Сороковая сессия

14 января — 1 февраля 2008 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Боливия

1.Комитет рассматривал второй, третий и четвертый периодические доклады Боливии (CEDAW/C/BOL/2–4) на своих 811‑м и 812‑м заседаниях, состоявшихся 15 января 2008 года (см. CEDAW/C/SR.811 и 812). Темы и вопросы Комитета содержатся в документе CEDAW/C/BOL/Q/4, а ответы Боливии — в документе CEDAW/C/BOL/Q/4/Add.1.

Введение

2.Комитет выражает свою признательность государству-участнику за второй, третий и четвертый периодические доклады, которые, хотя и были представлены со значительным опозданием по сравнению с установленными сроками, составлены с учетом рекомендаций Комитета в отношении представления докладов, являются искренними и самокритичными и учитывают ранее высказанные заключительные замечания. Комитет признателен также за письменные ответы на перечень тем и вопросов, составленный предсессионной рабочей группой.

3.Комитет признателен государству-члену за направление делегации высокого уровня во главе с министром юстиции и заместителем министра по гендерным вопросам и по делам поколений, которая представляла государство-участник во время слушаний в Комитете. Комитет выражает свою признательность государству-члену за устное выступление, в котором была приведена общая информация о последних достижениях и о проблемах, которые еще предстоит решить для достижения гендерного равенства в Боливии, а также за разъяснения, которые были даны по интересовавшим Комитет вопросам в ходе диалога.

Позитивные моменты

4.Комитет воздает должное государству-члену за ратификацию в 2000 году Факультативного протокола к Конвенции.

5.Комитет с удовлетворением отмечает многочисленные инициативы по обеспечению применения Конвенции путем принятия большого числа законов, стратегий, планов и программ, включая Закон № 1674 о борьбе с насилием в семье; Закон № 1779 о реформе и дополнении избирательных норм; Закон № 1788 о реформе исполнительной власти, в котором сформулированы стратегии обеспечения равенства с учетом гендерных аспектов; Закон о объединениях граждан и коренных народах; Закон № 2033 о защите жертв преступлений против половой свободы; Закон № 3325 о борьбе с торговлей людьми и другими связанными с ней преступлениями; Национальный план реализации государственных стратегий обеспечения полного осуществления прав женщин; Национальный план действий по охране материнства и детства; и Национальный план охраны репродуктивного здоровья.

Основные вопросы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

6. Комитет, напоминая об обязательстве государства-члена системат и чески и последовательно осуществлять с помощью трех ветвей власти все положения Конвенции, считает, что вызывающие обеспокоенность вопр о сы и рекомендации, изложенные в настоящих заключительных замечан и ях, требуют приоритетного внимания со стороны государства-члена с н а стоящего момента и в т е чение всего периода до представления следующего периодического доклада. Ввиду этого Комитет призывает государство-участник в своих усилиях по применению Конвенции сосредоточить свое внимание на этих областях и в своем следующем периодическом докладе указать принятые меры и достигнутые в этой связи результаты. Комитет призывает государство-участник препроводить настоящ и е заключител ь н ы е замечани я всем соответствующим министерствам, парламенту и с у дебной системе в целях обеспечения их полного выполнения.

7.Комитет выражает свою обеспокоенность существующим разрывом между юридическим и фактическим равенством в том, что касается правовой защиты женщин и равенства между мужчинами и женщинами. С удовлетворением приветствуя проведенные законодательные реформы, а также существующие законопроекты, направленные на улучшение положения женщин в Боливии, Комитет вместе с тем выражает свою обеспокоенность тем, что еще сохраняются дискриминационные положения, особенно в уголовном и гражданском праве государства-участника. В этой связи Комитет обращает особое внимание на статью 317 Уголовного кодекса, согласно которой в случаях изнасилования и других посягательств виновный не подлежит уголовному наказанию, если он вступает в брак с пострадавшей, а также на статью 130 Семейного кодекса, касающуюся причин развода.

8. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е обходимые меры для обеспечения эффективного выполнения действующ е го зак о нодательства в вопросах гендерного равенства. Комитет призывает государство-участник отменить сохраняющиеся дискриминационные п о ложения, в частности в уголовном и гражданском законодател ь стве, с тем чтобы гарантировать применение законов, направленных против дискр и минации женщин, а также активизировать усилия по проведению обзора указанных законов на предмет их соответствия Конвенции.

9.Комитет, отмечая различные меры по реорганизации нынешнего Главного управления по гендерным вопросам и по делам поколений, выражает свою обеспокоенность по поводу институциональной нестабильности национальных механизмов улучшения положения женщин, а также по поводу ограниченности полномочий на принятие решений и недостаточного объема финансовых и людских ресурсов, что не позволяет Управлению эффективно содействовать осуществлению Конвенции и достижению гендерного равенства — как на центральном уровне, так и на уровне департаментов и муниципалитетов. Комитет выражает также свою обеспокоенность в связи с отсутствием комплексной политики учета гендерных факторов, в том числе в департаментах и муниципалитетах, в качестве ключевого элемента стратегических приоритетов государства-члена.

10. Комитет просит государств о -участник обеспечить институционал ь ную стабильность национальных механизмов улучшени я положения же н щин и предоставить им полномочия для принятия решений и достато ч ные финансовые и людские ресурсы, как на центральном уровне, так и на уровне департаментов и муниципалитетов, в целях содействия выработке и эффективной координации основной стратегии осуществления Конве н ции и учета гендерных аспектов во всех направлениях деятельности и во всех сферах управления. Комитет предлагает государству-участнику сформулировать, принять и осуществить комплексный национальный план действий достижения равенства полов и улучшения положения же н щин.

11.Комитет обеспокоен сохранением высоких уровней бедности и социальной изоляции среди женщин Боливии, особенно среди женщин сельских районов, женщин, принадлежащих к коренному населению, пожилых женщин и женщин-инвалидов, а также теми трудностями, с которыми они сталкиваются в вопросах доступа к земле, жилью и основным социальным услугам. Комитет отмечает, что свободная рыночная экономика без социального компонента, способствовавшая риску нищеты, еще более негативно отразилась на положении женщин. Условия нищеты, в которых живут эти женщины, проявляются в высоком уровне неграмотности, низких показателях охвата школьным образованием и завершения школьного образования, недостаточным доступом к медицинскому обслуживанию, в частности к услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья, высоких показателях материнской смертности, а также в отсутствии доступа к земле и возможностям в области профессиональной подготовки и к базовым социальным службам.

12.Комитет рекомендует изучить влияние свободной рыночной экономики на бедственное положение женщин и включить меры по исправлению такого положения в стратегию сокращения масштабов бедности.

13. Комитет призывает государство-участник принять меры к тому, чт о бы все программы и стратегии искоренения нищеты включали ге н дерные аспекты и были непосредственно направлены на устранение структурных причин различных аспектов нищеты, с которыми сталкиваются женщ и ны, особенно женщины, проживающие в сельских районах, женщ и ны, принадлежащие к коренному населению, пожилые женщины и же н щины-инвалиды. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по осуществлению эффективных образовательных и здрав о охранительных программ на всей территории страны, особенно в таких областях, как обучение функциональной грамотности, содействие созд а нию предприятий, профессиональная подготовка и микрофинансиров а н ие, в качестве способов сокращения масштабов нищеты, и пр и нять меры для предоставления женщинам равного доступа к земле, жилью и осно в ны м услугам.

14.Комитет особенно обеспокоен низким социальным профилем и социальной изоляцией афро-боливийской общины вследствие того, что она не фигурирует в национальной статистике в качестве отдельной категории, что препятствует предоставлению лицам афро-боливийского происхождения доступа к основным социальным услугам и заставляет страдать афро-боливийских женщин от сочетания различных форм дискриминации как по признаку расы, так и пола.

15. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е обходимые меры, позволяющие мужчинам и женщинам афро-боливийской общины получить доступ ко всем базовым социальным услугам, путем их включения в национальную статистику, для устранения особой уязвим о сти женщин афро-боливийского происхождения и сообщить о принятых мерах в своем следующем периодич е ском докладе.

16.Комитет беспокоит вопрос доступа женщин к правосудию в Боливии, в частности ввиду высоких показателей неграмотности среди женщин, недостаточной информированности женщин о своих правах, отсутствия правовой помощи, соответствующей их потребностям, чрезмерной натянутости судебных процедур и связанных с ними существенных расходов, а также ввиду недостаточной осведомленности судебных властей о Конвенции.

17. Комитет призывает государство-участник создать необходимые усл о вия для предоставления женщинам, в частности малоимущим женщинам, сельским женщинам и женщинам, принадлежащим к коренному насел е нию, доступа к судебной системе и путем распространения информации на соответствующих языках содействовать повышению осведомленности женщин о существующем законодательстве и о своих правах и о возмо ж ностях эффективного отстаивания этих прав. Кроме того, Комитет приз ы вает государство-участник принять дополнительные меры для распр о странения информации о Конвенции, о процедурах, применяемых в соо т ветствии с Факультативным протоколом, и об общих рекомендациях К о митета, а также организовать предназначенные для прокуроров, судей и адвокатов программы обучения по всем соответствующим аспектам Ко н венции и Факультати в ного протокола.

18.Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на предпринимаемые государством-участником усилия, большое число женщин, в частности женщин, принадлежащих к коренному населению и проживающих в сельских районах, пожилых женщин и женщин-инвалидов, по‑прежнему не имеют удостоверений личности и поэтому лишены доступа к государственным учреждениям и, соответственно, к соответствующим услугам и социальным пособиям.

19. Комитет призывает государство-участник продолжать ускорять пр о цесс регистрации женщин, в частности женщин, принадлежащих к коре н ному населению и живущих в сельских районах, пожилых женщин и же н щин-инвалидов, не имеющих удостоверений личности, и способствовать этому процессу, а также ускорить выдачу свидетельств о рождении и нео б ходимых удостоверений личности. Комитет призывает государство-участник наметить конкретные цели и сроки в целях содействия выдаче удостоверений личности женщинам и в своем следующем докладе соо б щить о результатах в этой области.

20.Комитет, несмотря на наличие программ по повышению уровня информированности, обеспокоен явным сохранением глубоко укоренившихся стереотипных представлений о роли и обязанностях мужчин и женщин в семье, в сфере образования и в обществе в целом, которые лишь усиливают мнение о неполноценности женщин и влияют на их положение во всех сферах жизни. Комитет обеспокоен тем, что в процессе последней реформы сферы образования эти проблемы глубоко не затрагивались.

21. Комитет рекомендует разработать стратегии и осуществить ориент и рованные на женщин и мужчин программы — как в сельских районах, так и в городах, — которые способствовали бы искоренению стереотипов, касающихся традиционной роли мужчин и женщин в семье, в сфере обр а зования, в сфере занятости, в политической сфере и в обществе. Рекоме н дуется также побуждать средства массовой информации к созданию поз и тивного образа женщин и отображению равного положения мужчин и женщин и совместного выполнения ими обязанностей как в частной сф е ре, так и в общественной жизни.

22.Приветствуя признание государством-участником в своем законодательстве культурного разнообразия и существующих культурных различий, а также особенностей общин коренного населения, Комитет вместе с тем обеспокоен тем, что акцентирование внимания на таких особенностях может препятствовать соблюдению норм о недискриминации и обеспечению закрепленного в Конституции официального равенства мужчин и женщин и их равенства по существу. Комитет особенно обеспокоен возможностью того, что признание государством-участником общинного правосудия, хотя и более доступного коренному и сельскому населению, может стать механизмом, способствующим сохранению стереотипов, предвзятого отношения, дискриминации и нарушений прав человека, воплощенных в Конвенции.

23. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить соответствие традиционных воззрений и практики коренных народов п о ложениям Конвенции, а также создать условия для широкого межкульту р ного диалога, которые, наряду с уважением разнообразия, гарантировали бы полное соблюдение принципов, ценностей и норм, касающихся межд у наро д ной защиты прав человека, особенно прав женщин.

24.Принимая во внимание различные законодательные и политические инициативы, направленные на сокращение масштабов насилия в отношении женщин, особенно насилия в семье и сексуального насилия, Комитет по‑прежнему с обеспокоенностью отмечает значительные масштабы, остроту и распространенность этой проблемы в Боливии, вследствие чего возрастает число женщин, гибнущих в результате насилия, а также отсутствие статистических данных по этому вопросу. Комитет, в частности, выражает обеспокоенность в связи с несовершенством, среди прочего, Закона № 1674 о борьбе с бытовым насилием и насилием в семье и Закона № 2033 о защите жертв сексуального насилия, так как в этих законах акцент делался на примирении и сохранении целостности семьи, а также в связи с тем, что работники судебной системы побуждают пострадавших женщин отказаться от попыток защитить свои права через судебную систему.

25. Комитет призывает государство-участник обеспечить надлежащую разработку и применение и эффективное выполнение действующего зак о нодательства о борьбе с насилием в отношении женщин и девочек, в час т ности с насилием в семье и сексуальным насилием, и уделять первост е пенное внимание разработке и осуществлению комплексной стратегии борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин и искоренения такого насилия в соответствии с общей рекомендацией  №  19 в целях пр е дотвращения насилия, наказания виновных лиц и предоставления пом о щи и защиты пострадавшим. Эта стратегия должна предусматривать та к же меры по повышению осведомленности и информированности об этой проблеме, в частности работников судебной системы, сотрудников прав о применительных органов и работников прокуратуры, а также учителей, медицинских и социальных работников и средств коммуникации. Комитет призывает государство-участник включить в свой следующий периодич е ский доклад дезагрегированные статистические данные о масштабах н а силия в семье, а также информацию о мерах, принятых для решения этой проблемы, достигнутых результатах и существующих препя т ствиях.

26.Принимая к сведению инициативы, недавно предпринятые государством-участником для решения проблемы торговли женщинами и девочками и их сексуальной эксплуатации, включая принятие Закона № 3325 о борьбе с торговлей людьми и другими связанными с ней преступлениями, Комитет по‑прежнему обеспокоен сохранением этого явления и отсутствием достаточной информации о его причинах и масштабах в Боливии, а также отсутствием на национальном и на региональном уровнях надлежащих мер для борьбы с торговлей женщинами и девочками и их сексуальной эксплуатацией.

27. Комитет призывает государство-участник обеспечить принятие и полное осуществление законодательства о борьбе с торговлей людьми и сексуальной эксплуатацией, а также соответствующих национальных планов действий и других мер в этой области. Комитет призывает госуда р ство-участник в той мере, в какой это возможно, содействовать подпис а нию региональных соглашени й по этой проблеме в районе Южноамер и канского общего рынка. Кроме т о го, Комитет рекомендует государству-участнику сосредоточить свои усилия на основной причине торговли людьми и сексуальной эксплуатации, активизир о вав свои усилия по улучшению экономического положения женщин с целью уменьшения т а ким образом их уязвимости в отношении эксплуатации и торговцев люд ь ми, и принять меры для социальной реабилитации и интеграции женщин и девочек, ставших жертвами торговли и сексуальной эксплуат а ции, а также эффективные меры для привлечения к ответственности лиц, пр и частных к этим преступл е ниям.

28.Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не принимает достаточных временных специальных мер, направленных на ускорение установления фактологического равенства между мужчинами и женщинами, как это предусмотрено в пункте 1 статьи 4 Конвенции и в общей рекомендации № 25 Комитета, а также тем, что правительство, судя по всему, не имеет четкого представления о предусмотренных в Конвенции временных специальных мерах.

29. Комитет призывает государство-участник создать нормативно-правовую базу для осуществления временных специальных мер в соотве т ствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и в соответствии с общей рекоме н дацией  №  25 Комитета и применять их во всех областях, где необходимо ускорить достижение подлинного равенства женщин.

30.С удовлетворением приветствуя недавнее назначение пяти женщин на должности министров и отмечая важное значение положений, предусматривающих установление квот на представленность женщин в выборных органах, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность в связи с недостаточной представленностью женщин на ответственных должностях во многих сферах профессиональной и общественной жизни, например на должностях судей, особенно на высших руководящих должностях. Комитет обеспокоен также тем, что в экономике на высших руководящих должностях женщины представлены гораздо меньше, чем мужчины. Принимая к сведению рассматриваемый в настоящее время проект закона о политических преследованиях женщин, Комитет в то же время выражает свою особую обеспокоенность по поводу распространенности именно этого вида насилия в отношении женщин, занимающих политические должности.

31. Комитет рекомендует принять динамичные эффективные стратегии для улучшения представленности женщин на этих уровнях, в том числе путем принятия временных специальных мер, и предусмотреть надлеж а щие санкции за невыполнение существующих положений об установлении мин и мальной и максимальной процентной доли для мужчин и женщин, а также принять другие эффективные меры для содействия соблюдению у с тановленных норм. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять проект закона о политических преследованиях женщин с целью борьбы с этим видом насилия и его искоренения и гарантировать женщинам, пострадавшим в результате политических преследований, до с туп к эффективным средствам защиты и ресурсам, с тем чтобы лица, пр и частные к подобным действиям, привлекались к судебной ответственн о сти и надлежащим образом наказывались и чтобы женщины были эффе к тивно защищены от актов возмездия.

32.Признавая усилия государства-участника по сокращению масштабов неграмотности и улучшению доступа девочек и мальчиков к школьному образованию и сокращению отсева учащихся, например осуществление программы школьных стипендий «Хуансито Пинто» и программы обучения грамоте «Я это умею», Комитет в то же время обеспокоен низким уровнем образования девочек и женщин в сельских районах и в районах проживания коренного населения, где по‑прежнему сохраняются серьезные проблемы в плане доступа к образованию и качества образования, а также в плане продолжительности школьного обучения, главным образом из‑за отсутствия инфраструктуры, больших расстояний, опасности подвергнуться насилию, больших транспортных расходов и незнания языка.

33. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры, в том числе специальные временные меры в соо т ветствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией  №  25 Комитета, касающейся специальных временных мер , с целью сократить показатели неграмотности и отсева девочек из школ, особенно в сельских районах и районах прож и вания общин коренного населения , и обеспечить обучение как официальное, так и неофициальное на соответствующих языках для таких женщин и дев о чек.

34.Несмотря на наличие трудового законодательства, Комитет с озабоченностью отмечает сохранение неравенства на рынке труда, в частности ограниченные возможности для женщин в сфере трудоустройства и сохранение большого разрыва в заработной плате между мужчинами и женщинами, наличие явной сегрегации в области профессиональной деятельности и плохие условия труда.

35. Комитет рекомендует принять необходимые меры, с тем чтобы гара н тировать выполнение положений статьи 11 Конвенции и с о ответствующих конвенций Международной организации труда , ратифицированных Бол и вией. Комитет настоятельно призывает государство-участник создать э ф фективные механизмы контроля за соблюдением действующего законод а тельства и обеспечить недискриминаци ю в области занятости и равн ую оплат у труда за равноценный труд.

36.Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие государственной политики общей занятости в отношении женщин, занятых в неорганизованном секторе, и в частности женщин в сельском хозяйстве и работающих на дому, которые исключены из сферы действия социальной защиты и лишены соответствующих льгот. Комитет также обеспокоен отсутствием данных о работе женщин в официальном и неофициальном секторах экономики.

37. Комитет рекомендует разработать политику в сфере занятости, уч и тывающую гендерный фактор и улучшающ ую положение женщин в нео р ганизованном секторе, в частности женщин, занятых в сельском хозя й стве и домашней работой. Комитет также рекомендует обеспечить систематич е ский сбор статистических данных с разбивкой по полу, возрасту, сельским и городским районам и по этническому происхождению о женщинах, зан я тых в формальном и неформальном секторах экономики.

38.Комитет с особой озабоченностью отмечает особую уязвимость девочек в сфере детского труда и конкретные угрозы, с которыми девочки, живущие и не живущие в семьях, сталкиваются на улице. Комитет также отмечает недостатки в разработке и нехватку финансовых ресурсов, выделяемых на национальный план постепенной ликвидации самых тяжелых форм детского труда (2000–2010 годы), включая его акцент на девочках, что мешает создать необходимые механизмы контроля и надзора за его реализацией.

39. Комитет просит государство-участник рассмотреть вопрос о детском труде, и уязвимое положение девочек в частности, устранить слабые а с пекты в проекте национальной программы постепенной ликвидации с а мых тяжелых форм детского труда (2000–2010 годы) и обеспечить пр о грамму надлежащими финансовыми ресурсами, а также согласовать свою пол и тику и свое законодательство с обязательствами, которые были взяты в соответствии с Конвенцией № 138 о минимальном возрасте приема на работу (14 лет) и Конвенцией № 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда Международной организ а ции труда.

40.Комитет с озабоченностью отмечает недостаточное признание и недостаточную защиту сексуального здоровья и репродуктивных прав женщин со стороны государства-участника, в частности тот факт, что Закон № 1810, рамочный закон о сексуальных и репродуктивных правах, который был принят в 2004 году, еще не вступил в силу в преддверии его промульгации, что подразумевает наличие определенных трудностей в доступе к сексуальному и репродуктивному здоровью для всего населения Боливии. Комитет заявляет о своей особой озабоченности в связи с данными, предоставленными государством-участником относительно разрыва между показателями регистрируемой рождаемости и показателями желаемой рождаемости среди женщин Боливии, особенно в сельской местности, а также в связи с высоким числом беременностей среди девочек-подростков и его последствиями для реализации ими своих прав.

41. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е обходимые меры, с тем чтобы разрешить тупиковую ситуацию в связи с Законом № 1810 и как можно скорее промульгировать его. Кроме того, К о митет настоятельно призывает правительство расширить информацио н но-образовательные программы и политику в области планирования с е мьи и репродуктивного здоровья с целью обеспечить более эффективный доступ для женщин и девочек-подростков, особенно в сельской мес т ности, к информации о медицинских услугах и медицинском обеспечении, в ч а стности в области репродуктивного здоровья, и о наличии доступных м е тодов контрацепции в соответствии с общей рекомендацией  №  24 Комит е та о доступе к медицинским услугам и в соответствии с Пекинской декл а рацией и Платформой действий. Комитет также рекомендует государству-участнику активизировать его усилия с целью включения вопросов секс у ального образования в учебные планы и организовать информационно-просветительские кампании, с тем чтобы предотвратить случаи береме н ности среди девочек-подростков.

42.Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие учета гендерных аспектов при оказании медицинских услуг, которые ограничены женщинами детородного возраста. Комитет заявляет о своей озабоченности в связи с высокими показателями материнской смертности в Боливии, основными причинами которой являются проблемы, связанные с беременностью и отсутствием своевременного медицинского обслуживания, особенно в сельских районах. Комитет также с озабоченностью отмечает трудности, которые имеются в обеспечении не подлежащего наказанию аборта — как терапевтического, так и этического, что объясняется, в частности, отсутствием юридических положений в этой области и тем фактом, что многие женщины вынуждены совершать незаконные аборты в сложных условиях.

43. Комитет рекомендует государству-участнику учесть гендерный фа к тор при разработке своей национальной политики в области здравоохр а нения в соответствии с общей рекомендацией № 24 и улучшить доступ к медицинскому обслуживанию наиболее уязвимых групп женщин, в час т ности сельских женщин и женщин из числа коренного населения. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно принять эффективные меры для решения проблемы, связанной с высокими пок а зателями материнской смертности, гарантировать адекватное медици н ское обеспечение в ходе беременности, родов и послерод о вой период и обеспечить доступ к медицинским учреждениям и оказание медицинской помощи квалифицированным персоналом во всех районах страны, в ч а стности в сельских районах. Комитет настоятельно призывает государс т во-участник принять положения, регулирующие действующие законы, к а сающиеся права боливийских женщин на совершение абортов в медици н ских условиях. Комитет также призывает государство-участник ра з решить женщинам пользоваться качественными услугами в случае возникнов е ния осложнений при осуществлении абортов в опасных условиях, с тем чтобы сократить показатели материнской смертности.

44.Хотя Комитет принимает к сведению усилия, предпринимаемые государством-участником, с тем чтобы повысить возраст вступления в брак для женщин, особенно путем осуществления реформы семейного кодекса, он заявляет о своей озабоченности в связи с тем фактом, что указанная реформа предусматривает установление минимального возраста для вступления в брак в 16 лет как для женщин, так и для мужчин по той причине, что вступление в брак в таком раннем возрасте может стать препятствием для продолжения девушками своего обучения и вынудит их бросать обучение раньше времени.

45. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять н е обходимые меры через посредство нынешней реформы, с тем чтобы пов ы сить минимальный возраст для вступления в брак до 18 лет как для же н щин, так и для мужчин, с тем чтобы привести его в соответствие с пол о жениями статьи 1 Конвенции о правах ребенка и положениями пункта 2 статьи 16 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отнош е нии женщин и общей рекомендацией  №  21 Комитета, касающейся ликв и дации дискриминации в отношении женщин на основе равенства в сфере брачных и семейных отношений.

46.Комитет с сожалением отмечает отсутствие статистических данных, дезагрегированных по признаку пола, возраста, городским и сельским районам и по этническому происхождению в докладе, что затрудняет точную оценку реального положения женщин в большинстве областей, рассматриваемых в Конвенции, и также сохраняющееся наличие прямых или косвенных форм дискриминации. Комитет с озабоченностью отмечает недостаточно подробный характер данных, что также может представлять трудности для государства-участника при разработке и осуществлении политики и программ и их оценке в том, что касается выполнения Конвенции.

47. Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедл и тельно укрепить свою систему сбора данных во всех областях, рассматр и ваемых в Конвенции, с тем чтобы создать возможности для точной оценки реального положения женщин и осуществлять последующие меры ко н троля за возникающими тенденциями. Комитет настоятельно призывает государство-участник на основе использования подлежащих количестве н ной оценке показателей дать оценку воздействия принятых мер и прогре с са в обеспечении равенства де ‑факто между мужчинами и женщинами. Комитет призывает государство-участник использовать данные показат е ли при разработке законов, политики и программ с целью эффективного осуществления Конвенции. Комитет просит государство-участник в его следующем докладе включить эти данные с разбивкой по сельским и г о родским районам и по этническому происхождению, а также указать п о следствия принятых мер и результаты, достигнутые в деле практического обеспечения равенства де ‑факто между мужчинами и женщинами.

48. Комитет настоятельно призывает государство-участник как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков проведения заседаний Комитета.

49. Комитет настоятельно призывает государство-участник при выпо л нении своих обязательств в соответствии с Конвенцией применять в по л ной мере Пекинскую декларацию и Платформу действий, которые по д тверждают положения Конвенции, и просит государство-участник вкл ю чить информацию по этому вопросу в свой следующий периодический доклад.

50. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции является необходимым для достижения целей в области разв и тия, сформулированных в Декларации тысячелетия. Комитет просит уч и тывать гендерные факторы и конкретным образом отражать положения Конвенции во всех мероприятиях, направленных на достижение этих ц е лей, и просит государство-участник включить информацию по этому в о просу в свой следующий периодический доклад.

51. Комитет отмечает, что присоединение государств к девяти основным м е ждународным документам по правам человека позволяет женщинам в более полной мере пользоваться своими правами человека и основными свободами во всех аспектах их жизни. С учетом этого Комитет рек о мендует правительству Боливии рассмотреть вопрос о ратификации договоров, участником которых оно еще не является, а именно Международной ко н венции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Конве н ции о правах инв а лидов.

52. Комитет просит повсеместно распространить в Боливии эти закл ю чительные замечания, с тем чтобы население, в том числе государстве н ные служащие, политики, парламентарии и женские и правозащитные о р ганизации, знали о мерах, которые были приняты, с тем чт о бы обеспечить равенство де ‑юре и де ‑факто между мужчинами и женщинами, и о допо л нительных мерах, которые необходимо принять в этом отношении. Ком и тет просит государство-участник продолжать повсеместно распростр а нять, в частности среди женских и правозащитных организаций, Конве н цию, Факультативный протокол к ней, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий и выводы двадцать трет ь ей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.

53. Комитет просит государство-участник учесть озабоченности, выск а занные в этих заключительных замечаниях, в своем следующем период и ческом докладе по статье 18 Конвенции. Комитет предлагает государству-участнику представить свой пятый периодический доклад, который до л жен был быть представлен в июле 2007 года, и свой шестой периодический доклад, который должен быть представлен в июле 2011 года, в виде объ е диненного доклада в 2011 году.