Организация Объединенных Наций

CAT/C/66/D/749/2016

Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

Distr.: General

2 September 2019

Russian

Original: English

Комитет против пыток

Решение, принятое Комитетом в соответствии со статьей 22 Конвенции относительно сообщения № 749/2016 * ** ***

Сообщение представлено:

X (представлен адвокатом Джоном Филиппом Суини)

Предполагаемая жертва:

Заявитель

Государство-участник:

Австралия

Дата сообщения:

22 апреля 2016 года (первоначальное представление)

Справочная документация:

Решение, принятое в соответствии с правилом 115 правил процедуры Комитета и препровожденное государству-участнику 10 мая 2016 года

Дата настоящего решения:

3 мая 2019 года

Тема сообщения:

Высылка в Шри-Ланку

Процедурные вопросы :

Необоснованность утверждений; неисчерпание внутренних средств правовой защиты

Вопросы существа:

Опасность для жизни и опасность применения пыток или неправомерного обращения в случае высылки в страну происхождения

Статья Конвенции:

3

1.1Заявителем является Х, гражданин Шри-Ланки. Его ходатайство о предоставлении убежища было отклонено Австралией. Он утверждает, что его высылка в Шри-Ланку будет представлять собой нарушение Австралией статьи 3 Конвенции. Заявитель представлена адвокатом.

1.210 мая 2016 года Комитет, действуя через своего Докладчика по новым жалобам и временным мерам, отклонил просьбу заявителя о принятии временных мер.

Факты в изложении автора

2.1Заявитель родился в Шри-Ланке. С 1993 по 2001 год он работал в Саудовской Аравии. В 2001 году он вернулся в Шри-Ланку и стал работать частным торговцем драгоценными камнями. В 2003 году заявитель вновь покинул Шри-Ланку для работы в Японии. В 2006 году он вернулся в Шри-Ланку для создания собственной компании и получил лицензии на продажу драгоценных камней в 2008, 2009, 2010 и 2011 годах.

2.2По возвращении в Шри-Ланку заявитель жил как набожный мусульманин и был сторонником Объединенной национальной партии на нескольких выборах. На парламентских выборах 2010 года ему предложили баллотироваться в качестве кандидата от этой партии в одном из округов Западной провинции.

2.3Одновременно с этим в связи с его популярностью и тем, что большинство жителей его деревни являлись сторонниками-мусульманами Объединенной национальной партии, ему также предложили баллотироваться от Объединенного народного альянса свободы. Сторонники Альянса полагали, что заявитель воспользуется своей популярностью в своей общине и победит на выборах. Заявитель отказался участвовать в выборах в качестве кандидата от этой партии и получил от Y, действующего члена парламента Калутарского округа и члена Объединенного народного альянса свободы, предупреждение с угрозой расправы в том случае, если он будет баллотироваться от Объединенной национальной партии. В результате заявитель решил баллотироваться в качестве независимого кандидата.

2.4Примерно в 9 ч 00 мин 7 апреля 2010 года, за день до выборов, заявитель был похищен и удерживался в доме влиятельного сторонника Y до завершения выборов. После того, как его отпустили, заявитель решил скрыться и находился у одного из родственников своей жены в Коломбо.

2.5Заявитель утверждает, что 2 октября 2011 года он помогал своему другу М в проведении кампании в связи выборами мэра, назначенными на 8 октября 2011 года. Когда Y узнал, что заявитель помогает оппозиционной партии в ходе кампании, он напал на него и три дня держал взаперти в помещении отделения Объединенного народного альянса свободы. Заявитель утверждает, что его привязали к бетонному столбу, пытали, жгли руки и не давали никакой пищи в течение этого времени. В результате его стало рвать кровью. После того, как его отпустили, он в течение трех дней находился на лечении в Национальном госпитале Коломбо. Заявитель утверждает, что в последующие дни он постоянно подвергался угрозам со стороны Y, который посетил дома его родственников и собственный дом заявителя и добивался встречи с ним. Опасаясь, что его убьют, и из-за продолжающихся угроз со стороны Y и членов Альянса заявитель решил уехать из Шри-Ланки в Австралию.

2.613 октября 2011 года заявитель обратился за краткосрочной визой для участия в выставке в Сиднее с 24 по 28 октября 2011 года, на которую он был направлен Агентством информационно-коммуникационных технологий Шри-Ланки в сотрудничестве с генеральным консульством Шри-Ланки в Сиднее и Мельбурне. 23 октября 2011 года он прибыл в Австралию.

2.722 ноября 2011 года заявитель подал ходатайство о предоставлении ему защитной визы и получил соответствующую промежуточную визу. В своем ходатайстве о предоставлении защитной визы он указал, что опасается быть убитым сторонниками члена Объединенного народного альянса свободы Y, поскольку не поддержал его на парламентских выборах 2010 года и поскольку тот видел, как заявитель публично поддерживал кандидата от Объединенной национальной партии на последующих выборах в местные органы власти в Коломбо, после чего был похищен в отместку за это, избит, подвергнут угрозам и отпущен спустя три дня.

2.86 февраля 2013 года ходатайство заявителя о выдаче защитной визы было отклонено представителем министра по вопросам иммиграции и гражданства, который не был удовлетворен общим уровнем достоверности утверждений заявителя и поэтому не принял их. Соответственно, он пришел к выводу, что нет никаких серьезных оснований полагать, что по возвращении в Шри-Ланку заявитель столкнется с реальной опасностью причинения ему значительного вреда.

2.9Заявитель обжаловал решение представителя министра в Трибунале по пересмотру дел беженцев, который 3 сентября 2014 года оставил первоначальное решение в силе. 29 сентября он подал апелляцию в Федеральный окружной суд Австралии. Однако 8 марта 2016 года заявитель отозвал эту апелляцию, поскольку за день до слушания новый адвокат принял ее к рассмотрению и высказал мнение о том, что «никаких шансов на успех нет». 9 марта заявитель обратился к министру по вопросам иммиграции и охраны границ с просьбой оказать помощь в его деле, однако 6 апреля его просьба была отклонена. Заявитель утверждает, что таким образом он исчерпал все доступные внутренние средства правовой защиты.

Жалоба

3.1Заявитель утверждает, что в случае возвращения в Шри-Ланку ему будет угрожать опасность подвергнуться неправомерному обращению в нарушение статьи 3 Конвенции. Он утверждает, что он спасается от произвола высокопоставленного шриланкийского политика и что внутреннее перемещение не является приемлемым вариантом для лица, подвергающегося реальной опасности со стороны шриланкийских членов и «головорезов» Объединенного народного альянса свободы. Страна небольшая, и политические сети этой партии охватывают всю ее территорию.

3.2Заявитель опасается, что, кроме того, власти Шри-Ланки будут преследовать его как недобровольного возвращенца, прожившего среди представителей тамильской диаспоры в Австралии последние пять лет, для получения сведений о его деятельности и соратниках в Австралии. Он опасается, что при этом его будут пытать и подвергать бесчеловечному, жестокому и унижающему достоинство обращению.

Замечания государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

4.16 октября 2016 года государство-участник представило свои замечания относительно приемлемости и существа жалобы, заявив, что утверждения заявителя являются неприемлемыми в силу неисчерпания внутренних средств правовой защиты и как явно необоснованные. Если Комитет считает жалобу приемлемой, то государство-участник утверждает, что она является необоснованной, поскольку заявитель не представил достаточных доказательств в подтверждение своих утверждений о том, что по возвращении в Шри-Ланку ему будет угрожать опасность подвергнуться пыткам.

4.2Государство-участник утверждает, что заявитель не исчерпал внутренних средств правовой защиты в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции и правилами процедуры Комитета (правила 97 с) и 113 е)). Он отозвал свое ходатайство в Федеральный окружной суд 8 марта 2016 года, предположительно действуя на основании рекомендации своего адвоката, считавшего, что данное дело не имеет «разумных шансов на успех». Следовательно, заявитель не исчерпал всех имеющихся в его распоряжении внутренних средств правовой защиты в форме судебного пересмотра (ни в Федеральном окружном суде, ни, возможно, в Федеральном суде Австралии и Верховном суде).

4.3Государство-участник заявляет, что утверждения заявителя являются явно необоснованными и что ему не удалось обосновать обстоятельства prima facie для целей приемлемости. Государство отмечает, что утверждения заявителя были тщательно рассмотрены несколькими национальными директивными органами и были признаны не имеющими отношения к обязательствам страны по недопущению принудительного возвращения согласно Конвенции. Государство-участник заявляет, что утверждения заявителя о жестоком, бесчеловечном или унижающем достоинство обращении и наказании не подпадают под определение пытки, содержащееся в статье 1 Конвенции. Поэтому они находятся вне рамок обязательств государства-участника по недопущению принудительного возвращения согласно статье 3 Конвенции и должны быть отклонены как неприемлемые. Заявитель не представил Комитету никаких новых утверждений или доказательств в своих представлениях, которые еще не были рассмотрены в рамках внутренних административных и судебных процедур, и государство-участник просит Комитет признать, что эти утверждения были тщательно проанализированы в рамках внутренних процедур.

4.4Государство-участник ссылается на замечание общего порядка № 1 (1997) Комитета об осуществлении статьи 3 в контексте статьи 22, в котором говорится о том, что, поскольку Комитет не является апелляционным или судебным органом, он в значительной степени опирается на выводы по фактической стороне дела, подготовленные органами соответствующего государства-участника. Государство-участник просит Комитет должным образом учесть вывод национальных органов о том, что утверждения заявителя являются необоснованными и должны быть отклонены.

4.5По существу сообщения государство-участник резюмирует каждое из процессуальных действий, совершенных заявителем, и утверждает, что решения, принятые по его делу, основывались на личных беседах и имеющейся информации о стране. Уполномоченный сотрудник, рассмотревший его ходатайство о предоставлении защитной визы, усомнился в том, что заявитель был похищен 7 апреля 2010 года. Он допустил, что имя заявителя фигурировало среди членов неприсоединившейся независимой группы, принявших участие в парламентских выборах 2010 года. Однако, поскольку заявитель был одним из 451 кандидата в своем избирательном округе, уполномоченный сотрудник не счел достоверным то, что заявитель подвергся индивидуальному преследованию в связи с выборами.

4.6В подтверждение своего утверждения о том, что его похитили во второй раз, заявитель представил «выписку с диагнозом» из Национального госпиталя Шри-Ланки, в которой указывалось, что он подвергся физическому насилию и получил травму головы. Уполномоченный сотрудник пришел к тому выводу, что документ был изготовлен мошенническим путем с целью обоснования претензий заявителя.

4.7Что касается враждебного отношения Y к заявителю, то уполномоченный сотрудник пришел к тому выводу, что если Y хотел причинить вред заявителю и был настолько влиятельным и опасным, как утверждал заявитель, то представляется невероятным, что 18 января 2011 года заявителю удалось продлить свою лицензию торговца драгоценными камнями. Кроме того, учитывая, что ходатайство заявителя о выдаче визы было одобрено правительством Шри-Ланки, уполномоченный сотрудник не согласился с тем, что у заявителя были какие-либо враги в правительстве.

4.8При рассмотрении ходатайства заявителя о пересмотре дела от 25 февраля 2013 года Трибунал по пересмотру дел беженцев счел некоторые из доказательств туманными, неправдоподобными и противоречивыми и постановил, что заявитель не заслуживает доверия как свидетель. Трибунал также отметил, что заявитель покинул Шри-Ланку по своему подлинному паспорту и смог возобновить лицензию торговца драгоценными камнями после первого похищения, что свидетельствует о том, что он не представлял интереса для властей. В отношении утверждений заявителя о том, что по возвращении ему будет угрожать опасность причинения вреда как просителю убежища, получившему отказ, Трибунал счел, что информация по стране в отношении данного вопроса касается только лиц, перехваченных австралийскими властями по дороге в Австралию и возвращаемых затем в Шри-Ланку, и не касается заявителя. Заявитель получил австралийскую визу, и нет никаких оснований полагать, что шриланкийские власти узнают, что он обращался с просьбой о предоставлении убежища в Австралии. Трибунал отклонил утверждения заявителя о том, что он окажется в опасности из-за своей мусульманской веры, в отсутствие каких-либо подтверждающих доказательств в информации по стране. Утверждение заявителя о том, что, поскольку он говорит на тамильском языке, его будут подозревать в симпатиях к делу тамильских повстанцев и что ему был причинен ущерб на этом основании, также было признано необоснованным.

Комментарии заявителя к замечаниям государства-участника

5.114 августа 2018 года заявитель представил свои комментарии по замечаниям государства-участника.

5.2По поводу неисчерпания внутренних средств правовой защиты заявитель утверждает, что он обращался в Федеральный окружной суд, но получил отрицательное заключение своего адвоката о его шансах на успех. Заявитель ссылается на статью 486I Закона о миграции, которая воспроизводится на бланке заявления в Федеральный окружной суд. У заявителя не было иного выбора, кроме как отозвать свое заявление, что не позволило ему обратиться в любой другой суд. Он повторяет, что исчерпал все имевшиеся в его распоряжении внутренние средства правовой защиты.

5.3Заявитель не согласен с выводами уполномоченного сотрудника и Трибунала о недостаточной достоверности его дела и просит Комитет прийти к собственному заключению по этому вопросу с учетом пыток, которым он подвергнется по возвращении в Шри-Ланку. Он утверждает, что неблагоприятные для него выводы были основаны на недостоверных фактах, путанице в сроках инцидентов с похищением и характере документов по делу. На выводы также повлияло устаревшее и неполное исследование.

5.4Заявитель вновь заявляет, что он боится Y, который является влиятельным, коррумпированным и склонным к насилию лицом. Заявитель утверждает, что ему грозит серьезное судебное разбирательство с возможным лишением свободы за коррупцию, поскольку Y воспримет заявителя как еще одну угрозу для его и без того серьезного положения и попытается «заставить его замолчать».

Дальнейшее представление государства-участника

6.15 ноября 2018 года государство-участник подтвердило свою позицию в отношении приемлемости и существа дела. Оно заявило, что в комментариях заявителя не содержится никакой новой информации, которая могла бы изменить первоначальную оценку, данную государством-участником.

Вопросы и процедура их рассмотрения в Комитете

Рассмотрение вопроса о приемлемости

7.1Прежде чем приступить к рассмотрению жалобы, представленной в сообщении, Комитет должен установить, является ли она приемлемой в соответствии со статьей 22 Конвенции. В соответствии с пунктом 5 а) статьи 22 Конвенции Комитет удостоверился в том, что этот же вопрос не рассматривался и не рассматривается по какой-либо другой процедуре международного расследования или урегулирования.

7.2Комитет напоминает о том, что в соответствии с пунктом 5 b) статьи 22 Конвенции он не рассматривает никаких сообщений от какого-либо лица, если не убедится в том, что данное лицо исчерпало все имеющиеся внутренние средства правовой защиты. Это правило не применяется в случае, если было установлено, что применение указанных средств защиты неоправданно затягивается или вряд ли окажет эффективную помощь.

7.3Комитет принимает к сведению замечание государства-участника о том, что заявитель не исчерпал имеющиеся внутренние средства правовой защиты, поскольку он не обжаловал решение Трибунала по пересмотру дел беженцев в Федеральном окружном суде, а затем, возможно, в Федеральном суде и Верховном суде Австралии. Комитет также принимает к сведению ответ заявителя о том, что адвокат, занимавшийся его делом, посчитал, что обращение в Федеральный окружной суд не будет иметь разумных шансов на успех и что в свете статьи 486I Закона о миграции он был вынужден отозвать свою апелляцию. Ссылаясь на свою правовую практику, Комитет отмечает, что в статье 486I Закона о миграции нет ничего, что позволяло бы предположить, что апелляция, поданная добросовестно, рассматриваться не будет. В данном случае именно личное заключение адвоката, а не отсутствие эффективного средства правовой защиты помешало заявителю исчерпать внутренние средства правовой защиты. Комитет напоминает о своей практике, в соответствии с которой наличие сомнений по поводу эффективности средств правовой защиты не освобождает заявителя от обязанности их исчерпания. Заявитель не представил информацию о том, пытался ли он найти другого адвоката для защиты своего дела, включая назначенного государством адвоката, или же он мог бы сам подать апелляцию без адвоката, вместо того чтобы отзывать ее. Комитет отмечает, что представленная сторонами информация не указывает на то, что заявитель был представлен адвокатом, назначенным государством, и напоминает о своей правовой практике, согласно которой ошибки, допущенные нанятым частным образом адвокатом, обычно не могут быть отнесены на счет государства-участника. В этих обстоятельствах Комитет считает, что заявитель не исчерпал имевшиеся у него внутренние средства правовой защиты, как того требует пункт 5 b) статьи 22 Конвенции, в том смысле, что имелись доступные и эффективные средства правовой защиты, которые заявитель не исчерпал.

7.4С учетом этого вывода Комитет не считает необходимым рассматривать какие-либо другие основания для признания сообщения неприемлемым.

8.Таким образом, Комитет постановляет:

a)признать данное сообщение неприемлемым по пункту 5 b) статьи 22 Конвенции;

b)направить настоящее решение заявителю и государству-участнику.

Приложение

[Язык оригинала: французский]

Особое (несогласное) мнение Абдельвахаба Хани

1.В отношении неисчерпания внутренних средств правовой защиты заявитель указывает в пункте 2.9, что он подал апелляцию в Трибунал по пересмотру дел беженцев, который подтвердил решение министра от 3 сентября 2014 года. Затем 29 сентября 2014 года он подал дело в Федеральный окружной суд, но 8 марта 2016 года отозвал свое заявление, поскольку за день до слушания его дело было передано новому адвокату, который счел, что у него нет никаких шансов выиграть его дело. 9 марта 2016 года заявитель обратился к министру по вопросам иммиграции и охраны границ с просьбой помочь ему в этом деле, но 6 апреля 2016 года его просьба была отклонена. Заявитель утверждает, что таким образом он исчерпал все доступные внутренние средства правовой защиты.

2.В пункте 4.2 государство-участник указывает, что заявитель действовал, как утверждается, по рекомендации своего адвоката, который считал, что по данному делу нет никаких оснований надеяться на успех.

3.Однако в пункте 5.2 заявитель поясняет, что он подал апелляцию в Федеральный окружной суд, но что его адвокат вынес отрицательное заключение относительно его шансов на успех. Кроме того, оно ссылается на статью 486I Закона об иммиграции, в которой говорится следующее:

1)Адвокат не должен передавать в суд документы о возбуждении процесса по делу о миграции, если он не подтверждает в письменном виде наличие разумных оснований полагать, что данный процесс имеет разумный шанс на успех;

2)Трибунал обязан отклонить документы о возбуждении процесса по делу о миграции, если речь идет о документах, требующих подтверждения в соответствие с пунктом 1), однако такое подтверждение отсутствует.

4.Таким образом, у заявителя не было иного выбора, кроме как отозвать свое ходатайство, что помешало ему обратиться в другой суд, учитывая негативное мнение его адвоката, который не мог ни представить, ни защищать его дело в соответствии с этой статьей Закона об иммиграции под угрозой применения санкций.

5.Вероятно, это не «личное заключение адвоката», как утверждает Комитет в пункте 7.3, а препятствие, которое не позволило заявителю исчерпать это внутреннее средство правовой защиты, учитывая запрет на обращение его адвоката в суд в случае, если он не подтвердил в письменном виде наличие разумных оснований для успеха дела заявителя.

6.Статья 486I Закона об иммиграции устанавливает процедурные требования приемлемости, которые являются обязательными для адвоката под угрозой применения строгих сдерживающих санкций, перечисленных в разделе 8B данного закона и касающихся порядка оплаты судебных издержек в тех случаях, когда нет достаточных шансов на успех разбирательства, включая статьи 486Е и 486F. Этот раздел, введенный в ходе реформы 2005 года, относится к судопроизводству по иммиграционным делам. Его следует рассматривать не как часть общего внутреннего регулирования профессии юриста с точки зрения профессиональной этики, а как препятствие для ведения процесса по делу о миграции.

7.Неподача этой апелляции или отзыв поданного дела после его возобновления не могут быть объяснены простым личным мнением или ошибкой в оценке адвоката заявителя.

8.Государство-участник не объясняет, каким образом это препятствие, включенное в законодательство, совместимо в данном случае с критериями наличия и эффективности средств правовой защиты.

9.Это препятствие ставит под угрозу как право на адвоката, так и эффективность рассматриваемого средства правовой защиты. В своей правовой практике Комитет установил, что внутренние средства правовой защиты должны быть доступными, полезными, эффективными и применимыми на практике без каких-либо препятствий, как указано в пункте 35 его замечания общего порядка № 4 (2017) о применении статьи 3 в контексте статьи 22.

10.В этих обстоятельствах Комитету следовало отклонить довод государства-участника о неисчерпании внутренних средств правовой защиты и считать жалобу приемлемой.