Организация Объединенных Наций

C EDAW/С/BRA/Q/7/Add.1

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Distr.:

20 February 2012

Russian

Original:

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Пятьдесят первая сессии

13 февраля − 2 марта 2012 года

Перечень тем и вопросов в связи с рассмотрением периодических докладов: Бразилия

Добавление

Ответы Бразилии на перечень вопросов, подлежащих обсуждению в связи с рассмотрением ее седьмого периодического доклада (CEDAW/C/BRA/7) *

Содержание

Пункты Стр.

Ответы на вопросы, затронутые в перечне тем и вопросов (CEDAW/C/BRA/Q/7) 1−2133

A.Общая информация 1–183

B.Конституционная и законодательная база 19–346

C.Национальный гендерный механизм 35–709

D.Временные специальные меры 71–7919

E.Насилие в отношении женщин 80–9722

F.Торговля людьми и эксплуатация проституции 98–11527

G.Участие в политической жизни и процессе принятия решений 116–13231

H.Образование 133–15235

I.Занятость 153–16139

J.Здоровье 162–18141

K.Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении 182–19845

L.Брак и семейные отношения 199–21350

Рисунки

1.Специальные услуги по оказанию помощи женщинам (данные по 20 сентября 2011 года включительно) 14

2.Рост сети служб помощи (2003 год, 2007 год, 2011 год) 14

Ответы на вопросы, затронутые в перечне тем и вопросов (CEDAW/C/BRA/Q/7)

А.Общая информация

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 1 перечня вопросов

1.Уже более 15 лет при сборе данных о населении Бразилии применяются показатели пола и расы. Такой уровень разбивки используется как в национальных переписях, так и в обследовании домашних хозяйств, проводимых официальным статистическим ведомством страны − Бразильским институтом географии и статистики (БИГС) (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística – IBGE). Таким образом, Бразилия располагает надежной, достоверной и постоянно действующей базой данных с разбивкой социальных показателей по полу и расовой принадлежности.

2.С момента своего создания Секретариат по политике в отношении женщин (СПЖ) (Secretaria de Políticas para as Mulheres – SPM) работает в тесном сотрудничестве с БИГС и Бразильским институтом прикладных экономических исследований (ИПЭИ) (Instituto de Pesquisa Econômica Aplicada – IPEA) над совершенствованием средств сбора данных, включая гендерные аспекты в обследовании, не относящиеся к традиционным демографическим исследованиям, и вырабатывая сводные гендерные показатели на основе имеющихся данных.

3.Это партнерство было укреплено и официально оформлено в 2008 году с созданием Комитета по гендерным исследованиям и распределению времени (Comitê de Estudos de Gênero e Uso do Tempo) − организации, объединяющей три органа, в которой в качестве официальных наблюдателей представлены Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин ("ООН − женщины") и Международная организация труда (МОТ).

4.Одним из основных результатов этого партнерства и обсуждений, проводившихся в рамках Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) явилось учреждение в 2009 году Бразильской обсерватории по вопросам гендерного равенства (Observatório Brasil da Igualdade de Gênero) – www.observatoriodegenero.gov.br. Задача Обсерватории заключается в выработке и отслеживании показателей и в подготовке и распространении информации с целью оказания помощи в формулировании политики, направленной на достижение равноправия женщин и гендерного равенства и на обеспечение надежного надзора общественности за осуществлением такой политики.

5.Кроме того, в административных регистрационных записях, учет которых ведется в Бразилии государством в таких областях, как образование, здравоохранение, труд, социальное обеспечение, общественная безопасность и социальная помощь, также учитывается показатель пола. Комитет по гендерным исследованиям и распределению времени находится в процессе проведения всеобъемлющей оценки средств сбора данных, применяемых к этим регистрационным записям, с целью их укрепления и, в свою очередь, повышения качества и наращивания объемов вырабатываемой информации.

6.Недавно Высший избирательный суд (ВИС) (Tribunal Superior Eleitoral – TSE), который несет основную ответственность за сбор и обработку всей информации о выборах (как о кандидатах, так и об окончательном подсчете голосов), также включил показатель пола в свои системы данных.

7.В то же время в официальных данных сохраняется один значительный статистический пробел, связанный с явлением насилия в отношении женщин. До настоящего времени работа в этом направлении затрудняется дефицитом имеющихся данных, которые позволили бы планировать и направлять меры, принимаемые государством, а также сохраняющимся отсутствием систематических и периодических официальных статистических данных и информации. Наиболее широко известные и распространяемые статистические данные для измерения − пусть даже на предварительной основе − масштаба данного явления выведены из индивидуальных исследований, проведенных неправительственными организациями, местными исследовательскими институтами и исследовательскими институтами штатов. В этих исследованиях отсутствуют более широкие выборки данных, необходимые для обоснования деятельности организаций федерального уровня.

8.В то же время важно отметить, что отсутствие официальных данных на национальном уровне является следствием федеральной структуры Бразилии, в рамках которой задача сбора и регистрации первичной информации подобного рода доверена штатам. Через свой национальный секретариат по общественной безопасности (НСОБ) (Secretaria Nacional de Segurança Pública – SENASP) Министерство юстиции стремится скоординировать и предоставить национальные показатели, касающиеся насилия, хотя здесь необходимо повторить, что данная работа по необходимости опирается на информацию, представляемую отдельными штатами.

9.В то же время принят ряд положительных мер. С целью удовлетворения потребности в официальных, систематических и общенациональных данных Бразильский институт географии и статистики (БИГС) провел исследование, дополняющее Национальное выборочное обследование домашних хозяйств (Pesquisa Nacional por Amostra de Domicílios), озаглавленное "Характеристики виктимизации и доступа к правосудию в Бразилии" (Características da Vitimização e do Acesso à Justiça no Brasil), в котором содержится соответствующая информация о бытовом и семейном насилии в отношении женщин. Эта информация размещена по адресу: http://biblioteca.ibge.gov.br/visualizacao/ monografias/GEBIS%20-%20RJ/pnadvitimizacao.pdf.

10.Кроме того, в 2006 году Министерство здравоохранения (Минздрав) внедрило новое средство мониторинга − Базу данных по наблюдению за актами насилия и несчастными случаями (Sistema de Vigilância de Violências e Acidentes – VIVA Contínuo), которая предназначена для сбора информации об актах насилия и несчастных случаях, о которых сообщают зарегистрированные больницы. Эта база данных представляет собой ценный источник информации о насилии в отношении женщин. В то же время, поскольку эта база пока используется не всеми государственными больницами в Бразилии, официальная информация в ней по вопросам насилия не охватывает всей территории страны. Дополнительная информация по этому вопросу размещена по адресу: http://portal.saude.gov.br/portal/saude/profissional/visualizar_texto.cfm?idtxt=32642.

11.Хотя такие инициативы совершенно явно не удовлетворяют полностью потребность в достаточно широких и достоверных официальных данных о явлении насилия в отношении женщин в Бразилии, они все же свидетельствуют о немалой решимости правительства Бразилии прилагать усилия по решению данной проблемы. Данный вопрос обсуждался в рамках Специального совещания по положению женщин в странах МЕРКОСУР (Reunión Especializada de la Mujer) с конкретным упором на разработку и внедрение сравнительной информационной базы данных о насилии в отношении женщин.

12.Кроме того, в 2011 году Секретариат по политике в отношении женщин в партнерстве с Департаментом статистики и социально-экономических исследований профсоюзов − ДССЭИ (Departamento Intersindical de Estatística e Estudos Socioeconômicos – DIESSE) выпустил "Бразильский альманах женщин" (Anuário das Mulheres Brasileiras). В "Альманахе" сведена воедино и синтезирована основная имеющаяся статистическая информация о женщинах по следующим темам: демография и семья, работа и самостоятельность женщин, бытовая нагрузка, социальная инфраструктура и объекты, образование, здравоохранение, сферы влияния и насилие.

13."Бразильский альманах женщин" представляет собой ценный и необходимый вклад в работу на данном этапе политической и социальной истории страны, когда проведение в жизнь политики в интересах женщин становится центральным элементом работы по искоренению бедности, которая, в свою очередь, представляет собой одно из основных обязательств администрации Президента Дилмы Роуссефф. Полный текст "Альманаха" размещен по адресу: http://www.sepm.gov.br/publicacoes-teste/publicacoes/2011/anuario_das_mulheres_ 2011.pdf.

14.Результатом другого партнерства СПЖ стала публикация "Профили гендерного и расового неравенства" (Retrato das Desigualdades de Gênero e Raça), пережившая уже четыре издания. Подготовленная в координации с ИПЭЙ и в партнерстве с СПЖ, "ООН − женщины" и Специальным секретариатом по политике содействия достижению расового равенства − ССПСРР (Secretaria de Políticas de Promoção da Igualdade Racial, SEPPIR), данная публикация содержит ряд показателей Национального выборочного обследования домашних хозяйств − НВОДХ (РNAD) с разбивкой по полу и расовой принадлежности. Показатели подразделены на 12 блоков: народонаселение; главы домашнего хозяйства, образование; здравоохранение, социальное обеспечение и социальная помощь; рынок труда; оплачиваемая домашняя работа; жилье и санитария; доступ к товарам длительного пользования и доступ к цифровым услугам; бедность, распределение доходов и неравенство; распределение времени; виктимизация.

15.Также необходимо отметить издание "Синтез социальных показателей: анализ жизненных условий населения Бразилии, 2010 год" (Síntese de indicadores sociais: uma análise das condições de vida da população brasileira 2010), выпущенное Бразильским институтом географии и статистики (БИГС). Данное исследование, предназначенное для создания более широкой картины реальности социальной жизни страны посредством представления социально-демографических данных по темам, представляет собой немалый вклад в продолжение усилий по подготовке и систематизации необходимых социальных статистических данных.

16.Соответствующие показатели были главным образом основаны на НВОДХ 2009 года, которое проводилось по всей территории страны. Использовались и другие источники информации БИГС, включая "Обследование базовой информации мунициального уровня" − МУНИК (Pesquisa de Informações Básicas Municipais – MUNIC) 2009 года и "Обзор бюджетов домашних хозяйств" (Pesquisa de Orçamentos Familiares − POF) за 2008−2009 годы. Кроме того, использовались информация и статистические данные за 2009 год из базы данных Национального института научных и практических исследований в области образования им. Анисиу Тейшейры − ИНЭП (Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira –INEP), Министерства образования и Секретариата по политике в отношении женщин. Дополнительная информация размещена по адресу: http://www.ibge.gov.br/home/estatistica/populacao/ condicaodevida/indicadoresminimos/sinteseindicsociais2010/SIS_2010.pdf.

17.Другим важным достижением в этой области стало включение сельского населения северных штатов Рондония, Акри, Амазонас, Рорайма, Пара и Амапа в НВОДХ 2004 года, что послужило делу повышения достоверности статистических данных о женщинах. Кроме того, в 2010−2011 годах Министерство сельскохозяйственного развития (МСР) в партнерстве с ДССЭИ выпустило новое издание бразильского "Сельского статистического ежегодника" (Anuário Estatísticas do Meio Rural).

18.Был принят ряд других важных мер, включая прямое финансирование Секретариатом по политике в отношении женщин конкретного раздела политики в отношении женщин в рамках МУНИК в координации с БИГС. См. http://www.sepm.gov.br/publicacoes-teste/publicacoes/2009/munic-2009.pdf.

B.Конституционная и законодательная база

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 2 перечня вопросов

19.Помимо изданий, содержащих всеобъемлющую информацию, относящуюся к различным правозащитным документам по проблемам женщин, подписанным Бразилией, распространение текста Конвенции осуществляется посредством увязки политики в отношении женщин с международными договорами, ратифицированными Бразилией в данной области.

20.В качестве примера можно упомянуть переиздание в декабре 2011 года второго Национального плана политики в отношении женщин (НППЖ-II) для распространения его текста на третьей Национальной конференции по вопросам политики в отношении женщин (3ª Conferência Nacional de Políticas para as Mulheres). Одним из руководящих принципов, изложенных в Национальной политике в отношении женщин, является "обеспечение выполнения международных договоров, соглашений и конвенций о правах человека женщин, подписанных и ратифицированных бразильским государством". Кроме того, в различных разделах второго Национального плана политики в отношении женщин упоминаются рекомендации по итогам рассмотрения в Комитете шестого периодического доклада Бразилии (стр. 34, 59, 79, 98, 99, 102, 142, 157, 180, 181, 187 и 190 НППЖ-II – на португальском языке).

21.Национальная политика борьбы с насилием в отношении женщин (Política Nacional de Enfrentamento à Violência contra as Mulheres) представляет собой еще одну инициативу, непосредственно связанную с выполнением международных документов, в частности Конвенции Белемг-ду-Пара и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Об этой связи говорится и во вступлении к недавней публикации СПЖ по вопросам политики.

22.Феминистские и женские организации осуществляют учебные проекты по вопросам руководства, включая проект "Юридическая помощь на низовом уровне" (Promotoras Legais Populares). Данная инициатива, которая осуществляется в ряде стран, включая Перу, Аргентину и Чили, была представлена и консолидирована в Бразилии в течение прошедшего десятилетия неправительственной организацией "Темис" (Themis Assessoria Jurídica e Estudos de Gênero), которая обучает добровольцев выполнению функций консультантов на низовом уровне. Эти добровольцы посещают районы проживания бедноты, где наблюдается высокий уровень насилия, и распространяют знания, выступая в качестве наставников женщин в плане оказания как профилактической помощи, так и содействия в доступе женщин к судебной системе.

23.В настоящее время в 12 бразильских штатах существует 24 организации, которые предлагают курсы по оказанию юридической помощи на низовом уровне. Помимо других видов деятельности добровольцы распространяют информационные материалы по "Закону Марии да Пеньи", который предусматривает ужесточение мер наказания за акты семейного и бытового насилия в отношении женщин. Секретариат по политике в отношении женщин оказывает поддержку такой деятельности.

24.В ряд учебных программ также включается информация о международных документах. Еще одной стратегией является распространение текстов этих документов в правительственных организациях, ответственных за политику в отношении женщин, и среди членов советов по правам женщин.

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 3 перечня вопросов

25.Ряд вопросов, затрагивающих женщин, по-прежнему имеет весьма спорный характер в бразильском обществе. К таким вопросам относятся сексуальное и репродуктивное здоровье, а также сексуальные и репродуктивные права. Тем не менее Бразилия придерживается мнения о том, что достигнут немалый прогресс, особенно благодаря принятию ряда (ФВС) решений судебными органами, более конкретно Федеральным верховным судом (Supremo Tribunal Federal – STF), который в последние годы вынес ряд решений по проблемам подобного рода, включая рассматривавшееся в 2011 году дело о мерах, направленных на предотвращение юридического признания устойчивых однополых союзов. Суд единогласно принял постановление в пользу однополых союзов.

26.Докладчик по данному делу пастор Карлуш Айриш Бритту обосновал наделение однополых союзов теми же правами и обязанностями, что применяются к гетеросексуальным парам. В своем обосновании пастор наделил гомосексуальные пары правами на брак, усыновление/удочерение и регистрацию усыновленных/удочеренных детей на их фамилию, на наследование имущества и активов и на регистрацию партнеров в качестве иждивенцев для целей подоходного налога и медицинского страхования. В обосновании, подготовленном пастором Бритту, говорится, что тот факт, что в Конституции не предусмотрен прямо союз однополых пар, не препятствует созданию гомосексуальными парами союзов. "Для людей не существует ничего более интимного и частного, чем практическое выражение их сексуальности".

27.Пастор доказывал, что если гомосексуальные союзы не запрещены по бразильскому законодательству, то такие союзы по определению разрешены. Кроме того, поскольку гомосексуальные союзы разрешены, они должны иметь те же права, что и устойчивые гетеросексуальные союзы, и гомосексуальным парам должен быть обеспечен юридический режим семей. "Наша Конституция не наделяет существительное "семья" ортодоксальным определением, − отметил пастор. − Таких явлений, как "второсортная семья" или "более или менее семья", не существует".

28.На сегодняшний день гомосексуальные пары имеют право регистрировать свои союзы в муниципальных ЗАГСах, получать алименты и осуществлять права наследования, а также иметь совместные планы медицинского страхования. Конкретно, в настоящее время в целом гарантируется 112 прав, включая получение пособий по социальному страхованию от Национального института социального страхования − НИСС ("Instituto Nacional de Seguridade Social – INSS") и льготы от частных пенсионных планов в случае кончины партнера, подачу совместных налоговых форм, разделение активов на равные части в случае прекращения совместного проживания и получение выплат на содержание супруга/супруги.

29.В то же время на этом пути встречаются и неудачи, которые вызваны нажимом со стороны консервативных и ортодоксальных групп, включая приостановку на неограниченный срок распространения в школах информационного комплекта по борьбе с насилием в отношении гомосексуалистов. Данный комплект, озаглавленный "Школа без гомофобии" ("Escola sem Homofobia"), был предназначен для рассылки в 6 000 государственных школ по всей стране, чтобы им могли пользоваться учителя и учащиеся старших классов (в возрасте от 14 до 18 лет). Цель комплекта заключается в обучении учащихся терпимости в отношении отличий и отказу от насилия и притеснений в отношении открыто гомосексуальных одноклассников.

30.Данный вопрос стал предметом споров в Национальном конгрессе, поскольку некоторые депутаты выступили против данной инициативы, назвав информационный комплект "голубым комплектом" и утверждая, что он равносилен пропаганде гомосексуализма среди подростков. Помимо пяти учебных видеодисков, комплект включает руководство для учителей, письмо, адресованное директору школы, плакаты для школьных досок объявлений и базовую информацию для учащихся. Цель данных материалов заключается в том, чтобы вызвать в классах дискуссию о различиях между полами, о дискриминации в отношении женщин и гомосексуалистов и об открытии сексуальности в подростковом возрасте.

31.По проблеме генетических исследований в Бразилии было принято позитивное законодательство, позволившее успешно преодолеть оппозицию консервативных сил, которые пытались запретить какие бы то ни было исследования с использованием эмбриональных стволовых клеток.

32.Закон о биобезопасности (Lei de Biossegurança), принятый Национальный конгрессом в 2005 году, стал объектом прямого иска о неконституционности (Ação Direta de Inconstitucionalidade – ADIN), который был предъявлен Генеральным прокурором Республики, доказывавшим, что данный закон нарушает конституционное право на жизнь и достоинство человека.

33.В конце 2008 года шестью голосами против пяти Федеральный верховных суд (ФВС) принял постановление о признании законности исследований с использованием эмбриональных стволовых клеток без каких-либо ограничений, как это предусмотрено в Законе о биобезопасности.

34.В свете постановления суда о законности статьи 5 данного закона и решения о санкционировании исследований в соответствии с пределами, установленными в соответствующей статье, данный закон не будет сопровождаться подзаконными актами. Закон предусматривает проведение исследований с использованием исключительно эмбрионов, признанных нежизнеспособными или замороженными в течение трех или более лет, и запрещает торговлю биологическими материалами. Он также требует получения согласия от родителей.

C.Национальный гендерный механизм

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 4 перечня вопросов

35.Благодаря повышению статуса СПЖ со "Специального" секретариата, имеющего статус министерства, до "важнейшего органа" администрации Президента Республики (согласно временной мере № 483/2010, которая впоследствии была преобразована в закон № 10683/2003, согласно тексту, приводимому в законе 12462/2011) СПЖ сделал серьезный шаг на пути к институционализации Национальной политики в отношении женщин на федеральном уровне. Более конкретно, данная перемена придала Секретариату равный статус с другими федеральными министерствами, одновременно сделав его неотъемлемой частью администрации Президента Республики (таковыми являются Совет по гражданским делам, Генеральный секретариат, Секретариат по институциональным отношениям и другие органы).

36.Укрепление институциональной позиции СПЖ проложило путь к увеличению кадровых и бюджетных ресурсов, необходимых для осуществления его мандата. В том что касается кадрового обеспечения, в декабре 2011 года в СПЖ работало 146 сотрудников, включая должностных лиц, назначенных на руководящие должности (cargos de direção e assessoramento superior – DAS); временных сотрудников, набранных на основе конкретных государственных экзаменов для допуска в СПЖ; должностных лиц, переведенных из других организаций, и стажеров.

37.В 2010 году оперативный бюджет СПЖ составил 89 715 636,00 реалов, а на 2011 год его бюджет был утвержден в размере 109 000 000,00 реалов, что свидетельствует о существенном увеличении бюджета по сравнению с бюджетом СПЖ 2003 года, когда он составлял 24 135 440,00 реалов.

38.СПЖ представляет собой федеральную организацию, которая несет главную ответственность за координацию, интеграцию, мониторинг и оценку политики в отношении женщин, для осуществления которой был принят второй Национальный план действий в интересах женщин (НПДЖ-II), действие которого истекло в декабре 2011 года.

39.Кроме того, укрепление институциональной позиции СПЖ связано с важными последствиями для штатов, муниципалитетов и федерального округа. Согласно информации, представленной отдельными штатами и муниципалитетами на третьей Национальной конференции по вопросам политики в отношении женщин в 2011 году, в настоящее время существует около 400 муниципальных органов по вопросам политики в отношении женщин и 23 органа на уровне штатов и федерального округа. Официальных органов по политике в отношении женщин пока не создано только в Сан-Паулу, Паране, Рорайме и Токантинсе. Кроме того, остается пять административных центров штатов, где пока не существует соответствующих ведомств: Куритиба, Парана; Масейо, Алагоас; Терезина, Пиауи; Агракажу, Сержипи; и Куяба.

40.За тот же период было принято 193 муниципальных плана политики в отношении женщин (Planos Municipais de Políticas para as Mulheres) и 17 планов на уровне штатов и федерального округа. Несмотря на это, соответствующие организации имеют совершенно разные институциональные характеристики − от секретариатов, ведающих исключительно политикой в отношении женщин, до подчиненных подразделений других секретариатов.

41.В заключение необходимо отметить, что все учреждения по вопросам политики в отношении женщин входят в единую сеть обмена информацией, которая воплощена в Национальном форуме организаций по политике в отношении женщин (Fórum Nacional de Organismos de Políticas para as Mulheres), который проводится раз в год.

42.Перемены требуют ресурсов, бюджета и широких политических курсов, разработанных на основе обстоятельного диалога с обществом. В этих целях решающее значение имеют механизмы по политике в отношении женщин, имеющие прочную институциональную основу, а также структуру и полномочия, соответствующие требованиям задачи обеспечения полного равенства между мужчинами и женщинами и между женщинами как таковыми.

43.Для реализации перемен в наших соответствующих странах и в тех отношениях, которые мы налаживаем в международной сфере и которые способны развить и углубить демократический процесс, необходимо обеспечение равноправия в осуществлении властных полномочий и в процессе принятия решений.

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 5 перечня вопросов

44.Второй Национальный план действий в интересах женщин (НПДЖ-II) стал результатом второй Национальной конференции по вопросам политики в отношении женщин (НКПЖ-II), которая состоялась в августе 2007 года с участием 2 800 делегатов и 200 000 женщин со всей страны. НПДЖ-II, реализация которого началась в марте 2008 года на основании Указа № 6387, включает 388 мероприятий, организованных по 10 тематическим линиям и 2 управленческим сферам, а именно:

Раздел 1 − Экономическая независимость и равенство на рабочих местах наряду с вовлечением в жизнь общества.

Раздел 2 − Открытый доступ к образованию в условиях свободы от дискриминации по признаку пола, расизма, гомофобии и лесбиянофобии.

Раздел 3 − Здоровье, сексуальные права и репродуктивные права женщин.

Раздел 4 − Борьба со всеми формами насилия в отношении женщин.

Раздел 5 − Участие женщин в органах власти и в процессе принятия решений.

Раздел 6 − Устойчивое развитие сельских, городских и лесных районов при обеспечении экологической справедливости, суверенитета и продовольственной безопасности.

Раздел 7 − Право на землю, достойное жилище и социальная инфраструктура в сельских и городских районах в соответствии с потребностями и конкретными особенностями традиционных общин.

Раздел 8 − Эгалитарная, демократическая и недискриминационная культура, связь и средства массовой информации.

Раздел 9 − Борьба с расизмом, дискриминацией по признаку пола и лесбиянофобией.

Раздел 10 − Борьба с диспропорциями между поколениями, затрагивающими женщин, с особым упором на молодежь и престарелых.

Раздел 11 − Управление планом и контроль за его осуществлением.

45.Следует отметить, что все сферы и меры НПДЖ-II пронизаны духом обязательств, воплощенных в Конвенции.

46.Координационно-контрольный комитет НПДЖ-II (Comitê de Articulação e Monitoramento do II PNPM), учрежденный Указом № 5390/2005 и действующий под руководством СПЖ, состоит из 18 правительственных организаций и дополняет Национальный совет по политике в отношении женщин (Conselho Nacional de Política para as Mulheres), а также включает представителей организаций по политике в отношении женщин муниципального уровня и уровня штатов.

47.Перед Комитетом поставлена задача периодического отслеживания и оценки выполнения целей, приоритетов и мер, согласованных в рамках НПДЖ−II. С этой целью Комитет проводит ежегодно четыре совещания. Ежегодные доклады об осуществлении НПДЖ-II публикуются открыто и размещаются на вебсайте СПЖ. Дополнительную информацию можно получить по адресу http://www.sepm.gov.br/pnpm/reunioes-do-comite-de-monitoramento.

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 6 перечня вопросов

48.Женский актив Палаты депутатов и Сената играет важную роль в стимулировании соответствующей дискуссии и развитии прав женщин. Главным примером такой деятельности служат проведенные дебаты по вопросу о бытовом насилии и принятие по их итогам "закона Марии да Пеньи".

49.Женский актив также участвует в дебатах о политической реформе, выступая за расширение участия женщин в политической жизни и наращивание их представленности на руководящих должностях и в процессе принятия решений. Женщины-депутаты и сенаторы играли решающую роль в обеспечении принятия ряда мер пакета "избирательной мини-реформы", утвержденного в 2009 году. Кроме того, актив играет непосредственную роль в Специальной комиссии, учрежденной в 2011 году в Федеральной палате депутатов для рассмотрения вопроса о политической реформе. В июне 2011 года в ходе сессии Специального комитета по избирательной реформе (Comissão Especial da Reforma Política) женщины-депутаты выступили с манифестом, требующим принятия механизмов обеспечения равной представленности женщин в Национальном конгрессе Бразилии.

50.Учреждение Управления Специального адвоката по делам женщин (Procuradoria Especial da Mulher) в июне 2009 года позволило впервые в истории Палаты депутатов назначить женщину на руководящий пост такого уровня. Помимо того, что этот шаг стал значительным достижением женского актива, Управление олицетворяет существенный прогресс, достигнутый в деле развития бразильского законодательства. Управление Специального адвоката по делам женщин принимает и направляет жалобы и заявления от населения в соответствующие организации, учитывая их при обсуждении и утверждении законопроектов (Projetos de Lei – PL), предложений о поправках к Конституции (Projetos de Emenda à Constituição – PEC) и в обсуждениях по вопросам государственной политики защиты и обеспечения существующих прав.

51.Управление Специального адвоката по делам женщин, вдохновляемое Женским активом, в состав которого в настоящее время входят 45 законодателей или 10% Конгресса, работает в составе Специального адвоката, депутата Эльсионы Барбалью (Партия бразильского демократического движения − ПБДД, Пара) и ее трех заместителей, депутатов Розиньи да Адефал (Партия трудящихся Бразилии − ПТБ, Алагоас), Флавии Мораиш (Демократическая партия труда − ДПД, Гояс) и Сандры Росаду (Бразильская социалистическая партия − БСП, Риу-Гранди-ду-Норти).

52.Незадолго до празднований по случаю Международного женского дня 8 марта 2011 года Палата депутатов пошла на беспрецедентный шаг, впервые назначив женщину в состав Руководящего комитета Палаты. В феврале 2011 года пост первого заместителя Председателя Палаты заняла депутат Рози ди Фрейташ (ПБДД, Эспириту-Санту). Аналогичным образом должность первого заместителя Председателя Сената была также доверена женщине, сенатору Марте Суплиси (ПТ, Сан-Паулу). Такой прогресс последовал непосредственно за еще одним важнейшим достижением − избранием женщины на пост Президента Республики. Тем не менее, несмотря на достигнутый прогресс, число женщин в Палате депутатов в ходе последнего избирательного цикла не увеличилось, и доля женщин в Национальном конгрессе Бразилии остается низкой по сравнению с другими странами, включая страны Латинской Америки.

53.Женский актив наладил активное партнерство с Секретариатом в деле выработки и проведения в жизнь политики в отношении женщин и укрепления дискуссий по данной проблеме. Дополнительная информация о деятельности Актива размещена по адресу: http://www2.camara.gov.br/a-camara/conheca/ camara-destaca/mulheres-no-parlamento.

Ответы на вопросы, затронутые в пункте 7 перечня вопросов

54.Секретариат по политике в отношении женщин при администрации Президента Республики (СПЖ/ПР) координирует осуществление Национального пакта о борьбе с насилием в отношении женщин в сотрудничестве с Федеральной технической палатой по управлению и контролю осуществления Пакта (Câmara Técnica Federal de Gestão e Monitoramento do Pacto), в состав которой входят представители федеральных организаций (Совета по гражданским делам, Министерства здравоохранения, Министерства юстиции, Министерства социального развития и по борьбе с голодом, Министерства труда, Министерства по делам городов, Министерства образования, Министерства туризма, Министерства культуры, Министерства сельскохозяйственного развития, Министерства планирования, бюджета и управления, Министерства горнорудной промышленности и энергетики, Секретариата по государственной политике и Секретариата по борьбе с расовым неравенством). На уровне штатов и на муниципальном уровне различными ведомствами осуществляются соответствующие меры в соответствии с особенностями каждой территориальной единицы.

55.Согласно руководящим принципам, принятым СПЖ, осуществление Пакта на уровне штатов предусматривает выполнение четырех основополагающих требований: а) формальное участие правительства штата на основе Федерального соглашения; b) разработку Комплексного базового проекта (Projeto Básico Integral) и Соглашения о соответствующих мерах между федеральным правительством и правительством штата и/или муниципальным правительством; с) учреждение Технической палаты штата, ответственной за руководство осуществлением Пакта на уровне штата и на уровне узловых муниципалитетов. В составе Палат работают представители организаций штатов и гражданского общества, и перед ними поставлена задача обеспечения осуществления, управления и контроля за осуществлением Пакта на уровне штатов. Аналогичные структуры будут созданы в узловых муниципалитетах с участием представителей муниципальных органов и организаций гражданского общества, перед которыми поставлена задача контроля и оценки мер, принимаемых на территории муниципалитетов и регионов; и d) сеть интеграции существующих услуг и мер в интересах борьбы с насилием в отношении женщин.

56.Пактом регулируется широкий круг политических мер, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин на уровне штатов и на муниципальном уровне. Через четыре года после начала осуществления Пакта была проведена оценка политической структуры с целью рассмотрения требований, ограничений и достижений на том этапе, после чего Пакт был изменен, и соответствующие меры, приоритеты и стратегические направления были пересмотрены в рамках вновь согласованного документа, который вступил в силу в сентябре 2011 года. Новые направления Пакта были определены следующим образом: 1 − обеспечение проведения в жизнь "закона Марии да Пеньи"; 2 − расширение и укрепление услуг для женщин, сталкивающихся с насилием; 3 − обеспечение безопасности и защищенности граждан и доступа к правосудию; и 5 − гарантия самостоятельности женщин в условиях насилия и расширение их прав. Еще одной чертой нового соглашения является решение о подключении к данной работе судебных органов. Помимо СПЖ и правительств штатов новое соглашение было подписано Государственной прокуратурой, судами и Государственной адвокатурой в отдельных участвующих штатах.

57.Хотя в Пакте речь идет о политике федерального правительства, перед СПЖ поставлена задача стимулирования присоединения штатов Бразилии к данной инициативе и к процессу оценки, утверждения и подписания соглашений на трех уровнях федерации. Благодаря предпринятым до настоящего момента усилиям Пакт подписали все 27 штатов. В 23 из них были учреждены технические палаты, ответственные за управление различными инициативами по борьбе с насилием, а еще в 23 штатах существуют организации штатов по политике в отношении женщин (Organismos Estaduais de Políticas para as Mulheres).

58.Рост организаций по политике в отношении женщин на уровне штатов и на муниципальном уровне, а также присоединении 100% штатов Бразилии к Федеральному соглашению позволили добиться существенного роста сети специализированных услуг, оказываемых женщинам, а именно центров оказания помощи женщинам (центров справочной помощи, центров помощи женщинам, в обстановке насилия, комплексных женских центров), приютов, временных убежищ, специализированных полицейских участков по оказанию помощи женщинам (должности и секции по делам женщин в полиции), женских отделов Государственной адвокатуры, специализированных женских судов по семейно-бытовым вопросам, телефона доверия "Набери 180", подразделений омбудсмена по делам женщин, медицинских услуг по оказанию помощи в случаях сексуального и бытового насилия, постов гуманной помощи в аэропортах (предназначенных для жертв торговли людьми) и центров оказания помощи женщинам в качестве элемента служб поддержки иммигрантов/мигрантов (см. рис. 1).

Рис. 1Специальные услуги по оказанию помощи женщинам(данные по 20 сентября 2011 года включительно)

Общий объем специализированных услуг по оказанию помощи женщинами − совокупный показатель за год Общий объем специализированных услуг по оказанию помощиженщинам − совокупный показатель за год

59.В период с 2003 года по 20 сентября 2011 года число специализированных служб возросло на 161,75%. В настоящее время в стране действует 928 специализированных служб − 359 специальных полицейских участков по оказанию помощи женщинам, 187 справочных центров по оказанию помощи женщинам, 72 приюта, 57 специализированных подразделений Государственной адвокатуры, 48 специализированных подразделений Государственной прокуратуры. В рамках системы правосудия принятие "закона Марии да Пеньи" в 1994 году привело к учреждению специализированных судов/трибуналов по делам, связанным с бытовым и семейным насилием. В дополнение к учреждению специальных судов были выделены существенные ресурсы на переоснащение/модернизацию специализированных полицейских участков, справочных центров по оказанию помощи женщинам и приютов (см. рис. 2).

Рис. 2Рост сети служб помощи (2003 год, 2007 год, 2011 год)

Примечания :

1. Centro de Referência = Справочные це н тры

2. Casa Abrigo = Приюты

3. Defensoria Especializada = Специальные подразделения государственной адвок а туры

4. DEAMs/PAMs = Специальные полицейские участки по оказанию помощи же н щинам/должности по оказанию помощи женщинам

5. Juizados e Varas Adaptadas = Специальные суды и трибуналы

6. Promotoria Especializada / Núcleo de Género MP = Специальные подразделения Государственной прокуратуры/отделы по гендерным вопросам/Государственная прокур а тура.

60.В то же время активная роль штатов и муниципалитетов, которые самостоятельно приводят в действие данный процесс и управляют им, является необходимой для обеспечения полного осуществления Пакта на их соответствующих территориях, поэтому они должны взять на себя ответственность за координацию и осуществление мер, предусмотренных в Пакте, с учетом индивидуальных местных особенностей. Со своей стороны федеральное правительство выполняет задачу по разработке руководящих принципов и норм осуществления соответствующих мер, а также их финансирования при выделении соответствующих параллельных ресурсов штатами и муниципалитетами. Штаты несут ответственность за мероприятия по контролю и осуществлению (по делам, связанным с судами и общественным порядком), тогда как перед муниципалитетами стоит задача принятия соответствующих мер в таких областях, как образование, здравоохранение и социальная помощь. Необходимо еще раз подчеркнуть, что органы по политике в отношении женщин отвечают за координацию Пакта на уровне штатов в сотрудничестве с соответствующими секторальными органами и муниципалитетами.

61.В Пакте также излагаются задачи и сферы деятельности каждого федерального подразделения и участника. Такие обязанности приводятся ниже.

62.Секретариат по политике в отношении женщин обязан:

a)обеспечивать осуществление мероприятий и достижение целей, предусмотренных в Национальном пакте о борьбе с насилием в отношении женщин (Pacto Nacional pelo Enfrentamento da Violência contra as Mulheres);

b)координировать осуществление мероприятий, предусмотренных в Пакте, с участвующими организациями федерального правительства;

c)разрабатывать вместе со штатами, муниципалитетами и гражданскими территориями планы работы с подробным изложением тех предусмотренных в Пакте мер, которые необходимо осуществить, и соответствующих сроков осуществления;

d)контролировать меры, предусмотренные в Пакте на уровне штатов в сотрудничестве с техническими палатами по управлению на федеральном уровне и уровне штатов;

e)принимать последующие меры по итогам мероприятий, предусмотренных в соглашении.

63.Правительства штатов обязаны:

a)обеспечивать в сотрудничестве с узловыми муниципалитетами осуществление мер, предусмотренных в Национальном пакте о борьбе с насилием в отношении женщин и согласованных с СПЖ;

b)планировать, разрабатывать и проводить политику борьбы с насилием в отношении женщин и выполнение соглашений, подписанных государственными учреждениями совместно с СПЖ и другими участвующими министерствами;

c)гарантировать межотраслевое осуществление мер в рамках правительств штатов и муниципальных органов власти, гражданских территорий, районов с высокой преступностью (territories da paz) и узловых муниципалитетов;

d)сформировать "палаты по техническому управлению" с участием представителей трех ветвей власти, органов по политике в отношении женщин, советов по правам женщин, организаций гражданского общества, университетов, судебных органов, Государственной прокуратуры, Государственной адвокатуры, в частности, в целях стимулирования на основе Комплексных базовых проектов, в которых излагаются как меры, которые необходимо принять, так и соответствующие сроки осуществления, исполнения, контроля и оценки мер, предусмотренных в Пакте на уровне штатов; и представлять рекомендации по укреплению и распространению соответствующих мер;

e)стимулировать учреждение общественных объединений по борьбе с насилием в отношении женщин;

f)принимать последующие меры по итогам мероприятий, предусмотренных в соглашении;

g)вносить вклад в мобилизацию гражданского общества в целях борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин.

64.Муниципалитеты обязаны:

a)обеспечивать отчетность в сотрудничестве с СПЖ и участвующими министерствами по соглашениям, подписанным муниципальными органами;

b)обеспечивать устойчивость проектов;

c)участвовать в работе Палаты по техническому управлению штата;

d)создавать и укреплять сети помощи женщинам, сталкивающимся с насилием, на муниципальном и/или региональном уровне при помощи общественных объединений (где это возможно);

e)способствовать региональной интеграции мер по борьбе с насилием в отношении женщин, принятых на уровне штата;

f)осуществлять, где это возможно, комплексные базовые проекты по борьбе с насилием в отношении женщин в штате;

g)содействовать мобилизации организаций гражданского общества в целях борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин.

65.Государственная прокуратура обязана:

a)принимать участие в работе Палаты по техническому управлению осуществлением Пакта на уровне штата и, где это возможно, проводить комплексные базовые проекты по борьбе с насилием в отношении женщин;

b)принимать меры по ускорению уголовного преследования и рассмотрения соответствующих кассаций и процедурных вопросов в судах штатов в целях обеспечения соблюдения "закона Марии да Пиньи" и борьбы с безнаказанностью виновных;

c)разработать протокол комплексных действий по уголовному преследованию, рассмотрению кассаций и предложений habeas corpus вышестоящих судов и обеспечивать обмен информацией по данному вопросу;

d)разрабатывать эффективные правовые доводы в целях обеспечения полного соблюдения "закона Марии да Пиньи" при разбирательстве дел, ранее заслушивавшихся судами более высокой инстанции, и гарантировать женщинам − жертвам семейного и бытового насилия надлежащую защиту;

e)активизировать дискуссию об эффективном применении "закона Марии да Пиньи" в области сбора данных и обучения профессиональных юристов;

66.Суды штатов обязаны:

a)принимать участие в работе палат по техническому управлению на уровне штатов и проводить в жизнь, где это возможно, комплексные базовые проекты по борьбе с насилием в отношении женщин на территории штата;

b)разрабатывать рекомендации по укреплению судебных органов в области борьбы с бытовым и семейным насилием в отношении женщин и его профилактики;

c)планировать, осуществлять надзор и направлять работу и правила независимых и подчиненных судов по вопросам бытового и семейного насилия в отношении женщин в административной сфере;

d)содействовать осуществлению политики, предусмотренной в законе № 11340/2006 на федеральном уровне, на уровне штатов и на муниципальном уровне как самостоятельно, так и в сотрудничестве с органами других ветвей власти на основе стратегических планов и сроков, согласованных с администрацией судов штатов;

e)стимулировать самостоятельные и подчиненные суды по вопросам бытового и семейного насилия в отношении женщин при помощи внутренних и внешних мер, совместно с другими правительственными и неправительственными организациями, в сотрудничестве, при необходимости, с Государственной прокуратурой и Государственной адвокатурой и в контакте с организациями, работающими в области борьбы с бытовым и семейным насилием в отношении женщин;

f)способствовать непрерывному и специальному обучению судей и государственных должностных лиц, работающих в области борьбы с бытовым и семейным насилием в отношении женщин и его профилактики;

g)периодически представлять информацию в Национальный совет юстиции (Conselho Nacional de Justiça) по всем процедурам в связи с законом № 11340/2006 в соответствии с установленными параметрами информации и Едиными таблицами судебной власти (Tabelas Unificadas do Poder Judiciário) в целях внесения всех необходимых изменений и коррективов в существующие системы контроля прохождения дел и информации;

h)действовать в соответствии с руководящими принципами Национального совета юстиции по координации государственной политики в области бытового и семейного насилия в отношении женщин;

i)способствовать мобилизации гражданского общества на борьбу с бытовым и семейным насилием в отношении женщин.

67.Кроме того, Пакт играет направляющую роль в осуществлении политики и планов борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин. Будучи основанным на реализации принципа межведомственных действий, Пакт также способствует осуществлению Комплексного плана по противодействию феминизации эпидемии ВИЧ и других передаваемых половым путем болезней (Plano Integrado de Enfrentamento à Feminização da AIDS e outras Doenças Sexualmente Transmissíveis), объявленного Министерством здравоохранения в 2007 году и предусматривает меры обеспечения эффективности мероприятий по профилактике данного явления и борьбе с ним, включая: a) рост предложения средств контрацепции обратимого действия и экстренной контрацепции; b) приведение в жизнь мер обязательной отчетности (Notificação Compulsória) всеми службами здравоохранения; c) гарантированные легальные аборты; d) осуществление комплексного плана противодействия феминизации эпидемии СПИД и других ПППБ; и e) претворение в жизнь правил, руководящих принципов и норм оказания услуг женщинам в обстановке сексуального и бытового насилия.

68.Меры, предусмотренные в Пакте, также направлены на претворение в жизнь Национальной политики по борьбе с торговлей людьми (Política Nacional de Enfrentamento ao Tráfico de Pessoas) путем стимулирования оказания помощи женщинам-потерпевшим в соответствующих справочных центрах и поддержки новаторских проектов по профилактике торговли женщинами и борьбе с ней. Приняты разнообразные инициативы, особое внимание в которых уделяется пограничным районам. Помимо конкретных мер, излагаемых ниже в связи с рассмотрением данной темы (см. Торговля людьми и сексуальная эксплуатация), благодаря Пакту приняты или будут приняты стратегии борьбы с насилием в отношении женщин в пограничных районах, включая укрепление и наращивание потенциала сетей обслуживания в районе Ояпок штата Амапа, который расположен на границе с Французской Гвианой, на основе запланированного на 2011 год учреждения "Дома для мигрантов" Национальным советом по делам иммиграции (Conselho Nacional de Imigração), Министерством труда и занятости (МТЗ) и Министерством иностранных дел, а также открытия Центра помощи женщинам-мигрантам в Пакарайме, Рорайма, на границе с Венесуэлой, что является непосредственным результатом соответствующей политики и Соглашения о сотрудничестве, подписанного с Венесуэлой в 2010 году. В этой связи стратегия СПЖ сосредоточена на уделении особого внимания пограничным районам в рамках Национального пакта о борьбе с насилием в отношении женщин и Национальной политики по борьбе с торговлей людьми. В 2009 году в Фос-ду-Игасу была создана первая служба оказания помощи женщинам-иммигрантам/мигрантам, которая работает в партнерстве с МТЗ, Министерством юстиции, Министерством иностранных дел, Муниципалитетом Фос-ду-Игасу и Управлением Организации Объединенный Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК): "Первый дом женщины-мигранта" (Núcleo da Mulher da Casa do Migrante). Данная первопроходческая инициатива стала источником вдохновения при налаживании партнерств между органами по политике в отношении женщин специализированного совещания МЕРКОСУР по проблемам женщин (Reunión Especializada de la Mujer del MERCOSUR – REM) с целью оказания услуг женщинам, а также в качестве основы для аналогичных инициатив в других регионах.

69.Еще одна инициатива СПЖ, тесно связанная с ролью Пакта как средства борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин, связана с усилиями по укреплению телефона доверия для женщин "Набери 180" (Central de Atendimento à Mulher – Ligue 180) по всей Бразилии в свете роста сообщений о случаях торговли женщинами. Данная служба была подключена напрямую к номеру экстренной помощи 180. Стремясь расширить охват этой службы, Секретариат распространил ее на международном уровне, обеспечив номера телефонов доверия в Португалии, Испании и Италии в партнерстве с Министерством иностранных дел и с Министерством юстиции.

70.С целью разработки комплексных альтернатив и политических курсов на межведомственном уровне для всех групп женщин в 2012 году будут созданы новые рабочие группы: одна из них, координируемая SPIR с участием других министерств, будет обсуждать проблемы рома, особенно в силу того факта, что женщины рома, как и женщины, проживающие в сельских, лесных и коренных общинах, отличаются особыми характеристиками, и им необходимо обеспечить полный доступ к политическим инициативам в отношении женщин; другая группа будет на систематической основе рассматривать проблемы молодых женщин с целью интеграции существующей политики и мер в интересах молодых женщин в более широкий контекст правительственных мер и содействия широкому диалогу с молодыми женщинами, активно работающими в общественных движениях.

D.Временные специальные меры

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 8 перечня вопросов

71.Правительство Бразилии приняло меры, которые, с его точки зрения, соответствуют концепции "временных специальных мер", принятой Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, и которые положительно сказались на политике стимулирования гендерного равенства, проводимой в стране. Ниже приводится ряд примеров таких мер.

72.План "Бразилия без крайней нищеты" (Plano Brasil sem Miséria − PBSM) направлен на преодоление крайней нищеты − явления, затрагивающего почти 16 млн. бразильцев. План осуществляется по трем основным направлениям: гарантия доходов, вовлечение в производительную деятельность и доступ к политике. Соответствующие меры направлены как на городские, так и на сельские домашние хозяйства. Что касается сельских домохозяйств, преодоление нищеты требует в целом их вовлечения в производительную сферу, а именно программ квалифицированной технической помощи и укрепления производства для собственного потребления и производства излишков при помощи обеспечения доступа к воде, финансовым ресурсам, семенам и поддержке, а также доступа на рынки. Данные меры также направлены на устранение гендерного, расового и этнического неравенства.

73.Учитывая, что сельские районы, где осуществляются приоритетные меры плана "Бразилия без крайней нищеты", являются главным образом территориями малых ферм и послереформенных поселений и что многие из этих муниципалитетов имеют на своей территории официально признанные общины киломбу, сельские женщины, включая женщин из числа киломбу и коренного населения, получают непосредственную выгоду от соответствующих проектов и мер. В этой связи Министерство сельскохозяйственного развития (МСХР) и СПЖ в партнерстве с Министерством социального развития и по борьбе с голодом (МСРБГ) приняли участие в первых инициативах по наращиванию потенциала технических специалистов и специалистов по работе в сельских районах, которые были отобраны для работы с населением, проживающим в условиях крайней нищеты, в частности с целью обеспечения женщинам того же внимания, которое уделяется мужчинам в плане разработки приносящих доход проектов и доступа к товарам и услугам, что непосредственно влияет на процесс вовлечения этих групп населения в продуктивную деятельность.

Борьба с насилием в отношении женщин в сельских и лесных районах

74.Одна из основных проблем на пути эффективного проведения государственной политики борьбы с насилием в отношении женщин, проживающих в сельских и лесных районах, заключается в преодолении препятствий, создаваемых территориальным делением, которые подрывают равный доступ к Сети помощи женщинам, сталкивающимся с насилием.

75.Борьба с насилием в отношении женщин является одной из наиболее насущных проблем, над которыми работают общественные движения, действующие в интересах женщин сельских и лесных районов. В своих двух более ранних акциях "Марш маргариток" (Marcha das Margaridas) (в 2000 и 2003 годах) призвал к принятию на федеральном уровне мер по борьбе с насилием в отношении женщин и по наказанию виновных. В ответ на эти требования и на потребность в разработке конкретной политики для решения этой задачи федеральное правительство организовало через Секретариат по политике в отношении женщин и в партнерстве с участвующими министерствами постоянный национальный форум по борьбе с насилием в отношении женщин в сельских и лесных районах (Fórum Nacional Permanente de Enfrentamento à Violência contra as mulheres do Campo e da Floresta).

76.Постоянный национальный форум по борьбе с насилием в отношении женщин в сельских и лесных районах стал влиятельным средством выявления потребностей и нужд таких женщин. Так, благодаря дискуссиям по вопросу о трудностях, с которыми сталкиваются эти группы женщин, и об отсутствии предназначенной специально для них государственной политики правительство и гражданское общество осознали насущный характер необходимости расширения и укрепления Сети оказания помощи женщинам в условиях насилия, проживающим в сельских районах.

77.В этой связи и с целью удовлетворения их требований и проведения эффективных государственных мер по обеспечению прав и защиты женщин, сталкивающихся с насилием, в 2012 году Секретариат по политике в отношении женщин организует в стране десять действующих по всей ее территории мобильных групп, которые будут оказывать услуги во всех регионах Бразилии и позволят улучшить доступ женщин, проживающих в сельских и лесных районах, к Сети оказания помощи женщинам в обстановке насилия. Секретариат по политике в отношении женщин отобрал целевые гражданские территории и муниципалитеты на основе ряда критериев, включая неотложный спрос на рост доступа к Сети оказания помощи женщинам в обстановке насилия, низкий коэффициент развития человеческого потенциала, наличие органов по вопросам политики в отношении женщин, создание междисциплинарных групп, время осуществления, а также численность и плотность населения. В таком контексте были сформированы следующие группы:

а)Северный регион:

территория Пара − Нижний Токантинс в составе 11 муниципалитетов. Центральное бюро: Игарапе-Мири, Пара;

территория Акри − долина Журуа в составе 5 муниципалитетов. Центральное бюро: Крусейру-ду-Сул, Акри;

территория Токантинс − Бику-ду-Папагайю в составе 25 муниципалитетов. Центральное бюро: Аугустинополиш, Токантинс.

b)Северо-восточный регион:

территория Байя − Иреси в составе 20 муниципалитетов. Центральное бюро: Иреси, Байя;

территория Сеара − центральный Сертао в составе 12 муниципалитетов. Центральное бюро: Кишада, Сеара;

территория Рио-Гранди-ду-Норте − Сериду в составе 25 муниципалитетов. Центральное бюро: Сантана-душ-Матуш, Рио-Гранди-ду-Норте.

с)Центрально-западный регион:

территория Гояс − долина Параны в составе 12 муниципалитетов. Центральное бюро: Посси, Гояс.

d)Юго-восточный регион:

территория Эспириту-Санту − Север в составе 17 муниципалитетов. Центральное бюро: Сан-Матеуш, Эспириту-Санту;

территория Сан-Паулу − долина Рибейры в составе 25 муниципалитетов. Центральное бюро: Режистру, Сан-Паулу.

е)Южный регион:

Риу-Гранди-ду-Сул − Юг в составе 25 муниципалитетов. Центральное бюро: Сан-Лауренсу-ду-Сул, Риу-Гранди-ду-Сул.

78.Цель данной инициативы заключается в обеспечении междисциплинарной модели оказания помощи с участием профессионалов в таких сферах, как социальные услуги, психология, юридическая помощь и общественная безопасность, с целью налаживания эффективного взаимодействия между различными службами, надлежащего и гуманного управления и, прежде всего, доступа женщин, проживающих в сельских и лесных районах, к Сети оказания помощи женщинам в обстановке насилия.

79.Еще одной важной инициативой в интересах женщин коренного населения стали подготовительные рабочие совещания к третьей Национальной конференции по вопросам политики в отношении женщин (3ª Conferência Nacional de Política para as Mulheres). С участием Национального индейского фонда (ФУНАИ) (Fundação Nacional do Índio – FUNAI) и Министерства юстиции было проведено в целом три совещания, причем были установлены контакты с коренными бразильцами из каждого региона страны. 11 сентября 2011 года было организовано подготовительное рабочее совещание к третьей Национальной конференции по вопросам политики в отношении женщин в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций и "ООН − женщины". Среди 35 участников в качестве официальных делегатов присутствовали представительницы коренного населения, и еще 15 участниц были приглашены ФУНАИ и членами региональных комитетов этой организации. Данная идея заключалась в том, чтобы обеспечить преемственность мероприятий, осуществляемых женщинами из числа коренного населения, с целью отслеживания государственной политики, о которой говорилось на третьей Конференции, и, что еще важнее, борьбы с насилием посредством обеспечения непрерывности дискуссий с общинами коренного населения по вопросу о применении "закона Марии да Пеньи". Рабочее совещание принесло следующие результаты:

а)расширение и углубление диалога с женщинами из числа коренного населения, делегатами конференций штатов и представителями региональных комитетов ФУНАИ о первоочередных задачах третьей Национальной конференции по вопросам политики в отношении женщин;

b)объединение женщин из различных общин коренного населения в целях выработки общей платформы требований женщин из числа коренного населения;

с)вклад в обеспечение способности женщин из числа коренного населения коллективно отстаивать предложения на уровне штатов и в определение первоочередных задач на третьей Национальной конференции по вопросам политики в отношении женщин;

d)обеспечение постоянно действующего форума для дискуссий в сотрудничестве с ФУНАИ и Министерством юстиции и впоследствии с другими министерствами в целях рассмотрения политики в отношении женщин из числа коренного населения, что обеспечило бы представленность разнообразия коренных народов.

Е.Насилие в отношении женщин

Ответы на вопросы, затронутые в пункте 9 перечня вопросов

80.В рамках стратегии поддержки и претворения в жизнь "закона Марии да Пеньи" Секретариат по политике в отношении женщин администрации Президента Республики наладил партнерство с Национальным советом юстиции (НСЮ) с целью подготовки сессии по обсуждению закона № 11340/2006 − "закона Марии да Пеньи". Задача сессии заключается в том, чтобы обеспечить форум для дебатов и разъяснения принципов, изложенных в законе № 11340/2006, а также в стимулировании дискуссии в рамках судебной системы, которая поможет судебным органам занимать новые позиции и выбирать новые парадигмы с целью обеспечения эффективного претворения в жизнь этого закона. Начиная с 2006 года по "закону Марии да Пеньи" было проведено в целом пять ежегодных сессий. По итогам пятой сессии в 2011 году в соответствии с резолюцией НСЮ № 128 от 17 марта 2011 года при судах штатов и федерального округа были учреждены координационные комитеты штатов по проблемам женщин в обстановке бытового и семейного насилия.

81.На сессии Национальный совет юстиции (НСЮ) представил сводные данные по июль 2010 года о судебном преследовании и приговорах в соответствии с "законом Марии да Пеньи", которые оказывают прямое воздействие на работу по борьбе с бытовым насилием в отношении женщин:

возбуждено 331 796 дел;

вынесено 110 998 обвинительных приговоров;

назначено 120 999 слушаний;

произведено 9 715 арестов in flagrante delicto (на месте совершения преступления);

произведено 1 577 превентивных задержаний;

выдано 70 000 ордеров на экстренные меры защиты.

82.В деятельности судебных органов был достигнут немалый прогресс. Цифры показывают, что начиная с 2006 года судами было выдано 70 574 ордера на защиту женщин, а по делам, связанным с насилием в отношении женщин, было вынесено не менее 76 000 обвинительных приговоров. Кроме того, было произведено примерно 2 000 превентивных задержаний и еще 8 000 арестов in flagrante delicto (на месте совершения преступления) в связи с актами бытового и семейного насилия в отношении женщин.

83.16 марта 2011 года СПЖ подписал соглашение о сотрудничестве с Министерством юстиции через Секретариат по реформе судебной системы (Secretaria de Reforma do Judiciário), с Национальным советом Государственной прокуратуры и с Национальным советом Генеральных прокуроров штатов о принятии комплексных мер в целях укрепления защиты женщин в случае семейного и бытового насилия, а также обеспечения наказания всех лиц, виновных в нарушении Конституции и "закона Марии Да Пеньи". Среди прочих обязанностей на федеральную государственную прокуратуру возложена задача по обеспечению оперативности уголовного преследования и разбирательства соответствующих кассаций и процедурных вопросов, связанных с применением этого закона, которые подаются в Высший суд и Федеральный верховный суд, в целях недопущения безнаказанности виновных. 5 апреля Государственная прокуратура представила информацию о делах, рассматриваемых в Федеральном верховном суде. Согласно этой информации, в апреле 2011 года рассматривалось 333 дела, связанных с "законом Марии Да Пеньи", по которым прокуратура подготовила свои определения; постановления были вынесены по 287 из этих дел, а по оставшимся делам ожидались окончательные постановления. Большинство дел связано с исками в порядке habeas corpus и с частными жалобами, поданными соответствующими докладчиками по делам и ожидающими окончательного решения.

84.В 2012 году Секретариат по борьбе с насилием в отношении женщин (Secretaria de Enfrentamento à Violência contra as Mulheres) объявит войну явлению безнаказанности в Бразилии. В этой связи в ноябре 2011 года представителями Национального совета юстиции, судебных органов, постоянного совета председателей судов, национального комитета генеральных прокуроров юстиции, Национального совета государственной адвокатуры и секретариата было подписано Соглашение о техническом сотрудничестве, участники которого обязались принимать скоординированные и совместные меры по искоренению безнаказанности и насилия в отношении женщин. Соответствующие меры, которые будут приняты в 2012 году на основе обязательств и решимости в деле борьбы с безнаказанностью и насилием в отношении женщин (Compromisso e atitude no enfrentamento à impunidade e a violência contra as mulheres), позволят мобилизовать систему юстиции, органы общественного порядка и юристов на борьбу с безнаказанностью и привлечение к ответственности виновных в насилии в отношении женщин и в их убийстве.

85.15 февраля 2007 года СПЖ опубликовал в "Правительственном вестнике" (Diário Oficial da União) уведомление общественности № 1, предусматривающее отбор групп и объединений для учреждения органа, контролирующего соблюдение "закона Марии Да Пеньи" в соответствии с рекомендациями первой Национальной конференции по вопросам политики в отношении женщин, организованной СПЖ в июне 2004 года, в результате которой был выработан первый Национальный план по вопросам политики в отношении женщин (I Plano Nacional de Políticas Públicas para as Mulheres) и учрежден Национальный совет по правам женщин (Conselho Nacional dos Direitos da Mulher – CNDM).

86.Победившая группа под названием "Наблюдение" состоит из 12 организаций гражданского общества, включая исследовательские центры и неправительственные организации, которые представляют пять регионов Бразилии. В это объединение входят Центр междисциплинарных исследований по проблемам женщин (Núcleo de Estudos Interdisciplinares sobre a Mulher – NEIM/UFBA); Группа по исследованию проблем женщин и гендерных отношений им. Энейды ди Мораиш (Grupo de Estudos e Pesquisas Eneida de Moraes sobre Mulher e Relações de Gênero – GEPEM/UFPA); Группа действий "Гендерный фактор, гражданин и развитие (Ações em Gênero Cidadania e Desenvolvimento – AGENDE); Центр по исследованию проблем женщин (Núcleo de Estudos e Pesquisas sobre a Mulher – NEPeM/UnB); Организация "Гражданство, исследования, информация и действия" (Cidadania, Estudo, Pesquisa, Informação e Ação – CEPIA); Центр по изучению политики в области прав человека (Núcleo de Estudos de Políticas Públicas em Direitos Humanos – NEPP-DH/UFRJ); "Коллектив по многообразию женщин" (Coletivo Feminino Plural); Организация правовой помощи и гендерных исследований "Темис" (Assessoria Jurídica e Estudos de Gênero – Themis); и Центр междисциплинарных исследований по проблемам женщин и гендерным вопросам (Núcleo Interdisciplinar de Estudos sobre a Mulher e Gênero – NIEM/UFRGS). Помимо этих организаций Группа наладила партнерские отношения с Национальной феминистской сетью по проблемам здравоохранения, сексуальных и репродуктивных прав; с Сетью Северного и Северо-Восточного региона по изучению проблем женщин и гендерных вопросов (Nacional Feminista de Saúde, Direitos Sexuais e Direitos Reprodutivos – Rede Feminista de Saúde); и Комитетом защиты прав женщин стран Латинской Америки и Карибского бассейна (КЛАДЕМ/Бразилия).

87.Группа "Наблюдение" приступила к своей деятельности в сентябре 2007 года, осуществляя поставленную цель разработки совместных мер по отслеживанию соблюдения и применения "закона Марии Да Пеньи" и выявления как достижений, так и препятствий на пути эффективного и полного применения Закона, а также выработки практической информации для женских движений и государственных учреждений, несущих главную ответственность за борьбу с бытовым и семейным насилием в отношении женщин. Предварительный и окончательный доклады об исследованиях, проведенных в 2009 и 2010 годах, а также данные о конкретных результатах, выявленных в Северном, Северо-Восточном, Южном и Юго-Восточном регионах и в Федеральном округе, размещены на вебсайте секретариата по адресу: http://www.sepm.gov.br/subsecretaria-de-enfrentamento-a-violencia-contra-as-mulheres/lei-maria-da-penha/9-1-observatorio-de-monitoramento-da-implementacao-e-aplicacao-da-lei-11-340-2006.

Ответы на вопросы, затронутые в пункте 10 перечня вопросов

88.Телефон доверия для женщин − "Набери 180" − работает в СПЖ/ПР, обеспечивая для бразильской общественности канал для сообщений о гендерном насилии во всех его проявлениях.

89.Телефон доверия, экстренная государственная служба, действующая по всей стране, с которой можно связаться, набрав бесплатно номер 180, работает круглосуточно и без выходных, в том числе по воскресеньям и праздничным дням. Этот номер можно набрать с любого мобильного или стационарного телефона. На момент своего создания телефон доверия для женщин не имел конкретных протоколов работы, и соответствующие протоколы разрабатывались со временем с учетом сообщений и мнений общественности.

90.По мере возрастания спроса и с учетом смещения акцента звонков в данную службу СПЖ вносит необходимые коррективы для обеспечения непрерывного и качественного обслуживания. Среди многочисленных факторов, объясняющих все более частое использование этой службы, стоит отметить рост осознания женщинами своих прав, принятие "закона Марии Да Пеньи", который повысил спрос на данную услугу, и консолидацию и расширение государственной политики, стимулируемой и проводимой в жизнь Секретариатом по политике в отношении женщин.

91.Звонки на телефон доверия носят спонтанный характер. С каждым годом отмечается постепенный рост спроса на такого рода услугу, что свидетельствует о сложившейся у бразильского населения потребности в эффективном механизме подачи жалоб в связи с гендерным насилием. Для того чтобы население прониклось проблемами женщин, сталкивающихся с актами насилия, понадобилось лишь создать выделенный канал связи. В настоящее время 99% всех звонков делают женщины, и значительное большинство таких звонков содержат сообщения об актах бытового и семейного насилия.

92.После своего создания телефон доверия для женщин постепенно превратился в критически важную экстренную службу для бразильской общественности. Телефон "Набери 180" обслуживает в среднем 65 000 женщин в месяц. Для многих из этих женщин телефон доверия представляет собой первый шаг в пресечении порочного круга насилия и в обеспечении достойной жизни и полного осуществления их прав.

93.Операторы телефона доверия "Набери 180" проходят обучение по гендерной проблематике, законодательству, политике федерального правительства в отношении женщин, информации о борьбе с насилием в отношении женщин и, что важнее всего, оказанию женщинам помощи и консультированию их на индивидуальной основе по процедурам обращения в соответствующие службы.

94.Услуги, предлагаемые телефоном доверия, распределяются следующим образом: информация, направление в другие службы и прием сведений от общественности, которые могут включать жалобы, рекомендации, благодарности и сообщения об актах насилия в таких категориях, как физическое, моральное, имущественное, психологическое и сексуальное насилие, а также сообщения о торговле женщинами и случаях незаконного лишения свободы.

95.По состоянию на декабрь 2011 года на телефон доверия поступило более 2 млн. звонков, и это требует непрерывных усилий по повышению качества оказываемой помощи, опираясь на вклады служб поддержки женщин, сталкивающихся с актами насилия, в целях обеспечения эффективности и успеха направлений в соответствующие службы и рекомендации.

96.Судя по сообщениям об актах насилия, поступивших на телефон доверия, статистическая картина насилия, которому подвергаются женщины, состоит в следующем:

a)значительное большинство жертв насилия по-прежнему приходится на женщин − 99%;

b)большинство из них имеют начальное школьное образование (48,8% в 2011 году. В то же время отмечается увеличение доли звонков женщин, имеющих различный уровень образования в старших классах средней школы (40,1% в 2010 году и 43,8% в 2011 году).

с)в том что касается возрастной разбивки, группа наибольшего риска приходится на взрослые/репродуктивные стадии жизни женщин. 65% жертв приходится на женщин в возрастной группе от 20 до 39 лет;

d)большинство обращающихся в службу женщин сообщают о своей принадлежности к мулатам − 47,4% в 2010 году и 46,6% в 2011 году;

е)93,3% всех звонков в оба периода связаны с актами бытового и семейного насилия. Более чем в 80% случаев об инцидентах сообщают сами потерпевшие;

f)основным видом отношений между потерпевшими и нападавшими по-прежнему остаются интимные/сексуальные отношения. В 2010 году 54,8% всех нападавших приходилось на партнеров, супругов или любовников, а 13,6% виновных в актах насилия − на бывших мужей или любовников. В 2011 году доля партнеров, супругов или любовников, а также бывших мужей или любовников, виновных в актах насилия против своих партнеров, жен и любовниц, увеличилась и достигла 84,1% и 16,4%, соответственно;

g)в рассматриваемый период сократилось число сообщений об актах насилия, совершаемых в условиях гомосексуальных отношений. В 2010 году на них приходилось 15,8% всех случаев, а в 2011 году − лишь 0,1%;

h)в том что касается продолжительности отношений потерпевших с нападавшими, в 2010 году 28,4% потерпевших поддерживали отношения с нападавшими в течение более чем 10 лет, а в 2011 году этот показатель возрос до 39,6%. Данные о продолжительности периода насилия остаются по сути неизменными. В 2010 году 39,6% потерпевших сообщили о том, что они являются жертвами насилия с самого начала отношений, а еще в 28,9% случаев насилие продолжалось два и более лет. В 2011 году эти показатели составили 36,2% с начала отношений и 30,8% в течение двух и более лет;

i)применительно к частоте актов насилия показатели остаются неизменными. Большинство из обращающихся в службу женщин сталкиваются с насилием ежедневно (57,4% в 2010 году и 58,9% в 2011 году). Аналогичным образом, сообщения об угрозе побоев (47,9% в 2010 году и 44,9% в 2011 году) и убийства (50,3% в 2010 году и 53,2% в 2011 году) отражают неизменную опасность данного явления;

j)в 2010 году 30,3% позвонивших по телефону доверия финансово зависели от нападавших. В 2011 году этот показатель возрос до 40,9%. Значительная доля потерпевших также зависима от программ перераспределения доходов. В 2010 году этот показатель составлял 5,9%, а в 2011 году − 18,5%;

k)значительное большинство женщин − жертв насилия имеют детей, которым приходится быть свидетелями актов насилия и/или самим подвергаться внутрисемейному насилию. В 2010 году свидетелями актов насилия были 84,3% детей, а в 2011 году этот показатель возрос до 85,3%;

l)данные о виновных остаются относительно неизменными.В 2010 году 94% нападавших составляли мужчины, 62,7% из которых имели начальное образование и 60,1% находились в возрастной группе от 20 до 39 лет. В 2011 году 94,2% виновных приходилось на мужчин, 60,8% которых завершили начальное образование и 60,1% находились в той же возрастной группе. Как и среди жертв насилия, большинство нападавших, судя по информации, поступившей от звонивших, причисляли себя к мулатам, а именно 43,4% в 2010 году и 42,7% в 2011 году;

m)применительно к нападениям, совершенным под влиянием химических веществ, данные за первую половину года свидетельствуют о том, что 22,16% (6 801 звонок) случаев связаны с алкоголем или наркотиками,

21,54% время от времени связаны с алкоголем и наркотиками, 10% нападавших никогда не бывают под влиянием алкоголя или наркотиков, а 46% звонивших не упоминают о данной проблеме. Иными словами, доля нападавших, которые всегда находятся под влиянием того или иного химического вещества, составляет 22,54%, что опровергает теорию, согласно которой внутрисемейное насилие представляет собой явление, неизменно связанное с применением психоактивных веществ, которые каким-то образом оправдывают нападения;

n)наконец, подавляющая доля сообщений поступает из городских районов − 91,3% всех звонков в 2010 году и 92,5% в 2011 году. Данный факт затрагивает вопросы относительно доступа сельского населения к телефону доверия и другим потенциальным услугам, информации, средствам подачи сообщений и к каналам предупреждения насилия в сельских районах.

97.В ноябре 2011 года телефон доверия "Набери 180" был распространен на бразильских женщин, которые сталкиваются с ситуациями насилия в Испании, Португалии и Италии. Такая услуга оказывается на экспериментальной основе в целях исследования соответствующих случаев и ситуаций и выявления закономерностей, которые позволят улучшить и укрепить данную службу. Формально созданное на основе соглашения между Секретариатом по политике в отношении женщин Министерства иностранных дел и Министерства юстиции в сотрудничестве с Национальным секретариатом юстиции и федеральным департаментом полиции международное отделение данной службы приступило к работе 25 ноября 2011 года, что было приурочено к Международному дню борьбы с насилием в отношении женщин. В конечном итоге данный вид работы создает еще одну проблему, учитывая, что подобные начинания в бразильском контексте беспрецедентны и, соответственно, не отработаны.

F.Торговля людьми и эксплуатация проституции

Ответы на вопросы, затронутые в пункте 11 перечня вопросов

98.Секретариат по политике в отношении женщин наладил партнерство с основными странами, где оказываются бразильские женщины − жертвы торговли людьми, с целью борьбы с их уязвимостью, использования возможностей ликвидации преступных сетей и оказания потерпевшим женщинам помощи в соответствии с их потребностями, а также в целях общего улучшения условий жизни.

99.С этой целью СПЖ принимал активное участие в конференциях "Бразильцы во всем мире" ("Brasileiros no Mundo"), которые были организованы Министерством иностранных дел в 2009−2010 годах и на которых были налажены ценнейшие контакты, способствующие разработке мер по борьбе с насилием в отношении бразильских женщин во всем мире. Благодаря участию Секретариата в этих мероприятиях был утвержден ряд мер по разработке плана действий в интересах бразильцев, находящихся за рубежом, в первую очередь бразильских женщин.

100.Позднее представители СПЖ стали принимать участие в миссиях в европейские страны, выявленные как страны назначения женщин, ставших жертвами торговли людьми, включая Испанию, Португалию, Швейцарию и Нидерланды, которые были организованы Министерством иностранных дел под влиянием спроса на оказание помощи женщинам − жертвам бытового насилия и торговли людьми, о котором свидетельствуют обращения в консульства Бразилии в этих странах.

101.Миссии, проведенные в 2010 году, были направлены на сбор углубленной информации о положении бразильских женщин, ставших жертвами насилия, и условий их проживания; на непосредственное изучение на основе заявлений самих бразильских женщин основных проблем, с которыми они сталкиваются в ситуациях насилия, с целью оказания услуг по помощи, адаптированных к требованиям сети услуг за рубежом; на разработку методов содействия вовлечению бразильских женщин и мужчин, возвращаются в страну, в жизнь общества; на налаживание связей между бразильцами, проживающими за рубежом, и консульскими службами с целью установления доверительных отношений, содействующих оказанию помощи бразильским женщинам, и стимулирования их активного участия в качестве проводников бразильских принципов и политики, направленных на формирование чувства гражданственности; а также налаживание каналов для диалога с бразильцами, проживающими в соответствующих странах. Задача миссии также состояла в налаживании двустороннего сотрудничества с целью содействия комплексной помощи женщинам, оказавшимся в обстановке насилия; в обучении сотрудников бразильских консульств оказанию надлежащей помощи; в направлении женщин в специализированные службы соответствующих стран на основе договоренностей с соответствующими правительствами, либо, по их возвращении в Бразилию, в предоставлении комплексных последующих услуг, если сами женщины того желают.

102.По итогам миссии было опубликовано пособие "Наставление для возвращающихся в Бразилию" ("Guia de retorno ao Brasil "), содержащего информацию о Сети помощи и бразильских программах вовлечения в жизнь общества. Пособие распространяется бразильскими консульскими службами и органами по вопросам иммиграции в странах-партнерах среди лиц, возвращающихся в Бразилию либо добровольно, либо в результате депортации; оно подготовлено в рамках партнерских отношений между Министерством иностранных дел, СПЖ и Министерством юстиции и распространяется в Португалии и Испании.

103.Будучи участником Специального совещания по положению женщин в странах МЕРКОСУР (ССЖ), СПЖ принимает участие в проекте "Укрепление организационной структуры и гендерная перспектива в МЕРКОСУР" (Fortalecimiento de la institucionalidad y la perspectiva de género en el MERCOSUR). Данная инициатива была утверждена в рамках Меморандума о взаимопонимании, подписанного Группой общего рынка (Grupo Mercado Común – GMC) и Испанским агентством по международному сотрудничеству в интересах развития (Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo – AECID) в 2008 году.

104.Общая цель данного проекта ССЖ, о котором упоминалось в предыдущем докладе Бразилии в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, заключается в осуществлении региональных мер по укреплению гендерной перспективы в рамках МЕРКОСУР с целью содействия демократизации регионального процесса интеграции. Один из четырех компонентов проекта посвящен борьбе с торговлей женщинами в целях коммерческой и сексуальной эксплуатации и предусматривает осуществление протокола оказания помощи женщинам − жертвам торговли людьми в странах МЕРКОСУР в дополнение к организации региональной кампании предупреждения данной формы насилия.

105.В связи с разработкой предлагаемого протокола в 2011 году в каждой из четырех стран − участников ССЖ были проведены национальные консультации, цель которых заключалась в аналитическом рассмотрении проблемы торговли женщинами в целях коммерческой и сексуальной эксплуатации, которая станет частью более широкого регионального аналитического исследования. На основе данного обзора был подготовлен предлагаемый протокол, который в настоящее время обсуждается и анализируется в соответствующих странах. Данный документ предназначен для координации действий механизмов членов ССЖ по политике в отношении женщин с целью создания региональной сети помощи женщинам, сталкивающимся с насилием.

106.Для пропаганды предпринимаемой работы и стимулирования принятия предлагаемого протокола двадцать шестая сессия ССЖ предложила включить цель утверждения и осуществления протокола действий в отношении торговли женщинами в целях коммерческой и сексуальной эксплуатации в ось II Стратегического плана социальных действий МЕРКОСУР (Plan Estratégico de Acción Social del MERCOSUR – PEAS).

107.В ноябре 2011 года ССЖ провело семинар в Монтевидео (Уругвай) на тему "Торговля женщинами в МЕРКОСУР. К региональному соглашению об оказании помощи женщинам − жертвам торговли людьми" ("La trata de mujeres en el MERCOSUR. Hacia un acuerdo regional de atención a mujeres víctimas de trata"). В семинаре приняли участие представители различных учреждений, ведущих борьбу с торговлей людьми в МЕРКОСУР, что позволило создать канал для диалога, обмена мнениями и интеграции. В рамках этого механизма ССЖ представило предложение о протоколе, которое было дополнено и с энтузиазмом воспринято организациями-партнерами. В состав делегации Бразилии входили представители СПЖ, социального отдела МЕРКОСУР Министерства иностранных дел, отдела по правам человека Федерального департамента полиции Бразилии, Регионального проекта по борьбе с торговлей детьми и подростками в целях сексуальной эксплуатации на территории МЕРКОСУР (Proyecto Estrategia Regional de Lucha Contra la Trata de Niños, Niñas y Adolescentes para Fines de Explotación Sexual en el Mercosur – PAIR MERCOSUR), докладчик парламентской следственной комиссии − ПСК (Comissão Parlamentar de Investigação – CPI) по торговле людьми, сенатор Маринур Бриту и представители ЮНОДК-Бразилия. Семинар был официально включен в рабочую повестку дня ПСК по вопросам национальной и международной торговли людьми.

108.Важно отметить активное участие в семинаре Федерального департамента полиции Бразилии (ФП), что послужило дальнейшему укреплению отношений между СПЖ и департаментом, который ведет непосредственную борьбу с торговлей людьми, занимается ликвидацией преступных организаций и возбуждает уголовные дела. Учитывая непосредственное участие федеральной полиции в борьбе с торговлей людьми, ее сотрудники нередко напрямую имеют дело с женщинами − жертвами торговли людьми и эксплуатации до того, как они направляются в Сеть оказания помощи женщинам. После утверждения Национальной политики по борьбе с торговлей людьми партнерство ФП-СПЖ принесло немалые плоды, включая обучение сотрудников полиции в области прав человека, повышение степени координации между накладывающимися друг на друга процессами уголовных расследований и оказания помощи женщинам и возможность интернализации телефона доверия для женщин "Набери 180", что было достигнуто при поддержке федеральной полиции и направлено на обеспечение более широких возможностей для проведения расследований ФП, в дополнение к помощи, оказываемой в обычном порядке.

109.Как и в предыдущие годы, в 2011 году СПЖ принял участие в учебных семинарах-практикумах для Центров штатов по борьбе с торговлей людьми (Núcleos Estaduais de Enfrentamento ao Tráfico de Pessoas) и пограничных охранпостов (Postos Avançados) служб по оказанию помощи мигрантам/иммигрантам с целью включения соответствующих услуг в Национальный пакт по борьбе с насилием в отношении женщин (Pacto Nacional de Enfrentamento à Violência contra as Mulheres).

110.В первой половине 2011 года Федеральным сенатом была создана ПСК для расследования дел о торговле людьми. СПЖ оказывал поддержку в расследованиях ПСК, предоставив информацию, данные и рекомендации по государственной политике борьбы с торговлей женщинами в официальном правительственном докладе, подготовленном совместно с Министерством юстиции и Секретариатом по правам человека, а также в конкретных докладах, содержащих информацию по отдельным регионам, в которых проводились слушания ПСК. Расследование, которое находится на завершающих этапах, увенчается представлением рекомендаций правительству по стратегиям борьбы с преступной торговлей людьми.

111.В 2011 году СПЖ координировал подготовку второго Национального плана по борьбе с торговлей людьми − НПБТЛ (II Plano Nacional de Enfrentamento ao Tráfico de Pessoas – II PNETP) с Национальным секретариатом юстиции, Национальным секретариатом общественной безопасности, Министерством юстиции и Секретариатом по правам человека. Данная инициатива предпринимается в рамках второго цикла бразильской политики, направленной на устранение различных социальных, политических и экономических проявлений торговли людьми.

112.Первый цикл такой политики совпал с принятием в 2006 году Национальной политики и включал ряд мероприятий и инициатив, направленных на стимулирование широкого диалога по данному вопросу. Он увенчался первым национальным совещанием Сети по борьбе с торговлей людьми (I Encontro Nacional da Rede de Enfrentamento do Tráfico de Pessoas), которое было проведено в Белу-Оризонти в 2010 году и позволило провести представительный обзор проделанной работы и сохраняющихся проблем. Результатом первого цикла стал ценный опыт работы по укреплению данного процесса, включая рекомендации по содержанию второго национального плана.

113.Федеральным правительством была учреждена Межведомственная рабочая группа, сходная с той группой, что была сформирована в 2007 году для подготовки первого плана. Группе удалось учесть мнения участвующих ведомств и выработать единый подход к разработке второго НПБТЛ в существующем глобальном контексте, а также тщательно оценить вклад гражданского общества и использовать его. За период с июля по ноябрь 2011 года исследователи, эксперты, руководители общественных организаций и должностные лица государства внесли ценный вклад в подготовку второго НПБТЛ. Данный процесс был распространен на различные регионы Бразилии и на другие страны за счет проведения виртуальных дискуссионных форумов и организации открытых совещаний. Процесс общественных консультаций был завершен на втором Национальном совещании Сети по борьбе с торговлей людьми, которое состоялось в Ресифи 7−9 ноября 2011 года. В настоящее время документ, который стал результатом второго национального совещания, находится на заключительных этапах доработки в Межведомственной рабочей группе. В 2012 году начнется процесс представления рекомендаций по осуществлению данной инициативы более чем 11 участвующими ведомствами.

114.Одним из ключевых вопросов второго НПБТЛ станет обзор законодательства по борьбе с торговлей людьми в Бразилии. В 2009 году были утверждены поправки, направленные на укрепление существующего законодательства. В то же время внесенные изменения не оправдали ожиданий Рабочей группы, учрежденной в рамках первого НПБТЛ для разработки нового законопроекта. Итоги усилий Рабочей группы не были должным образом рассмотрены в Конгрессе, что и потребовало нового обзора законодательства в рамках второго НПБТЛ. Следует отметить, что в настоящее время установлены более тесные рабочие отношения между исполнительной и законодательной властью − главным образом благодаря ПСК и более единообразному концептуальному пониманию отличительных многомерных аспектов данного преступления, что может привести к созданию партнерской сети, содействующей принятию законодательства о торговле людьми, более соответствующего Палермскому протоколу и Национальной политике по борьбе с торговлей людьми.

115.Еще одна важная задача второго МПБТЛ после его утверждения Президентом Дилмой Роуссефф заключается в создании Национального комитета по борьбе с торговлей людьми (Comitê Nacional de Enfrentamento ao Tráfico de Pessoas), который станет постоянным форумом для обсуждения политических инициатив в данной области и для контроля за их проведением в жизнь. Комитет будет состоять из представителей правительственных и неправительственных организаций. На данный момент единственным форумом, объединяющим все организации, ведущие работу по различным проблемам, являются периодические Национальные совещания, которые проводятся с 2010 года. Учреждение Комитета позволит увеличить число каналов для участия общественности и для всеобъемлющей дискуссии по данной теме. Комитет будет осуществлять более эффективное руководство деятельностью существующих комитетов на уровне штатов, а также будет отвечать за интеграцию и координацию работы различных комитетов, должностных лиц по разработке государственной политики и сетей оказания помощи, которые предоставляют услуги жертвам торговли людьми, что в перспективе увенчается созданием национальной системы по борьбе с торговлей людьми.

G.Участие в политической жизни и процессе принятия решений

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 12 перечня вопросов

116.Отход от консервативных позиций в отношении роли мужчин и женщин в нашем обществе происходит медленнее, чем того хотелось бы. Для стимулирования такого подхода критически важно разрабатывать и проводить в жизнь различные политические курсы, которые в сочетании друг с другом позволят оспаривать и опровергать построенные на предрассудках и дискриминационные мнения, которые ставят женщин в невыгодное по сравнению с мужчинами положение. Секретариат по политике в отношении женщин принял в этом плане ряд мер, а именно:

a)обучение деятелей образования по вопросам гендера, расы и сексуальности в рамках Программы "Гендерный фактор и разнообразие в школах" (Programa Gênero e Diversidade na Escola);

b)стимулы для формулирования и обсуждения тем, связанных с борьбой против гендерного неравенства на основе мероприятий, предусмотренных в программе "Женщины и наука" (Programa Mulher e Ciência), включая Премию за построение гендерного равенства (Prêmio Construindo a Igualdade de Gênero), − которая предназначена для школьников старших классов, студентов и аспирантов, а также Общественный призыв к исследованиям на местах по гендерной, женской и феминистской тематике (Pesquisas no Campo dos Estudos de Gênero, Mulheres e Feminismos);

c)ходатайства в Национальном совете по саморегулированию рекламы (НСССР) (Conselho Nacional de Auto-regulamentação – CONAR) об устранении дискриминационной рекламы;

d)организация ежегодного семинара "Женщины и органы массовой информации" (Seminário Mulher e Mídia) (до настоящего времени проведено восемь таких семинаров), который предназначен конкретно для профессионалов, работающих в секторе коммуникаций и над гендерной проблематикой. Семинар 2010 года на тему "Органы массовой информации и женщины у власти" был посвящен обзору выборов 2010 года. В 2011 году был проведен семинар на тему "Расизм и сексизм в средствах массовой информации: проблема сохраняется";

e)издание различных материалов, включая "Пособие по обучению вопросам политики женщин в политических партиях" 2010 года (Guia de Formação Política para as Mulheres de Partidos Políticos), которое содержит теоретические ресурсы для женщин по вопросам феминизма, а также политические, правовые и стратегические рекомендации по участию в политических партиях, выборах и в политической жизни Бразилии в целом с целью улучшения условий, позволяющих женщинам принимать активное участие в структурах власти и в процессе принятия решений.

117.Кроме того, важно отметить различные рекламные кампании в средствах массовой информации, включая кампании по борьбе с насилием в отношении женщин и телевизионную рекламу, предназначенную для трансляции 8 марта 2011 года. С информацией о таких кампаниях можно ознакомиться по адресу: http://www.sepm.gov.br/videos/campanhas/campanha-8-3.2011/video-campanha-dia-internacional-das-mulheres/view.

118.Традиционные бастионы сопротивления хорошо заметны в ходе дискуссий по осуществлению широкой реформы политической и избирательной системы Бразилии. В 2011 году были предприняты новые усилия по проведению такой реформы. В феврале 2011 года был принят Закон о председателе Федеральной палаты депутатов, который предусматривает учреждение специальной комиссии для проведения исследований и представления предложений о комплексной политической реформе. Комиссия, которая официально приступила к своим обязанностям в марте, провела общественные слушания и заседания для обсуждения ряда вопросов, включая государственное финансирование избирательных кампаний и политических партий, средства укрепления прямой демократии, условия доступа к различным должностям, партийная принадлежность и предложения о поправках к Закону о политических партиях (Lei dos Partidos Políticos).

119.Женский актив, различные феминистские и женские организации, а также Секретариат по политике в отношении женщин пристально следят за работой Комиссии и стремятся принять участие в обсуждениях в ней в целях обеспечения более широкого участия женщин. В то же время важно отметить, что в соответствующий законопроект была включена лишь часть требований этих организаций.

120.Законопроект закрепляет часть прогресса, достигнутого благодаря Закону № 12034 от 29 сентября 2009 года, включая использование фонда политических партий (Fundo Partidário) "при разработке и осуществлении программ стимулировать и наращивать официальное участие женщин в политической жизни в соответствии с квотами, устанавливаемыми национальными комитетами соответствующих партий, на уровне как минимум 5% от общего числа должностей" (статья 44, подраздел V). Далее документ гласит, что "любая партия, не выполнившая требование, содержащееся в подразделе V настоящей статьи, в следующем году выделяет дополнительно 2,5% в фонд политических партий на осуществление этой цели, причем данная сумма не может расходоваться на другие цели".

121.Кроме того, в законопроекте сохранено положение статьи 45 вышеупомянутого Закона, регулирующее бесплатную политическую рекламу, а в подразделе IV вводится дополнительное требование, а именно "стимулировать и наращивать официальное участие женщин в политической жизни", предоставляя им эфирное время для политической рекламы, устанавливаемое Национальным комитетом партии, на уровне как минимум 10% от общей продолжительности такого времени".

122.Конкретно обращаясь к вопросу о представленности женщин в законодательных органах, в целях стимулирования такой представленности законопроект требует, чтобы в партийных списках фамилии мужчин и женщин чередовались как минимум на каждой третьей позиции. Требования о чередовании фамилий в списках направлено на обеспечение более равноправных условий.

123.Палата депутатов отложила голосование по предложению о политической реформе до 2012 года в силу отсутствия консенсуса по ряду таких спорных тем, как государственное финансирование кампаний и закрытые партийные списки.

124.В рамках мер, предусмотренных в главе 5 Национального плана по вопросам политики в отношении женщин, в августе 2008 года была инициирована постоянно действующая кампания "Больше женщин у власти: беру на себя такие обязательства" ("Mais Mulheres no Poder: Eu Assumo Este Compromisso") (www.maismulheresnopoderbrasil.com.br), первый год которой был посвящен предстоявшим муниципальным выборам. Данная кампания представляет собой инициативу Национального форума женских комитетов политических партий (Fórum Nacional de Instâncias de Mulheres dos Partidos Políticos) и Национального совета по правам женщин (Conselho Nacional dos Direitos da Mulher) при поддержке Секретариата по политике в отношении женщин.

125.Кроме того, в 2008 году Национальный форум женских комитетов политических партий и Национальный совет по правам женщин организовали Платформу по муниципальным выборам под эгидой Национального плана по вопросам политики в отношении женщин при поддержке СПЖ, в рамках которой для включения в платформы кандидатов, представляющих все политические партии, был рекомендован ряд политических мер, заимствованных из Национального плана.

126.Одним из ключевых достижений в области осуществления обязательств на этом фронте стало учреждение Трехсторонней комиссии по обзору законодательства о выборах (Comissão Tripartite para a Revisão da Lei Eleitoral) (Директива № 15, 11 марта 2009 года). Комиссия в составе представителей Палаты депутатов и Сената, органов исполнительной власти и организаций гражданского общества активно подключилась к дискуссиям по "избирательной мини-реформе", добившись благодаря своему прочному партнерству с Женским активом и социальными движениями женщин утверждения нижеупомянутых мер, которые непосредственно затрагивают интересы женщин:

a)в пункт 3 статьи 10 Закона № 9504/1997 внесены поправки, и в настоящее время он гласит: "из общего числа мест, определяемых на основе правил, предусмотренных в настоящей статье, каждая партия или коалиция выделяет от 30% до 70% для представителей каждого пола". В предыдущей редакции данного текста использовалась формулировка "резервирует". Благодаря данной поправке введено требование о пропорциональном представительстве в списках партийных кандидатов на уровне минимум 30% и максимум 70% для представителей каждого пола;

b)к статье 44 Закона № 9096/1995 добавлены подразделы V и пункт 5, регулирующие использование средств из фонда политических партий:

"V − при разработке и осуществлении программ стимулировать и наращивать официальное участие женщин в политической жизни в соответствии с квотами, устанавливаемыми национальными комитетами соответствующих партий на уровне как минимум 5% от общего числа". (Текст с поправками)

"Пункт 5. Любая партия, не выполнившая требование, содержащееся в подразделе V настоящей статьи, в следующем году выделяет дополнительно 2,5% в фонд политических партий на осуществление этой цели, причем данная сумма не может расходоваться на другие цели".

c)К статье 45 Закона № 9096/1995 добавлен подраздел IV, регулирующий бесплатную политическую рекламу:

"IV − для стимулирования и наращивания официального участия женщин в политической жизни им предоставляется эфирное время для политической рекламы, устанавливаемой Национальным комитетом партии на уровне как минимум 10% общей продолжительности такого времени".

127.Работа Трехсторонней комиссии завершилась представлением законопроекта, направленного на расширение официального участия женщин в политической жизни, который будет направлен в Национальный конгресс. Полный текст законопроекта размещен по адресу: http://www.sepm.gov.br/publicacoes-teste/publicacoes/2009/relatorio-final-comissao-tripartite.pdf.

128.В марте 2010 года СПЖ выступил с призывом к общественности о представлении предложений по выполнению проекта по изучению участия женщин в выборах 2010 года. Исследование проводится на условиях партнерства с СПЖ. Призыв был обращен к исследовательским центрам и группам в государственных университетах Бразилии, университетским исследовательским фондам и/или исследовательским институтам, организованным в консорциумы, которые обладают доказанным потенциалом и опытом гендерного анализа, особенно в области участия в политической жизни.

129.В 2010 году Национальный форум женских комитетов политических партий и Национальный совет по правам женщин представили, в рамках постоянно действующей компании "Больше женщин у власти", Избирательную платформу 2010 года, основанную на Национальном плане по вопросам политики в отношении женщин при поддержке СПЖ. Полный текст Платформы размещен по адресу: http://www.sepm.gov.br/publicacoes-teste/SPM_Plataforma2010.pdf.

130.Национальный совет по правам женщин и Национальный форум женских комитетов политических партий публично поблагодарили Пленум Высшего избирательного суда за принятые им 12 августа 2010 года решения, требующие от политических партий соблюдения установленной квоты на уровне минимум 30% и максимум 70% для женщин и мужчин в официальных списках кандидатов.

131.Седьмой семинар "Женщины и средства массовой информации", проведенный в 2010 году, был посвящен освещению органами массовой информации участия женщин в выборах 2010 года. Восьмой семинар, проведенныйв 2011 году, был посвящен проблеме расизма и сексизма в средствах массовой информации.

132.СПЖ уже не первый год оказывает поддержку в осуществлении проектов и проведении курсов, направленных на расширение участия женщин в органах власти и в процессе принятия решений, включая проект "Женщины и демократия" (инициатива по созданию сети стимулирования и поддержки выставления кандидатур и избрания женщин в Северо-Восточном регионе), в дополнениек программам наращивания потенциала, организованным в Санта-Катарине, Минас-Жерайс, Сан-Паулу, Паране и других штатах.

H.Образование

Ответы на вопросы, затронутые в пункте 13 перечня вопросов

133.По данным демографической переписи 2010 года, опубликованным БИГФ в ноябре 2011 года, 9,6% населения (13,9 млн. бразильцев в возрасте 15 лет и старше) неграмотны. Данный показатель свидетельствует о сокращении неграмотности по сравнению с обследованием 2000 года, когда неграмотность находилась на уровне 13,6% населения. В то же время для выполнения задачи, поставленной в Национальном плане образования (Plano Nacional de Educação) (http://ultimosegundo.ig.com.br/educacao/conheca+a+avaliacao+das+20+metas+do+ plano+nacional+da+educacao/n1237877255719.html), согласованном с Организацией Объединенных Наций, которая заключается в сокращении неграмотности до 6,7% к 2015 году, необходимо обеспечить грамотность дополнительно9,7 млн. бразильцев.

134.Если включить в обследование детей в возрасте 10 лет и старше, поскольку считается, что именно в этом возрасте дети достигают полной грамотности, то показатель несколько понижается до 9% населения или 14,6 млн. людей, которые не умеют читать и писать. Из 14,5 млн. неграмотных людей, выявленных в ходе Национального выборочного обследования домашних хозяйств 2009 года, 7,4 млн. составляют женщины.

135.В 2010 году неграмотными были 671 000 несовершеннолетних в возрасте от 10 до 14 лет, что составляет 3,9% населения в целом, а среди молодежи в возрасте от 15 до 19 лет неграмотность составляет 2,2%.

136.Как и в ходе предыдущих обследований грамотности в Бразилии, наиболее высокий показатель неграмотности отмечается среди престарелых, афробразильцев, жителей сельских районов и жителей села Северо-Восточного и Северного регионов.

137.Среди населения в возрастной группе 65 лет или старше неграмотность достигает 29,4%. В период 2000−2010 годов доля лиц в возрасте 15 лет и старше, не умеющих читать и писать, сократилась с 10,2% до 7,3%, хотя в сельских районах этот показатель составлял 23,2% (по сравнению с 29,8% ранее). В Северо-Восточном регионе неграмотность составляет 19,1%, а в Северном регионе − 11,2%. Как и по Бразилии в целом, неграмотность в обоих этих регионах сократилась: в 2000 году соответствующие показатели составляли 26,2%и 16,3%.

138.Показатели неграмотности в Южном регионе (5,1%) и в Юго-Восточном регионе (5,4%) соответствуют задаче, поставленной для Бразилии в целом на 2015 год. Анализ положения по штатам показывает, что самая низкая неграмотность отмечается в Федеральном округе (3,5%), а в Алагоасе отмечается ее самый высокий показатель (24,3%).

139.Уровень доходов представляет собой еще один фактор, который непосредственно влияет на показатель грамотности. В группе населения в возрасте 10 лет и старше, не имеющей доходов или имеющей доход на уровне до одной четверти минимального месячного оклада, неграмотность составляет 17,6%. При этом в домашних хозяйствах с доходом от 1 до 2 минимальных месячных окладов неграмотность находится на уровне 3,5%, а среди лиц, зарабатывающих от 2 до 3 минимальных месячных окладов, составляет 1,2%. Наконец, неграмотность среди лиц с доходом в размере 5 и более минимальных месячных окладов незначительна и составляет всего 0,4%.

140.В целях принятия мер для сокращения неграмотности среди женщин СПЖ работает в партнерстве с Министерством образования по двум направлениям: в рамках Бразильской программы грамотности (Programa Brasil Alfabetizado) и Программы тысячи женщин (Programa Mulheres Mil).

141.Через Бразильскую программу грамотности Секретариат по политике в отношении женщин поддерживает органы по политике в отношении женщин на уровне штатов и муниципалитетов, оказывая помощь местным руководителям программ посредством информации и материалов, способствующих более эффективному подключению женщин. Кроме того, СПЖ принимает участие в совещаниях местных руководителей в отдельных регионах, где его представители выступают с докладами о положении женщин в бразильском обществе и рекомендуют соответствующие подходы, включая следующее:

a)активное выявление групп, наиболее затрагиваемых неграмотностью, включая афробразильцев, представителей коренного населения и женщин в сельских районах, а также граждан в возрасте 50 лет и старше;

b)потенциал продолжения базового школьного обучения в рамках программы "Образование для молодежи и взрослых" (ОМВ) (Educação de Jovens e Adultos/as – EJA);

c)обеспечение учета гендерных и этнорасовых вопросов, а также вопросов, связанных с сексуальностью и сексуальной ориентацией, при выборе учебников, а также изъятие учебников, не учитывающих надлежащих образом генедерную специфику;

d)обеспечение использования в учебниках открытых формулировок, относящихся как к мужчинам, так и к женщинам;

e)использование дополнительных материалов, посвященных гендерной проблематике;

f)учеба для учителей по проблемам, связанным с гендерными аспектами, включая межсекторальный анализ, затрагивающий вопросы этнической принадлежности, расы и сексуальной ориентации;

g)обеспечение ухода в дневное время или игровых комнат для детей в центрах грамотности и ОМВ;

h)проведение занятий ОМВ в вечернее время и по выходным;

i)расширение охвата в пенитенциарных учреждениях;

j)корректировка графиков учебных программ с учетом сезонности посевных и уборочных кампаний.

142.В период 2008−2011 годов Бразильской программой занятости было охвачено 3 073 882 женщины, или 56% всех, на кого распространялась эта инициатива, что несколько выше показателя, запланированного во втором Национальном плане по вопросам политики в отношении женщин на период 2006−2011 годов. Из общего числа женщин, которые прошли обучение в рамках этой программы, 374 419 причисляли себя к афробразильцам, а 1 958 383 − к мулатам. Из общего числа женщин, принявших участие в Программе в этот период, 15,1% входили в возрастную группу 15−30 лет, 63,3% − в возрастную группу 31−60 лет и 21,6% − в возрастную группу старше 60 лет.

143.В 2012 году Министерство образования планирует наращивать охват услуг по обучению грамотности женщин, в частности среди социально уязвимых женщин, на основе укрепления межсекторальных мер с целью создания благоприятной учебной среды и совершенствования процесса обучения для женщин, проходящих такое обучение.

144.Программа "Тысяча женщин", которая является одним из компонентов общей стратегии правительства Бразилии по искоренению крайней нищеты, направлена на обеспечение доступа к образованию, сокращение социально-экономического неравенства женщин, на содействие их вовлечению в жизнь общества, на пропаганду гендерного равенства и на борьбу с насилием в отношении женщин. Будучи осуществленной первоначально в 2007 году в качестве экспериментального проекта в 13 штатах Севера и Северо-Востока, в 2011 году данная инициатива была преобразована в полномасштабную программу, которая к 2014 году должна охватить 100 000 женщин, стремящихся получить доступ к рынку труда, на основе профессионально-технических учебных курсов в сочетании с ростом обучения социально уязвимых групп женщин и, по мере необходимости, с вовлечением их в процесс обучения грамотности. Программа координируется Министерством образования и осуществляется Федеральными институтами образования, науки и техники (Institutos Federais de Educação, Ciência e Tecnologia). Программа "Тысяча женщин" проводится с участием Секретариата по политике в отношении женщин, Министерства социального развития и по борьбе с голодом (МСРГ) и Секретариата по правам человека при администрации Президента Республики (СПЧ/ПР) в качестве учреждений-партнеров.

145.С целью стимулирования доступа женщин к нетрадиционным областям обучения в дополнение к программе "Женщины и наука" принимается ряд мер, включая инициативы в рамках Меморандума о взаимопонимании о продвижении интересов женщин, подписанного правительствами Бразилии и Соединенных Штатов Америки в 2010 году с целью содействия сотрудничеству и обмену информацией в интересах ликвидации дискриминации в отношении женщин и достижения гендерного равенства в различных областях, включая области, связанные с участием женщин в научной работе. Одна из предусмотренных мер включает обмен между бразильскими и американскими женщинами-учеными.

146.В 2011 году бразильская делегация в составе шести ученых, представляющих Национальный совет по научно-техническому развитию − НСНТР (Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico – CNPq) и Секретариат по политике в отношении женщин, посетила Соединенные Штаты. Повестка дня бразильской делегации была разделена на две части: 21−26 февраля она приняла участие в пятьдесят пятой сессии Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке, а 28 февраля − 4 марта − в совещании Бразильско-американской программы сотрудничества "Женщины и наука" в Вашингтоне и Бостоне.

147.В программе делегации были встречи с представителями американского правительства и с американскими экспертами и учеными в университетах и научно-исследовательских учреждениях в Вашингтоне и Бостоне.

148.21 февраля − 4 марта 2011 года в центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке состоялась пятьдесят пятая сессия Комиссии по положению женщин. Этот форум, на открытии которого выступила глава СПЖ министр Ирини Лопиш, был посвящен главным образом доступу и участию женщин и девочек в образовании, обучении, науке и технике, а также достижению равноправия женщин в плане доступа к полной занятости и достойной работе.

149.Кроме того, в связи с Бразильско-американской программой сотрудничества "Женщины и наука" 6−13 декабря 2011 года восемь американских ученых посетили бразильские исследовательские организации и центры, где они получили дополнительную информацию об условиях и научной деятельности этих учреждений, а также о работе этих учреждений и их отдельных представителей над укреплением участия женщин в науке. Программа посещений включала Северо-восточный центр стратегической технологии (Centro de Tecnologias Estratégicas do Nordeste – CETENE) в Ресифи, Музей им. Эмилиу Гоаэлди (Museu Paraense Emílio Goeldi – MPEG) в Белеме, Парана, Бразильский центр физических исследований (Centro Brasileiro de Pesquisas Físicas – CBPF), Афинский музей астрономии и науки (Museu de Astronomia e Ciências Afins – MAST), Национальную обсерваторию (Observatório Nacional – ON) и Бразильскую академию наук (Academia Brasileira de Ciência – ABC) в Рио-де-Жанейро.

150.Затем американская делегация посетила столицу Бразилиа, где она приняла участие в церемонии открытия Уголка науки (Esquina de Ciência), инициативы в рамках Программы сотрудничества между НСНТР и США, после чего был проведен круглый стол по программам наставничества с участием трех американских и трех бразильских ученых, в рамках которого была обсуждена проблема подключения молодых женщин к научной работе. Кроме того, делегация присутствовала при презентации бразильских исследовательских институтов, которая была проведена представителем Министерства науки, технологии и нововведений (МНТН), и приняла участие в открытии третьей Национальной конференции по политике в отношении женщин, а также провела официальную встречу в СПЖ.

151.Помимо деятельности, осуществляемой в рамках программы "Женщины и наука", СПЖ содействует осуществлению программ для учителей и учащихся средних школ, проводимых университетами и исследовательскими центрами, с целью привлечения целевых аудиторий к деятельности в области НИОКР, осуществляемой в Бразилии. Примером таких усилий служит Инициатива по отбору будущих ученых (Edital Futuras Cientistas), осуществление которой началось в конце 2011 года Северо-восточным центром стратегических технологий (CETENE).

152.В более широком контексте также следует отметить начало осуществления Национальной программы обеспечения доступа к профессионально-техническому образованию и занятости (Programa Nacional de Acesso ao Ensino Técnico e Emprego – PRONATEC) 26 октября 2011 года, которое было приурочено к официальному утверждению Закона № 12513/2011 (см. http://pronatecportal.mec.gov.br/arquivos/lei_12513.pdf) Президентом Дилмой Руссеф. Основная цель этой инициативы заключается в расширении охвата, интернализации и демократизации программ профессионально-технического образования (Educação Profissional e Tecnológica – EPT) в интересах населения Бразилии. Для этого в Программе предусмотрен ряд подпрограмм, проектов и мер технической и финансовой помощи, направленных на достижение цели создания 8 млн. вакансий для бразильских женщин и мужчин соответствующего профиля и происхождения в течение четырех следующих лет.

I.Занятость

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 14 перечня вопросов

Закон о равноправии на рабочих местах

153.В целях устранения неравноправия на рынке занятости Федеральная палата депутатов в настоящее время рассматривает законопроект № 6653/2009 ("Равноправие на рабочих местах"), который предусматривает создание механизмов предупреждения и запрещения дискриминации женщин на рабочих местах. Законопроект о равноправии на рабочих местах направлен на создание гарантий, обеспечивающих равенство возможностей при доступе к рабочим местам, надежность работы, заработной платы и окладов как в сельских, так и в городских районах.

Домашняя работа

154.В 2011 году СПЖ добился существенного прогресса в деле осуществления первоочередной задачи роста признания труда домашних работников. 27 апреля − в Национальный день домашнего работника (Dia Nacional da Trabalhadora Doméstica) − трехсторонняя Рабочая группа опубликовала свой заключительный доклад "Социально-экономические последствия предлагаемого расширения прав, гарантированных домашним работникам мужского и женского пола в соответствии с Федеральной конституцией", который был подготовлен СПЖ в 2010 году.

155.Конвенция № 189 Международной организации труда (МОТ) о достойном труде домашних работников и Рекомендация № 201 были утверждены на сотой сессии Международной конференции труда МОТ в Женеве, где Бразилия играла ведущую роль в обеспечении поддержки этих двух документов. В состав делегации Бразилии входили представители СПЖ и других правительственных ведомств, а также бразильских профсоюзов.

156.Для обеспечения доступа домашних работников ко всей полноте трудовых и социальных гарантий Национальный конгресс в настоящее время рассматривает предложение о конституционной поправке (Projeto de Emenda à Constituição) № 478/2010. После ее утверждения будет отменен целый пункт статьи 7 Федеральной конституции и будет обеспечено равноправие в вопросах трудовых отношений домашних работников и городских и сельских работников, что станет важной вехой на пути к ратификации Конвенции № 189 МОТ. В этой связи 21 сентября 2011 года была учреждена Специальная комиссия, которая готовит определение по предлагаемой поправке (PEC 478/2010). СПЖ пристально следит за ходом работы Комиссии.

157.Согласно недавно опубликованному исследованию (Profiles in Inequality – четвертое издание), в 2009 году существовал заметный разрыв между доходами домашних работников, имеющих трудовые книжки, и доходами тех, кто таких книжек не имел: тогда как работники с трудовыми книжками получали в среднем 568,5 реала в месяц (что на тот момент было выше минимального месячного оклада), работники, трудовых книжек не имеющие, зарабатывали 321,1 реала в месяц. Хотя средняя заработная плата бразильских домашних работников в целом находится на уровне ниже минимального месячного оклада, последствия наличия официальной трудовой книжки для их доходов совершенно ясны.

158.Кроме того, согласно имеющимся данным, разница между доходами белых домашних работников и афробразильских домашних работников остается неизменной в течение последних 15 лет. В 2009 году среднемесячный оклад афробразильских домашних работников составлял 354,8 реала, а соответствующий показатель для белых домашних работников составлял 421,6 реала. Следует отметить, что данная диспропорция гораздо меньше среди работников, имеющих официальные трудовые книжки, что свидетельствует о необходимости продолжения усилий по повышению статуса официальных оплачиваемых домашних работников и по стимулированию соблюдения минимального уровня заработной платы − именно в этом состоит суть стратегических инициатив по преодолению расового неравенства в данной группе населения и по искоренению бедности в целом, как следует из вышеупомянутого исследования.

Несовершеннолетние домашние работники

159.В Бразилии усилия по борьбе с детским трудом нашли свое воплощение в Указе № 6481 от 12 июня 2008 года, который был первоначально утвержден 14 декабря 1999 года и официально вступил в силу на основании Указа № 3597 от 12 сентября 2008 года. Данный документ регулирует осуществление статей 3 d) и 4 Конвенции № 182 Международной организации труда (МОТ) о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда.

160.Указ № 6481/2008 содержит перечень наихудших форм детского труда, включая домашнюю работу, а также возникающие на рабочих местах риски и угрозы для здоровья, которые определяются следующим образом:

возможные риски на рабочих местах: интенсивный физический труд, изоляция; психические, психологические и сексуальные издевательства; повышенная продолжительность рабочего дня; работа в ночное время; жара; контакт с огнем, анти-эргономичные положения тела и повторные движения; искривление позвоночника; чрезмерное физическое напряжение и атрофия мышц;

возможные последствия для здоровья: заболевания костно-мышечной системы (бурсит, тендинит, дорсодиния, синовит, новиты, теносиновиты); контузии; переломы; телесные повреждения/раны; ожоги; патологическое беспокойство; нарушения семейной жизни; синдром сна-бодрствования; производственные костно-мышечные расстройства и растяжения сухожилий травматического характера; деформация позвоночника (люмбаго, сколиоз, кифоз, лордоз); синдром производственного истощения (переутомление) и профессиональный невроз; травма; головокружение и фобии.

161.Исследования, проведенные в Бразилии, свидетельствуют о сокращении в последние годы доли девушек и молодых женщин, занятых оплачиваемой домашней работой, что подтверждают показатели за 2009 год: из общего числа домашних работников 2,5% составляли работники в возрастной группе 10−15 лет и 2,6% − в возрастной группе 16−17 лет. В 1995 году соответствующие доли составляли 8,6% и 7,6%. В то же время в рассматриваемый период диспропорция между участием белых и афробразильских девушек школьного возраста в данной профессии оставалась неизменной, что свидетельствует о структурной природе расового неравенства в данном сегменте: в 2009 году домашней работой занималось 4,1% белых девушек в возрасте 10−17 лет и 5,6% афробразильских девушек в той же возрастной группе.

J.Здоровье

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 15 перечня вопросов

162.В настоящее время происходит рост системы здравоохранения страны. Кроме того, продолжается дискуссия на тему об абортах. Ниже приводится выборка основных данных:

а)заключение договоров с 1 000 работников здравоохранения (врачами и медсестрами) по всей стране, имеющими опыт неотложной и чрезвычайной акушерской помощи;

b)наращивание сети оказания помощи женщинам и девушкам подросткового возраста в ситуациях насилия к 2011 году с 138 до 600 справочных пунктов в муниципалитетах, определенных как имеющие первоочередную важность с эпидемиологической точки зрения;

c)рост числа пунктов помощи женщинам и девушкам подросткового возраста, являющимся жертвами сексуального насилия, на 350%: с 138 в 2007 году до 442 в 2010 году, причем 60 из этих пунктов предлагают легальные услуги по производству абортов в ситуациях, установленных законом;

d)редакция директив Национального агентства по контролю за охраной здоровья (Agência Nacional de Vigilância Sanitária – ANVISA) с целью активизации применения мизопростола в Бразилии;

e)учреждение Группы по изучению проблемы абортов;

f)наблюдение за ходом работы по законопроекту № 478/2008 − "Статуту нерожденных" (Estatuto do Nascituro).

Группа по изучению проблемы абортов

163.Группа по изучению проблемы абортов (Grupo de Estudo sobre o Aborto – GEA) была создана в 2007 году первоначально как междисциплинарная группа по обмену опытом и информацией. Однако после решения Федерального верховного суда (ФВС) о возобновлении рассмотрения Конституционной меры, касающейся нарушения основополагающих принципов (Ação de Descumprimento de Preceito Fundamental – ADPF), оспаривающей законность пресечения беременности в отношении анэнцефалических эмбрионов, Группа решила сосредоточить свое внимание на данном вопросе. Члены Группы добивались встреч с членами ФВС, и многие из них участвовали в открытых слушаниях, организованных ФВС в августе и сентябре 2008 года. Группа как таковая стала лабораторией для выработки доводов, которые будут представлены в Верховном суде.

164.В качестве первоочередной задачи Группа работает над повышением осведомленности по данной проблеме среди врачей и юристов, и в рамках этой работы в мае 2009 года она выступила в качестве спонсора "Семинара по анэнцефалии" в зале Федерального совета Бразильской коллегии адвокатов (Conselho Federal da OAB) в столице Бразилиа. К данному мероприятию был приурочен выпуск издания «Путь в "Каир+20"»: обязательства правительства Бразилии перед Платформой Международной конференции по народонаселению и развитию (Rumos para Cairo+20: compromissos do Governo Brasileiro com a plataforma da Conferência Internacional sobre População e Desenvolvimento).

165.В апреле 2009 года Группа провела свое ежемесячное совещание в Комплексном центре здравоохранения Амаури ди Медейрос − КЦЗАМ (Centro Integrado de Saúde Amauri de Medeiros CISAM) в Ресифи. Совещание было посвящено следующим темам:

а)выражение неограниченной солидарности Группы с сотрудниками Центра в свете решения КЦЗАМ об утверждении процедуры аборта в отношении девятилетней девушки, беременной близнецами в результате сексуального надругательства, совершенного ее отчимом;

b)проведение совещаний с соответствующими службами в Параибе и Баие в свете случая в Сальвадоре, аналогичного случаю в Ресифи, когда 13-летняя девушка забеременела от своего отца; и

c)анализ препятствий местного уровня, с которыми сталкиваются службы легальных абортов, и разработка мер реагирования на такие проблемы.

166.В сентябре 2010 года в штаб-квартире Федерального совета по медицине (Conselho Federal de Medicina) в Бразилиа был проведен Медицинско-юридический форум по анэнцефалии (Fórum Médico-Jurídico sobre Anencefalia). Представители СПЖ приняли участие в круглом столе на тему "Институциональные аспекты анэнцефалии" ("O olhar institucional sobre a anencefalia"), в ходе которого ими был сделан доклад на тему "Гендерные аспекты анэнцефалии" ("O olhar de gênero sobre a anencefalia").

167.В ноябре 2010 года в Ресифи был проведен еще один медицинско-юридический форум, цель которого заключалась в том, чтобы вовлечь в дискуссию по данной теме врачей и юристов из Северо-восточного региона.

168.В 2011 году была созвана третья Национальная конференция по вопросам политики в отношении женщин (3ª Conferência Nacional de Políticas para as Mulheres), на которой обсуждалась важность проблемы абортов для обеспечения самостоятельности бразильских женщин и было утверждено предложение об обзоре применимого законодательства с целью декриминализации и узаконивания абортов.

Законопроект № 478/2008 "Статут нерожденных"

169.Контроль за работой над "Статутом нерожденных" (Estatuto do Nascituro) и за рядом других предложений, направленных на ограничение прав женщин в отношении абортов, осуществляется непосредственно Бюро СПЖ по законодательным вопросам. Кроме того, бюро по законодательным вопросам приняло участие в переговорах на данную тему с Национальным конгрессом и с феминистскими движениями.

170. "Статут нерожденных" в настоящее время рассматривается вместе с рядом аналогичных законопроектов: законопроектом № 489/2007, автором которого является депутат Одаир Кунья (Партия труда); законопроектом № 1763, предложенным депутатом Жусмари Оливейрой (Партия Республики, Баия) и депутатом Энрике Афонсу (Партия "зеленых", Акри); и законопроектом № 3748/2008, представленным депутатом Суэли Видигалом (Демократическая трабальистская партия, Эспириту-Санту). Законопроект № 478/2007 предусматривает лишение права на аборты (которое в настоящее время обеспечивается Уголовным кодексом Бразилии 1940 года) женщин − жертв изнасилования и женщин, которым угрожает гибель, и запрещение исследований стволовых клеток. Комитет по вопросам социального страхования и семьи (Comissão de Seguridade Social e Família) Палаты депутатов утвердил данный законопроект в мае 2010 года, сопроводив его официальным мнением, автором которого был депутат Соланжи Алмейда (Демократас, Рио-де-Жанейро). В настоящее время данное предложение находится на рассмотрении в Комитете по налогам и финансам (Comissão de Tributação e Finanças), председателем которого является депутат Жози Гимараиш (Партия трудящихся, Сеара).

171.Недопущение принятия данного законопроекта представляет собой серьезную проблему, поскольку, по прогнозам, состав Палаты депутатов следующего созыва будет более консервативным, чем состав предыдущего созыва. Учитывая широкие последствия данного вопроса для выборов 2010 года и факт роспуска важных движений борьбы, заблокировать прохождение законопроекта в Конгрессе будет чрезвычайно трудно. В силу этого критически важно, чтобы данный законопроект был отклонен Комитетом по вопросам Конституции, юстиции и гражданства (Comissão de Constituição, Justiça e Cidadania – CCJC), для чего необходимо провести работу с членами этого Комитета. Еще один вид работы в данном направлении заключается в привлечении поддержки ученых, которые заняты исследованиями стволовых клеток.

172.На третьей Национальной конференции по вопросам политики в отношении женщин, состоявшейся в декабре 2011 года, которая представляет собой важнейший канал, позволяющий организациям гражданского общества, в частности женским и феминистским движениям, принять участие в прямых дискуссиях с представителями правительства по основным вопросам, была вновь принята резолюция, требующая легализации абортов и декриминализации действий женщин, принимающих решение о пресечении беременности.

Меры, осуществляемые в интересах ЛБТ

173.Меры, предназначенные для представителей ЛБТ, осуществляются в партнерстве с Министерством образования. В области образования существуют соответствующие программы работы, включая:

программу "Гендерный фактор и разнообразие в школах";

курс по управлению государственной политикой в области гендерных вопросов и расы;

премию за содействие гендерному равенству.

174.Помимо соответствующих мер в области образования ведется работа по укреплению потенциала работников здравоохранения, по осуществлению соответствующих соглашений и по контролю за деятельностью специальных полицейских участков по оказанию помощи женщинам (Delegacias Especiais de Atendimento à Mulher – DEAM):

a)укрепление потенциала 41 980 работников Сети по оказанию помощи женщинам и 529 710 сотрудников органов общественного порядка, включая телефоны доверия для женщин, телефон экстренной помощи женщинам ("Набери 180") и специализированные полицейские участки по оказанию помощи женщинам, справочные центры и другие службы оказания помощи женщинам с целью обеспечения недискриминационного обращения с лесбиянками и женщинами-бисексуалами в применении "закона Марии да Пеньи";

b)поддержка на основе официальных соглашений мер укрепления потенциала для лидеров женских и феминистских движений по вопросу стимулирования политики позитивных действий и мер борьбы с расизмом, сексизмом и лесбиянофобией; и

c)регулярные меры по укреплению потенциала, контролю и оценке и распространению информации о деятельности специальных полицейских участков по оказанию помощи женщинам в плане услуг лесбиянкам, бисексуалам и афробразильским женщинам.

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 16 перечня вопросов

175.Меры, принимаемые в связи с ростом числа женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом:

a)кампания профилактики ВИЧ/СПИДа (Campanha de Prevenção do HIV/Aids), предназначенная для молодых женщин в возрастной группе 15−24 лет, принадлежащих к социально-экономическим классам C, D и E (2011 год);

b)последующие меры по итогам обзора и осуществления Комплексных планов штатов по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа и других ПППБ (Planos Estaduais Integrados de Enfrentamento da Feminização da Epidemia de HIV/AIDS e outras DST).

176.Осуществление Комплексных планов штатов по борьбе с феминизацией эпидемии ВИЧ/СПИДа и других ПППБ началось в 2007 году, а в 2009 году был проведен обзор их осуществления. Данная инициатива предусматривает меры охраны сексуального и репродуктивного здоровья и соответствующих прав на федеральном уровне, а также на уровне штатов и муниципалитетов. В этих целях был разработан ряд межведомственных стратегий, направленных на расширение доступа женщин во всех регионах Бразилии к услугам по профилактике, диагностике и лечению передаваемых половым путем болезней и СПИДа.

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 17 перечня вопросов

177.В Бразилии существуют законы, запрещающие применение любых мер контроля численности народонаселения, а также мер, побуждающих или принуждающих женщин к хирургической стерилизации на индивидуальной или коллективной основе.

178.12 января 1996 года Конгрессом Бразилии был принят закон № 9263 − Закон о планировании семьи, в котором планирование семьи признается в качестве неотъемлемого права каждого гражданина Бразилии и в котором предусматриваются меры наказания врачей, которые не сообщают о стерилизациях или о преступном побуждении или принуждении к практике хирургической стерилизации.

179.Планирование семьи определено как составная часть мер помощи женщинам, мужчинам и парам, основанных на всеобщем и всеобъемлющем подходе к здравоохранению, а также мер регулирования деторождения, которые направлены на обеспечение равноправия при установлении, ограничении или увеличении численности потомства женщин, мужчин и пар.

180.Кроме того, гарантируются услуги по содействию зачатию и контрацепции; дородовые услуги; родовые услуги, услуги и помощь в послеродовой период; борьба с передаваемыми половым путем болезнями и контроль и профилактика рака шейки матки, рака груди и рака полового члена.

181.Представление подтверждения стерилизации или тестов на беременность запрещено во всех случаях.

K.Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 18 перечня вопросов

182.В целях расширения своего участия в проведении политики в отношении женщин и укрепления общественного контроля за ней Министерство сельского развития проводит через Управление по делам сельских женщин и женщин киломбо (Diretoria de Políticas para as Mulheres Rurais e Quilombolas – DPMRQ) ряд мероприятий:

a)увеличение числа женщин-представителей и включение большего числа представителей женских организаций в состав Национального совета по вопросам устойчивого сельского развития − НСУСР (Conselho Nacional de Desenvolvimento Rural Sustentável – CONDRAF);

b)учреждение в рамках НСУСР Постоянного комитета по вопросам утверждения гендерного, расового и этнического равноправия (Comitê Permanente de Promoção da Igualdade de Gênero, Raça e Etnia) с целью активизации дискуссий и налаживания более строгого общественного контроля в данной области,а также для подготовки предложений об альтернативных источниках финансирования мероприятий по реализации государственной политики;

c)стимулирование участия организаций сельских работниц в общественной жизни путем укрепления потенциала членов коллегиальных органов штатов с включением в учебную программу модуля, посвященного гендерным аспектам и устойчивому развитию сельских районов;

d)в дополнение к ряду директив, призванных содействовать равноправию между мужчинами и женщинами, одобрение внесенного представителями гражданского общества на пленарном заседании Национальной ассоциации в поддержку устойчивого развития сельских районов (Plenária Nacional de Desenvolvimento Rural Sustentável) предложения о том, чтобы коллегиальные органы формировались поровну из мужчин и женщин;

e)разработка проекта по повышению роли сельских женщин в территориальном развитии (Fortalecimento das Mulheres Rurais no Desenvolvimento Territorial) с целью разработки и интеграции мер по стимулированию и расширению участия и включения женщин из сельской местности в общественное управление территориальным развитием.

183.В 2011 году правительство приняло важную меру из категории "позитивных действий", направленную на стимулирование доступа женщин и их финансовых организаций к Программе закупок продовольствия − ПЗП (Programa de Aquisição de Alimentos – PAA). Согласно резолюции № 44 от 16 августа2011 года, участие женщин считается первоочередным фактором при отборе и реализации предложений, связанных со всеми условиями программы. Министерство социального развития и по борьбе с голодом (МСРГ) выделит минимальные ассигнования на уровне 5% ежегодного бюджета ПЗП на нужды организаций, состоящих исключительно из женщин, либо на смешанные организации, в которых на женщин приходится не менее 70%. Со своей стороны условия прямой закупки при одновременной дотации (Compra Direta Local com Doação Simultânea) и стимулирования производства молока в потребительских целях (Incentivo à Produção e ao Consumo de Leite) требуют, чтобы на женщин приходилось соответственно 40% и 30% общего числа участвующих поставщиков.

184.Национальная политика оказания технической помощи и распространения сельскохозяйственных знаний (Política Nacional de Assistência Técnica e Extensão Rural – PNATER) начиная с 2004 года включает Секторальную программу оказания технической помощи и распространения сельскохозяйственных знаний для женщин − АТЕР (Política Setorial de Assistência Técnica e Extensão Rural para As Mulheres – ATER), направленную на женщин, при координации со стороны Управления по делам женщин, проживающих в сельских районах (Diretoria de Políticas para as Mulheres Rurais – DPMR). Задача политики АТЕР в интересах женщин заключается в укреплении организации производственных процессов, стимулировании агроэкологии и экологического производства, в расширении доступа к государственным программам, в частности к тем, что связаны с производством, сбытом/продажей, и в укреплении хозяйственных предприятий и поддержке участия как мужчин, так и женщин в соответствующих группах программ. За период с 2004 по 2011 год через Секторальную программу АТЕР для женщин финансировалось 104 проекта на общую сумму 18 654 886,99 реала, которые принесли непосредственную выгоду 51 195 сельским женщинам.

185.Сельские работники также получают выгоду от семейной политики АТЕР, которая осуществляется секретариатом по делам семейных ферм (Secretaria de Agricultura Familiar – SAF/MDA). В период 2007−2010 годов соответствующие услуги получили в целом 132 588 женщин, которые составляли 30% всех участников данной программы (442 275 человек).

186.В том что касается доступа к кредитам, цель НПМФ − Женщины заключается в финансировании инвестиций в деятельность в интересах женщин-фермеров независимо от их семейного положения. Данная кредитная линия предоставляется через Национальную программу укрепления малых ферм − НПМФ (Programa Nacional de Fortalecimento da Agricultura Familiar – PRONAF), которая предназначена для женщин, занятых на малых, перемещенных, арендованных, элективных и издольных фермах, на кустарных рыбных промыслах,в кустарной добыче и в дроблении кокосовых орехов. За период с урожая 2003/04 года по урожай 2010/11 года в виде утвержденных займов было представлено более 38 000 кредитных линий на общую сумму более 274 млн. реалов. На период урожая 2010/11 года было осуществлено 789 кредитных соглашений, что соответствует объему инвестиций в размере 8 662 000,00 реалов.

187.Кроме того, в 2008 году в рамках программы "Больше продовольствия" (Programa Mais Alimentos) была введена кредитная линия поддержки женщин, которая служит в качестве условия кредитной линии на начало предпринимательской деятельности (Crédito Instalação), которая обеспечивает доступ к фондам для инвестиций и для закупки техники, а также технического обучения перемещенных фермеров. Женщины, являющиеся владельцами земельных участков, имеют право на получение единовременной выплаты в размере3 000,00 реалов. По данным Национального института земельного регулирования и аграрной реформы − НИЗРАР (Instituto Nacional de Colonização e Reforma Agrária – INCRA), за период 2009−2011 годов в рамках кредитной линии поддержки женщин было осуществлено 8 257 соглашений.

188.3 октября 2003 года Директивой 981 было введено обязательное совместное оформление собственности для супружеских пар и мужчин и женщин, состоящих в устойчивых партнерствах. В 2007 году Институт земельного регулирования и аграрной реформы опубликовал новую норму (IN 38), которая предусматривает изменения в процедурах и документах, связанных с системой классификации семей, имеющих право на льготы в рамках аграрной реформы (Sistemática de Classificação das Famílias Beneficiárias da Reforma Agrária), включая форму для женщин-заявителей (Mulher Candidata) и требование о первоочередном доступе к земельным участкам для женщин − глав домашних хозяйств. Такая гарантия необходима для обеспечения получения женщинами дохода и социально-экономических льгот, создавая основы для равноправия между женщинами и мужчинами в сельскохозяйственных поселениях.

189.Дополнительной гарантией является Национальная программа оформления документов для сельских работников − НПДСР (Programa Nacional de Documentação da Trabalhadora Rural – PNDTR) − новаторская инициатива, которую Министерство сельскохозяйственного развития проводит начинаяс 2004 года и которая направлена на повышение осведомленности о практической полезности гражданской и трудовой документации, а также на предоставление женщинам информации о доступе к программам для женщин в связи с усилиями в области аграрной реформы, семейных ферм и социального страхования, а также в связи с оформлением необходимых гражданских, трудовых и регистрационных документов, которые требуются для получения льгот в системе социального страхования и бесплатного подключения к официальной банковской системе.

190.В период 2004−2011 годов федеральное правительство организовало3 147 выездных мероприятий по взаимопомощи в 3 387 муниципалитетах по всей территории Бразилии, выдав более 1 705 189 документов более чем792 419 сельским работницам. НПДСР имеет 24 мобильные станции, известные как "Экспресс-автобусы АГС", которые специально оснащены для оформления гражданских и трудовых документов, включая свидетельства о рождении, удостоверения личности, трудовые книжки и карточки социального страхования, лицензии на рыбную ловлю и регистрацию в Национальном институте социального страхования (Instituto Nacional do Seguro Social – INSS), а также для оказания содействия в получении социальных пособий.

191.В 2011 году НПДСР была включена в направление "Доступ к услугам" плана "Бразилия без бедности" (Plano Brasil Sem Miséria), и сегодня эта программа представляет собой портал для реализации политики в отношении вовлечения сельских женщин в производственную деятельность. План "Бразилия без бедности" направлен на вывод 16,2 млн. бразильских мужчин и женщин из условий крайней бедности за счет различных мер − от перераспределения доходов до доступа к государственным услугам и вовлечения в производительную деятельность. В сельской местности, где проживает 47% бразильцев, для которых предназначен этот план, данная инициатива заключается в реализации стратегии вовлечения семей в производительную деятельность. Первоочередное внимание уделяется повышению производительности труда фермеров − как женщин, так и мужчин − при помощи технического обучения и последующих мер, организации необходимых поставок и водоснабжения. В Бразилии в условиях крайней бедности живут семьи на 604 000 малых ферм. Женщины, которые составляют 47,6% этой группы населения, контролируют лишь 5% дохода.

192.Директивами НИЗРАР обеспечивается включение женщин в число бенефициаров соглашений о сельских поселениях и последующего оформления земельной собственности, либо соглашений о бесплатном предоставлении земли. В период с 2008 по 2010 годы женщины в среднем составляли 48,15% получателей оформленных прав собственности на сельскохозяйственные земельные участки.

193.В связи с упомянутыми выше темами важно отметить, что в 2011 году правительство Бразилии утвердило Многолетний план инвестиций на 2012−2015 годы МПИ (Plano Plurianual de Investimentos – PPA 2012−2015), в котором излагаются задачи, инициативы и цели по гарантированному вовлечению в производственную деятельность сельских женщин, включая меры по расширению их доступа к кредитам (за счет включения различных условий), рынкам и квалифицированной технической помощи среди прочих инициатив, направленных на поддержку и гарантии прав женщин-фермеров. Кроме того, предусмотрен ряд конкретных мер (с четко очерченными задачами) по обучению специалистов по оказанию квалифицированной помощи сельским женщинам, включая должностных лиц по кредитам и технических специалистов программы оказания технической помощи и распространения сельскохозяйственных знаний для женщин − АТЕР (Assistência Técnica e Extensão Rural – ATER), которые работают с мелкими фермерами − как мужчинами, так и женщинами.

194.В дополнение к вышеизложенной информации упоминания заслуживают следующие меры по укреплению государственной политики в отношении сельских женщин:

a)учреждение Рабочей группы по гендерным аспектам, суверенитету и безопасности в области продовольствия и питания (Grupo de Trabalho de Gênero, Soberania e Segurança Alimentar e Nutricional) – которая является одним из органов при Национальном совете по безопасности в области продовольствия и питания − НСБПП (Conselho Nacional de Segurança Alimentar e Nutricional – CONSEA) в целях укрепления взаимосвязей между этими двумя областями деятельности правительства (гендерными аспектами и продовольственной безопасностью), одновременно обеспечивая: i) прогресс в области учета ведущей роли женщин в производстве продовольствия и охраны суверенного права на продовольствие; ii) последующие меры по итогам осуществления Национального плана безопасности в области продовольствия и питания (Plano Nacional de Segurança Alimentar e Nutricional) и первоочередных задач, определенных в рамках политики в отношении женщин, с целью оценки вовлечения в производительную деятельность женщин, проживающих в сельских и лесных районах, а также их положения в области потребления продовольствия и доступа к надлежащим продуктам питания (в частности, женщин, находящихся в социально неблагоприятном положении); iii) содействие сбору и совершенствованию данных и показателей о взаимосвязи между гендерными аспектами и продовольственной безопасностью;

b)подписание Соглашения о сотрудничестве (Termo de Cooperação) между СПЖ, МСР и секретариатом штата Байя по делам женщин 12 ноября 2011 года с целью укрепления политики оказания помощи сельским работницам штата. Более конкретно соглашение о сотрудничестве предусматривает принятие мер в следующих областях:

i)стимулирование гражданской роли женщин при помощи гарантированных мер по оформлению гражданских и юридических документов;

ii)стимулирование повышения хозяйственной самостоятельности женщин с должным учетом соответствующих этнических, расовых и поколенческих факторов с упором на женщин, находящихся в неблагоприятном социальном и экономическом положении, на основе предложений о хозяйственной организации и о сокращении крайней бедности; и

iii)борьба с насилием в отношении женщин.

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 19 перечня вопросов

195.В том что касается женщин-инвалидов, 17 ноября 2011 года был издан Указ № 7612, содержащий Национальный план действий в области прав инвалидов (Plano Nacional dos Direitos da Pessoa) и план "Жизнь без ограничений" (Plano viver sem Limites) с целью обеспечения равного и равноправного осуществления прав инвалидов на основе интеграции и координации политических курсов, программ и мер в соответствии с Международной конвенцией о правах инвалидов и Факультативным протоколом к ней, которые были утверждены в качестве поправки к Конституции Законодательным постановлением № 186 от 9 июля 2008 года и введены в действие Указом № 6949 от 25 августа 2009 года.

196.План "Жизнь без ограничений" предусматривает следующие принципы: гарантирование открытой для всех системы образования; обеспечение доступности для инвалидов всех государственных учебных заведений, в том числе посредством предоставления надлежащего транспорта; расширение участия инвалидов в рынке труда при помощи программ наращивания потенциала и профессионально-технического образования; расширение доступа инвалидов к социальной помощи и к политике борьбы с бедностью; предупреждение причин инвалидности; рост предоставления специальных услуг для инвалидов в системе здравоохранения и обучение в этой области, в частности инициатив по абилитации и реабилитации; расширение доступа инвалидов к специально адаптированному жилью, оборудованному надлежащими приспособлениями для облегчения доступности; и стимулирование доступа к технологиям оказания помощи, разработкам и нововведениям в этой области.

197.План "Жизнь без ограничений" включает следующие направления: доступ к образованию, помощь в области здравоохранения, вовлечение в жизнь общества и обеспечение доступности.

198.Вопрос о женщинах-инвалидах особо подчеркивается в резолюциях третьей Национальной конференции по вопросам политики в отношении женщин.

L.Брак и семейные отношения

Ответ на вопросы, затронутые в пункте 20 перечня вопросов

199.Хотя Конституция Бразилии гарантирует равноправие мужчин и женщин во всех вопросах, связанных с браком и семейными отношениями, в бразильском обществе живучи консервативные и фундаменталистские взгляды. Для решения этой проблемы был принят ряд мер в различных областях. Во-первых, помимо обеспечения доступа к школьному обучению, правительство Бразилии выделяет ассигнования для повышения качества образования в стране посредством разработки политики укрепления возможностей учителей мужского и женского пола по освещению тем, которые редко становятся предметом обсуждения. В качестве примера можно привести учебный курс "Гендерный фактор и разнообразие в школах" (Curso Gênero e Diversidade na Escola).

200.Продолжают предприниматься усилия по работе с сотрудниками печатных и электронных средств массовой информации, включая разработку стратегий освещения ряда тем при помощи семинаров "Женщины и средства массовой информации" (Seminários A Mulher e a Mídia), восьмой раунд которых проводится в настоящее время.

201.Еще одна мера, направленная на изменение традиционных ценностей и взглядов, касающихся женщин, заключается в систематическом контроле за рекламой, включая направление в надлежащие органы жалоб, полученных группой омбудсмена СПЖ в связи с дискриминационной рекламой. Можно упомянуть два важных примера таких мер: снятие с эфира рекламы пива "Девасса" и дискуссию, вызванную борьбой за снятие с эфира рекламной кампании "Хоуп".

202.Важный прогресс в той же области достигнут в плане понимания того, что на гомосексуальные отношения должен быть распространен тот же самый режим и те же самые права, что и на гетеросексуальные союзы. О прогрессе в этой области свидетельствует недавнее единогласное решение Федерального верховного суда о признании устойчивых гомосексуальных союзов.

203.Программа обучения учителей "Гендерный фактор и разнообразие в школах" также включает важный компонент по проблеме консервативных ценностей в области сексуальности и семейных отношений.

204.Группа омбудсмена Секретариата по политике в отношении женщин администрации Президента Республики получает от бразильских женщин бесчисленные жалобы в связи с размещением в средствах массовой информации рекламы, содержание которой дискриминационно либо, как считают авторы жалоб, содержит подстрекательства к насилию в отношении женщин.

205.Группа омбудсмена Секретариата была учреждена в 2003 году и выступает в качестве канала для диалога и посредничества между бразильскими женщинами и государственной администрацией, получая жалобы в связи с любыми видами дискриминации и насилия в отношении женщин. Группа омбудсмена не предпринимает действий по своей собственной инициативе, действуя исключительно по сигналам извне. Все полученные жалобы подвергаются анализу и направляются в компетентные организации в целях расследования, правоприменения или урегулирования. В отношении сообщений о дискриминационной рекламе, получаемых Группой, установленная процедура связана с направлением ходатайств в Национальный совет по саморегулированию рекламы − НССР (Conselho Nacional de Autorregulamentação Publicitária – CONAR), который представляет собой конечную инстанцию по рассмотрению и вынесению решений, связанных с рекламой, соответствующей требованиям Бразильского кодекса саморегулирования рекламы (Código Brasileiro de Autorregulamentação Publicitária).

206.Ниже приводятся примеры жалоб, полученных Группой омбудсмена:

а)"Мастерская по ремонту и окраске автомашин "Виа Костейра. Нужно ли вам это " − ходатайство № 123/04, автор которого рекомендовала применить штрафные санкции и предупредить рекламодателя и его рекламное агентство. Автор пришла к выводу, что реклама мастерской "Виа Костейра" сравнивает женщину с объектом, намекая на то, что телесные повреждения на лице можно починить в автомастерской, а это оскорбительно для жертв насилия и издевательств. "Прискорбно и печально, что такая реклама может быть размещена в газете цивилизованной страны", − отмечает автор ходатайства. Ее мнение было единогласно утверждено Советом по этике шестого созыва Палаты.

b)"Додж Р эм. Машина для мужчин" − ходатайство № 53/05, автор которого приходит к выводу, что рекламодатель и его рекламное агентство, судя по всему, уверены в том, что единственный способ проявления мужественности − хамство и насилие.

207.В качестве дополнительных примеров можно также упомянуть ходатайства 125/06 и 039/10.

208.НССР принял меры по обеспечению того, чтобы в бразильской рекламе женское тело не эксплуатировалось для продажи товаров. Похвалы заслуживают изменения в рекламе пива. Достигнутый на данный момент прогресс в отношении рекламы пива воплощен в 32 конкретных правилах и нормах, принятых в 2000, 2004 и 2008 годах, в которых конкретно излагается этическая ответственность рекламодателей.

209.Еще одним примером вида рекламы, который стал предметом жалоб и осуждений, является использование сладострастия как непреложного средства достижения того, чтобы к женщинам прислушивались. Этот вид рекламы содержит намеки на то, что для того, чтобы мнение женщины было выслушано, она должна раздеться. По мнению одного из рекламных агентств, женщины обладают даром убеждения лишь тогда, когда обнажаются до исподнего. В таком ракурсе женщины рассматриваются как сексуальные объекты и заслуживают уважения, лишь если ведут себя соответствующим образом. Иначе говоря, по мнению рекламного агентства, сила женщины состоит исключительно в эксплуатации ее тела и чувственности.

210.Еще по одному делу НССР принял следующее решение:

"Какие бы то ни было изображения, формулировки или доводы, намекающие на то, что потребление какого-то товара является признаком зрелости или повышает личное мужество, шансы на профессиональный или социальный успех, либо делает потребителя более соблазнительным, запрещены".

211.Значительная часть практики НССР свидетельствует о том, что в обществе существуют возможности для того, чтобы ставить под вопрос эксплуатацию сладострастия и доказывать, что женское тело уже не может использоваться в качестве основного содержания бразильской рекламы. Кроме того, Совет заявил, что в рекламе не должно содержаться элементов, ведущих к насилию (статья 26). Наконец, в рекламе следует воздерживаться от создания впечатления, что потребление того или иного товара приводит к превосходству, а его отсутствие − к неполноценности (статья 37 d)).

212.Секретариат по политике в отношении женщин представлял ходатайство в НССР (по жалобам граждан) по делам, когда реклама нарушает следующие принципы:

а)достоинство: человеческое достоинство требует полной меры уважения к состоянию человека. Реклама может оскорблять достоинство человека как своим содержанием − опубликованными материалами, − так и подачей, а также воздействием на ее реципиентов. Неуважение к женщинам, которые низводятся до статуса лишь объектов сексуального удовлетворения, свидетельствует об отсутствии социальной ответственности. Когда средствам массовой информации разрешают унижать достоинство женщин, трансформируя их в объекты, дискриминация в отношении женщин становится приемлемой в обществе;

b)благопристойность: одним из наиболее широко распространенных приемов унижения женщин и лишения их достоинства является оформление подобных идей в виде юмора. Шутливый тон, в котором затрагивается данная тема, как бы лишает ее серьезности. В силу этого символическое насилие в рекламе, якобы пронизанной духом "шутки", может иметь извращенные культурные последствия, поскольку нетерпимость и физическое насилие в жизни поддерживаются символическим насилием.

213.В силу этого необходимо добиться дальнейшего прогресса в укреплении норм саморегулирования рекламы и в обеспечении их автоматического соблюдения рекламными агентствами с целью обеспечения того, чтобы реклама в Бразилии не вела к упрочению гендерного неравенства.