Организация Объединенных Наций

CMW/C/SLV/CO/2

Международная к онвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Distr.:

2 May 2014

Russian

Original:

Комитет по защите прав всех трудящихся- мигрантов и членов их семей

Заключительные замечания по второму периодическому докладу Сальвадора *

1.Комитет рассмотрел второй периодический доклад Сальвадора (CMW/C/SLV/2) на своих 245-м и 246-м заседаниях (см. CMW/C/SR.245 и 246), состоявшихся 1 и 2 апреля 2014 года, и на своем 261-м заседании (CMW/C/SR.261), состоявшемся 11 апреля 2014 года, принял следующие заключительные замечания.

A.Введение

2.Комитет приветствует представление второго периодического доклада государства-участника в соответствии с упрощенной процедурой представления докладов. Комитет выражает признательность государству-участнику за направление высокопоставленной делегации во главе с заместителем Министра иностранных дел по делам сальвадорцев за рубежом г-ном Хуаном Хосе Гарсией и в составе Постоянного представителя Сальвадора при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и других сотрудников Постоянного представительства. Комитет высоко оценивает диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета, что позволило лучше понять, как Конвенция применяется в государстве-участнике.

3.Комитет признает, что Сальвадор как страна происхождения трудящихся-мигрантов продвинулся вперед в деле защиты прав своих граждан за рубежом. Тем не менее он продолжает сталкиваться с большими проблемами в области защиты прав трудящихся-мигрантов в своем качестве страны транзита и назначения.

4.Комитет отмечает, что некоторые страны, где находят работу трудящиеся-мигранты из Сальвадора, все еще не являются участниками Конвенции, что может препятствовать осуществлению трудящимися-мигрантами своих прав по Конвенции.

B.Позитивные аспекты

5.Комитет приветствует усилия, предпринимаемые государством-участни-ком в целях поощрения и защиты прав сальвадорских трудящихся-мигрантов за рубежом, а также вступление в силу Специального закона о голосовании за пределами страны в ходе президентских выборов (2013) и Специального закона о защите и участии в развитии сальвадорских мигрантов и членов их семей (2011).

6.Комитет приветствует осуществление государством-участником в 2011−2012 годах проекта в области урегулирования статуса граждан Никарагуа и членов их семей в Сальвадоре, который позволил урегулировать статус 400 человек.

7.Комитет также приветствует присоединение государства-участника к следующим международным договорам по правам человека:

а)Факультативному протоколу к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, в 2011 году.

b)Конвенции о правах инвалидов и Факультативному протоколу к ней, в 2007 году.

C.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, предложения и рекомендации

1.Общие меры по осуществлению (статьи 73 и 84)

Законодательство и его применение

8.Комитет вновь выражает озабоченность по поводу задержки с направлением государством-участником в Законодательное собрание проекта закона о миграции и иностранцах для его обсуждения и утверждения, а также в связи с тем, что из-за этого продолжают действовать нормы миграционного права (Закон о миграции 1958 года), которые не приведены в соответствие с международными нормами защиты трудящихся-мигрантов и членов их семей, в частности с Конвенцией.

9. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для того, чтобы положения проекта закона о миграции и иностра н цах были приведены в соответствие с Конвенцией, а также настоятельно призывает его как можно скорее предс тавить названный законопроект в  Законодательн ое собрание для его принятия.

10.Комитет отмечает представленную государством-участником информацию о принятии мер, включая ратификацию и применение Многосторонней ибероамериканской конвенции о социальном обеспечении, в целях применения некоторых из статей Конвенции, по которым государство-участник сделало заявления, в частности по статье 32 Конвенции. Однако Комитет вновь выражает свою озабоченность в связи с тем, что государство-участник не сняло заявлений по статьям 32, 46, 47 и 48, а также по пункту 4 статьи 61 Конвенции, что может препятствовать полному осуществлению трудящимися-мигрантами прав, закрепленных в этих положениях.

11. Комитет вновь рекомендует государству-участнику принять необх о димые меры для снятия заявлений по стат ьям 32, 46, 47 и 48, а также по пункт у 4 статьи 61 Конвенции.

12.Комитет отмечает, что государство-участник рассматривает возможность сделать заявления, предусмотренные статьями 76 и 77 Конвенции.

13. Комитет предлагает государству-участнику сделать заявления, пр е дусмотренные статьями 76 и 77 Конвенции.

14.Комитет отмечает, что в государстве-участнике ведется процесс консультаций о ратификации Конвенций Международной организации труда (МОТ) № 97 о трудящихся-мигрантах (пересмотрена в 1949 году), № 143 о злоупотреблениях в области миграции и об обеспечении трудящимся-мигрантам равенства возможностей и обращения, принятой в 1975 году, и № 189 о достойном труде для домашних работников, принятой в 2011 году. Однако Комитет вновь выражает озабоченность в связи с тем, что государство-участник не ратифицировало названные Конвенции.

15. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для ратификации Конвенций МОТ № 97, 143 и 189.

Сбор данных

16.Комитет отмечает усилия, которые предпринимаются для улучшения сбора данных о миграционных потоках, в частности о сальвадорских трудящихся-мигрантах за границей и о трудящихся-мигрантах с урегулированным статусом в государстве-участнике. Тем не менее Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия статистических данных о трудящихся-мигрантах из стран Центральной Америки или стран других континентов, статус которых в государстве-участнике не урегулирован. Озабоченность у Комитета также вызывает отсутствие информации о различных критериях, необходимых для оценки эффективного осуществления Конвенции, в частности, в том, что касается транзитных мигрантов, женщин-мигрантов, несопровождаемых детей-мигрантов, а также приграничных и сезонных трудящихся-мигрантов.

17. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия, с тем чтобы система статистических данных о миграции учитыв а ла все аспе к ты Конвенции и включала подробные данные о положении трудящихся-мигрантов в государстве-участнике, в том числе о транзитных мигрантах и эмигрант ах , и призывает его собирать информацию и стат и стические данные в разбивке по полу, возрасту, мотивам въезда и выезда из страны и по выполняемой работе. Если получить точную информацию н е возможно, например , в отношении с трудящи х ся-мигрант ов с неурегулир о ванным статусом, Комитет б удет признателен за представление, как мин и мум, данных , основ анных на результатах исследований или приблизител ь ных оцен ках .

Подготовка и распространение информации о Конвенции

18.Комитет принимает к сведению информацию государства-участника о посвященных Конвенции программах подготовки для государственных должностных лиц, прежде всего для сотрудников Министерства юстиции и общественной безопасности, в частности Главного управления по делам миграции и иностранцев, и Министерства труда и социального обеспечения. Однако Комитет обеспокоен отсутствием информации о программах подготовки для пограничников, социальных работников, судей и прокуроров, а также для работников Министерства иностранных дел и других должностных лиц, занимающихся вопросами миграции.

19. Комитет рекомендует государству-участнику разработать постоянн ы е программы обучения и подготовки по положениям Конвенции. Он также рекомендует обеспечить прохождение такой подготовки всеми государс т венными служащими, занимающимися вопросами миграции, в том числе на местном уровне. Комитет призывает государство-участник обеспечить трудящи м ся-мигрант ам доступ к информации о правах , которые они им е ют в соответствии с Конвенцией, а также сотрудничать с организациями гражданского общества в деле распространения информации о Конвенции и содействия ее ос у ществлению.

2.Основные принципы (статьи 7 и 83)

20.Комитет обеспокоен отсутствием информации о принятых и осуществляемых мерах в целях гарантирования всем трудящимся-мигрантам в государстве-участнике прав, закрепленных в Конвенции. В частности, он обеспокоен полученной информацией о дискриминационном обращении с трудящимися-мигрантами с неурегулированным статусом, в частности с трудящимися-мигрантами из Гондураса и Никарагуа в восточных районах государства-участника.

21. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по обеспечению того, чтобы все трудящиеся-мигранты и члены их семей, кот о рые находятся на его территории или под его юрисдикцией, пользовались правами, признаваемыми в Конвенции, без какой-либо ди с криминации в соответствии с ее статьей 7; а также принять меры для и н формирования местных органов власти, должностных лиц, занимающихся вопросами миграции, и широкой общественности о правах всех трудящи х ся-мигрантов и членов их семей и важн ости ликвидации дискриминации в от ношении м и грантов.

22.Комитет вновь выражает свою озабоченность в связи с ограниченным доступом трудящихся-мигрантов, каким бы ни был их миграционный статус, к правосудию из-за незнания ими административных и судебных процедур, которыми они могут воспользоваться для обращения с жалобами и эффективного отстаивания своих прав. Он особенно обеспокоен сообщением государства-участника о том, что случаи притеснения трудящихся-мигрантов и коррупции не расследуются, поскольку трудящиеся-мигранты не имеют возможности подавать жалобы на такие злоупотребления и нарушения.

23. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для о б легчения доступа к правосудию для всех трудящихся-мигрантов, в том числе путем устранения помех для о бращения трудящихся-мигрантов с жа лобами на злоупотребления и нарушения; проводить информацио н ные кампании для их ознакомления с административными и правовыми пр о цедурами подачи жалоб и получения возмещения; тщательно расслед о вать злоупотребления и нарушения и прим енять соответствующие сан к ции к  виновным.

3.Права человека всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (статьи 8−35)

24.Комитет принимает к сведению представленную государством-участни-ком информацию о том, что решения о высылке могут быть обжалованы. Его беспокоит отсутствие информации о практическом осуществлении этого права трудящимися-мигрантами, подлежащими высылке, а также о мерах, принятых для обеспечения полномасштабной нормативной регламентации административной процедуры депортации и высылки в государстве-участнике, равно как и отсутствие правовых положений, гарантирующих право подавать ходатайство о приостановке исполнения решения о высылке.

25. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы мигранты, подлежащие депортации или высылке в административном порядке, были осведомлены о своем праве на обжалование соответствующего решения. Комитет также рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы административные процедуры депортации и/или высылки были полностью прописаны в законод а тельстве и соответствовали статье 22 Конвенции.

26.Комитет отмечает прогресс в деле улучшения и расширения консульской помощи государства-участника благодаря принятию протоколов консульской помощи, предусматривающих защиту прав сальвадорских трудящихся-мигран-тов в странах транзита и назначения. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия информации о людских и финансовых ресурсах, имеющихся в распоряжении консульских служб государства-участника на юге Мексики и в Соединенных Штатах Америки для того, чтобы обеспечивать трудящимся-мигрантам необходимую помощь и защиту.

27. Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы его консульские службы эффективно реагировали на потребности в защите прав сальвадорских трудящихся-мигрантов и членов их семей и оказании им помощи, в том числе путем выделения им достаточных людских и финансовых ресурсов и разработки программ постоянного повыш е ния квалификации консульских работников по положениям Конвенции и других договоров о правах человека.

28. Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие механизмов контроля за условиями труда трудящихся-мигрантов, работающих, в частности, в сельском хозяйстве (на плантациях сахарного тростника), в строительстве и в качестве домашней прислуги.

29. Комитет рекомендует, чтобы в соответствии со статьями 25, 26 и 27 Конвенции и с Замечанием общего порядка № 1 (2011) Комитета о труд я щихся-мигрантах, работающих в качестве домашней прислуги, государс т во-участник гарантировало на своей территории де-юре и де-факто труд о вые права всем трудящимся-мигрантам, в частности неквалифицирова н ным работникам.

30.Комитет принимает к сведению информацию о мерах, принятых для обеспечения трудящимся-мигрантам и членам их семей доступа к услугам здравоохранения и образования для своих детей, особенно для тех, кто имеет урегулированный статус. Однако он с озабоченностью отмечает отсутствие информации о конкретных программах, которые бы обеспечивали в государстве-участнике доступ к услугам неотложной медицинской помощи и к образованию для трудящихся-мигрантов и членов их семей с неурегулированным статусом.

31. Комитет рекомендует государству-участнику принять конкретные и эффективные меры, например разр аботать конкретные программы, с тем чтобы согласно положениям статей 28 и 30 Конвенции гарантировать , в ча стности , дет ям трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом доступ к услугам неотложной медицинской помощи и к системе образов а ния, а также возможность постоянно пользова ться этой системой.

32.Комитет отмечает большой объем денежных переводов, получаемых сальвадорскими семьями в государстве-участнике, а также осуществление программы финансового образования в интересах семей, получающих такие переводы.

33. Комитет рекомендует государству-участнику принять эффективные меры для сокращения сроков получения денежных переводов и оптимиз а ции соответствующих формальностей и издержек. Комитет предлагает г о сударству-участнику продолжать обеспечивать возможности для проду к тивного использования денежных переводов семьями, которые их получ а ют.

4.Другие права трудящихся-мигрантов и членов их семей, имеющих документы или урегулированный статус (статьи 36−56)

34.Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем фактом, что пункт 4 статьи 47 Конституции, равно как и статья 225 Трудового кодекса закрепляют право входить в состав исполнительных органов профсоюзов только за сальвадорцами по рождению.

35. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику принять необходимые меры, в том числе посредством внесения поправок в закон о дательство, с тем чтобы гарантировать всем трудящимся-мигрантам право входить в состав исполнительных органов профсоюзных организаций в с о ответствии со статьей 40 Конвенции и Конвенцией МОТ № 87 1948 года о  свободе объединений и защите права на организацию, ратифицированной государством-участником.

36.Комитет отмечает представленную государством-участником информацию о том, что статья 26 Закона о миграции, предусматривающая выезд трудящихся-мигрантов с территории Сальвадора по истечении их трудового договора вне зависимости от причин прекращения его действия, не применяется на практике. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем уязвимым положением, в котором оказываются трудящиеся-мигранты с урегулированным статусом из-за того, что статья 26 Закона о миграции не была официально отменена, а также из-за отсутствия положений, гарантирующих их права в соответствии со статьями 51 и 52 Конвенции.

37. Комитет напоминает о своей рекомендации государству-участнику принять необходимые меры для отмены статьи 26 Закона о миграции. Он  также настоятельно призывает его включить в миграционно е закон о дательств о положения, гарантирующие права трудящихся-мигрантов в с о ответствии с Конвенцией, в частности с ее статьями 51 и 52.

5.Содействие созданию нормальных, справедливых, гуманных и законных условий в отношении международной миграции трудящихся и членов их семей (статьи 64−71)

38.Комитет отмечает усилия государства-участника по принятию мер для решения вопросов международной миграции, такие как создание в октябре 2012 года Национального совета по защите прав и развитию мигрантов и членов их семей (CONMIGRANTE) и дискуссии относительно разработки миграционной политики в рамках Центральноамериканской интеграционной системы (ЦАИС). Тем не менее он обеспокоен отсутствием информации о всеобъемлющей миграционной политике на общенациональном уровне, которая бы учитывала положение трудящихся-мигрантов и членов их семей, пребывающих в государстве-участнике на постоянной основе или в рамках транзита, а также положение, в котором находятся трудящиеся-мигранты и члены их семей, являющиеся гражданами государства-участника, за рубежом. Он также обеспокоен отсутствием подробной информации о межведомственной координации по вопросам миграции на национальном и местном уровнях.

39. Комитет рекомендует государству-участнику принять в соответствии со статьей 65 Конвенции необходимые меры для разработки и осуществл е ния миграционной политики с целью решения всех вопросов, касающихся международной миграции. Кроме того, он настоятельно призывает гос у дарство-участника четко определить роль органов , ведающих вопросам и миграции , и активизировать свои усилия в целях обеспечения того, чтобы они эффективно координ ировали свою работу на национальном и мес т ном уровнях, особенно в приграничных районах.

40.Комитет отмечает усилия по оказанию поддержки сальвадорским трудящимся-мигрантам, вернувшимся в государство-участник, в частности по линии программы "Добро пожаловать домой" и Программы реинтеграции вернувшихся трудящихся-мигрантов. Тем не менее он обеспокоен отсутствием подробной информации об эффективности этих программ с точки зрения экономической реинтеграции вернувшихся, их социальной и культурной реинтеграции, а также предотвращения повторной эмиграции.

41. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по корректировке программ поддержки сальвадорски х трудящи х ся-мигрант ов , вернувш и х ся в страну, в соответствии с принципами Ко н венции, в частности с целью оказания им помощи для устойчивой реинт е грации в экономическую, социальную и культурную жизнь Сальвадора.

42.Комитет отмечает проведение информационных кампаний с целью повышения уровня осведомленности сальвадорских граждан о рисках, связанных с незаконной миграцией, а также создание для сальвадорских трудящихся-мигрантов, находящихся в странах транзита, бесплатной горячей линии телефонной связи для получения жалоб на нарушения прав человека и просьб о гуманитарной помощи, равно как и сети консульских учреждений на юге Мексики. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу увеличения в последние годы в государстве-участнике числа транзитных трудящихся-мигрантов и полученной им информации о выявленных случаях незаконного транзитного провоза мигрантов через его территорию. Он также обеспокоен отсутствием эффективных мер по выявлению нелегальных перемещений трудящихся-мигрантов и членов их семей и по расследованию и наказанию лиц, причастных к незаконному провозу мигрантов.

43. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для в ы явления, предупреждения и пресечения незаконных потоков трудящихся-мигрантов и проводить расследования, преследовать в судебном порядке и наказывать отдельных лиц, группы или другие структуры, которые орг а низуют такие потоки или управляют ими. Он также настоятельно приз ы вает его активизировать проведение на местном уровне рассчитанных на широкую общественность информационных кампаний, посвященных ри с кам неофициальной миграции, и продолжать оказывать помощь сальв а дорским тр у дящимся-мигрантам в странах транзита.

44.Комитет отмечает принятие в 2012 году Национальной политики в области борьбы с торговлей людьми. Тем не менее он вновь с обеспокоенностью отмечает небольшое число приговоров, вынесенных за преступление торговли людьми. Его также беспокоит отсутствие комплексной нормативно-правовой базы в области торговли людьми, а также отсутствие информации о масштабах этого явления в государстве-участнике. Комитет обеспокоен отсутствием информации о действующих механизмах защиты потерпевших.

45. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия по борьбе с торговлей людьми, в частности посредством:

а) принятия проекта с пециального закона о борьбе с торговлей людьми и обеспечения его немедленного выполнения;

b ) обеспечения постоянно й подготовки по вопросам борьбы с то р говлей людьми государственных служащих, в частности сотрудников н а циональной гражданской полиции, сотрудников Главного управления по делам мигрантов и иностранцев, судей и работников уголовных судов, р а ботников прокуратуры, трудовых инспекторов, преподавателей и медици н ских работников на национальном уровне и сотрудников сальвадорских посольств и консульств;

c ) осуществления систематического сбора дезагрегированных данных в целях повышения эффективности борьбы с торговлей людьми;

d ) принятия мер по привлечению к судебной ответственности и надлежащему наказанию виновных в торговле людьми, включая госуда р ственных служ а щих;

e ) активизации кампаний по предупреждению торговли людьми;

f ) разработки эффективных механизмов для выявления и защиты жертв то р говли людьми;

g ) разработки стратегии для обеспечения уважения прав жертв торговли людьми, предупреждения их повторной виктимизации и создания для них перспектив жизни , учитывающих физич е ские, психологические и социальные последствий, от которых страдают жертв ы торговли люд ь ми;

h ) активизации международного, регионального и двустороннего сотрудн и чества на основе соглашений о предупреждении торговли людьми со странами происхождения, транзита и назначения.

46.Комитет с удовлетворением принимает к сведению представленную ему информацию о программе по урегулированию статуса под названием Программа для никарагуанцев и их семей в Сальвадоре на 2011 и 2012 годы. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием ясности по поводу положения трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом в государстве-участнике, особенно гондурасцев и никарагуанцев, которые не воспользовались упомянутой выше процедурой урегулирования статуса.

47. Комитет призывает государство-участник активизировать свои ус и лия по разработке, внедрению и широкому применению комплексных пр о цедур урегулировани я миграционного статуса, которые были бы легко до с тупны для трудящихся-мигрантов и членов их семей и отвечали бы при н ципу недискриминаци и .

48.Комитет принимает к сведению информацию о мерах, принятых государством-участником для защиты несопровождаемых несовершеннолетних мигрантов по линии осуществления Закона о защите детей и подростков. Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием информации о мерах, направленных на надлежащее выявление и защиту находящихся в стране транзитом несопровождаемых несовершеннолетних, которые подвергаются угрозе стать жертвами злоупотреблений и нарушений в ходе перемещения по маршруту миграции. Он также обеспокоен ростом числа несопровождаемых несовершеннолетних мигрантов, которые были репатриированы в государство-участник, и отсутствием эффективных мер по обеспечению их устойчивой реинтеграции и расселения. Комитет также выражает обеспокоенность по поводу положения в Сальвадоре детей и подростков, чьи родители эмигрировали за рубеж, в частности в отношении их семейного окружения и образовательной среды.

49. Комитет призывает государство-участника продолжать уделять на д лежащее внимание положению несопровождаемых несовершеннолетних мигрантов , руководствуясь при этом принцип ом наилучшего обеспечения интересов ребенка, и в час т ности рекомендует государству-участнику:

а) направить свои усилия на разработку политики , призванной способствовать устранени ю препятствий, с которыми сталкиваются нес о провождаемые несовершеннолетние, а также на создание механизмов для выявления и защиты таких по д ростков;

b ) укреплять свое сотрудничество со странами транзита и назн а чения, чтобы гарантировать предоставление несопровождаемым несове р шеннолетним мигрантам, которые стали жертвами преступлений, надл е жащей защиты и специальной помощи с учетом обстоятельств каждого конкретного случая;

с) укреплять свое сотрудничество со странами транзита и назн а чения для гарант рования того, чтобы несопровождаемые несовершенн о летние, неофициально въезжающие в страны транзита и/или назначения, не помещались под стражу; чтобы несовершеннолетние, прибывшие вм е сте со своими семьями, не разлучались с ними; и чтобы такие семьи ра з мещались в центрах защ и ты;

d ) укреплять свое сотрудничество со странами транзита и назн а чения для репатриации несопровождаемых несовершеннолетних в госуда р ство-участник только в тех случаях, когда это отвечает наилучшим инт е ресам ребенка и после предварительного установления наличия безопа с ных и конкретных условий для ухода и опеки над ними в рамках разбир а тельства с соблюдением надлеж а щ ей правовой процедуры ;

е) принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы р е патриирова н ные несовершеннолетние воссоединились со своими семьями, а также для обеспечения их расселения и долговременной реинтеграции в  общинах их пр о исхождения;

f ) в случае сальвадорских детей, родители которых эмигрировали за гран и цу, разработать политику помощи, защиты и воссоединения семей.

50.Комитет с озабоченностью отмечает, что сальвадорские трудящиеся-мигранты, не имеющие урегулированного статуса в странах назначения и транзита, систематически подвергаются лишению свободы до своей репатриации.

51. Комитет рекомендует государству-участнику укреплять свое сотру д ничество со странами транзита и назначения, для того чтобы содержание под стражей сальвадорских трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом в странах транзита и назначения применялось лишь в качестве самого п о следнего средства.

6.Последующие меры и распространение информации

Последующие меры

52. Комитет просит государство-участника включить в свой третий п е риодический доклад подробную информацию о мерах, принятых в целях осуществления рекомендаций, сформулированных в настоящих заключ и тельных замечан и ях. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлежащие меры для осуществле ния настоящих рекомендаций и, в  частности, препроводить их Законодательно му собранию , а также мес т ным властям для изучения и принятия мер.

Распространение информации

53. Комитет также просит государство-участник обеспечить широкое распространение настоящих заключительных замечаний, в частности ср е ди государственных органов, органов судебной системы, неправительс т венных организаций и других субъектов гражданского общества, а также среди университетов и ш и рокой общественности, и принять необходимые меры для ознакомления с ними сальвадорских трудящихся-мигрантов за рубежом и иностранных трудящихся-мигрантов, следующих транзитом ч е рез Сальвадор или проживающих на его территории.

7.Следующий периодический доклад

54. Комитет просит государство-участник представить свой третий п е риодический доклад не позднее 1 мая 2019 года. Кроме того, государство-участник может прибегнуть к упрощенной процедуре представления до к ладов, согласно которой Комитет составляет перечень вопросов, который препровождается г о сударству-участнику для ответов. Ответы государства-участника на перечень вопросов будут представлять собой доклад госуда р ства-участника в соответствии со статьей 73 Конвенции, что освобождает государство-участника от обязанности представлять традиционный пери о дический доклад. Эта новая ф а культативная процедура представления докладов была принята Комитетом на его четырнадцатой сессии в апреле 2011 года (см. A/66/48, пункт 26).