодический доклад в надлежащий срок, а именно в ноябре 2022 года. Этот доклад должен быть представлен в срок и должен охватывать весь период – вплоть до момента его представления.

52.Комитет просит государство-участник следовать согласованным руководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам (HRI/GEN/2/Rev.6, chap . I).