Организация Объединенных Наций

C EDAW/C/BGD/CO/7

Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин

Distr.:

22 March 2011

Russian

Original:

Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Сорок восьмая сессия

17 января − 4 февраля 2011 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Бангладеш

1.Комитет рассмотрел шестой и седьмой периодические доклады Бангладеш (CEDAW/C/BGD/6−7) на своих 969-м и 970-м заседаниях 25 января 2011 года (CEDAW/C/SR.969 и 970). Перечень тем и вопросов Комитета представлен в документе CEDAW/C/BGD/Q/7, а ответы правительства Бангладеш содержатся в документе CEDAW/C/BGD/Q/7/Add.1.

А.Введение

2.Комитет выражает свою признательность государству-участнику за представление объединенных в одном документе шестого и седьмого периодических докладов, которые отличает хорошо продуманная структура и которые в целом составлены с учетом руководящих принципов Комитета в отношении подготовки докладов со ссылками на предыдущие заключительные замечания, хотя в них и отсутствуют разукрупненные статистические сведения и категориальные данные о положении женщин в некоторых областях, охватываемых Конвенцией. Комитет выражает свою признательность государству-участнику за устный доклад, письменные ответы на перечень тем и вопросов, затронутых предсессионной рабочей группой Комитета, и дополнительные уточнения в связи с вопросами, заданными Комитетом в устной форме.

3.Комитет признателен государству-участнику за направленную им делегацию высокого уровня во главе с достопочтенным государственным министром по делам женщин и детей Бангладеш, в состав которой вошли несколько представителей профильных министерств, обладающих опытом в областях, охватываемых Конвенцией. Комитет положительно оценивает открытый и конструктивный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.

4.Комитет приветствует признание государством-участником позитивного вклада неправительственных женских и правозащитных организаций в дело осуществления Конвенции в государстве-участнике.

5.Комитет высоко оценивает демонстрируемую государством-участником политическую волю и выраженную им в ходе конструктивного диалога приверженность ликвидации дискриминации в отношении женщин и достижению гендерного равенства.

В.Положительные аспекты

6.Комитет с удовлетворением принимает к сведению ратификацию государством-участником Конвенции о правах инвалидов 30 ноября 2007 года и Факультативного протокола к ней 12 мая 2008 года.

7.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником за период после рассмотрения его пятого периодического доклада в 2004 году (CEDAW/C/BGD/5), включая проведенные законодательные реформы и принятие широкого круга законодательных мер. Особого упоминания заслуживают:

а)Закон Бангладеш о труде (2006 год);

b)четырнадцатая поправка к Конституции, допускающая увеличение количества мест, зарезервированных за женщинами в парламенте, с 30 до 45;

с)Постановление о народном представительстве (с внесенными поправками) (2008 год);

d)Закон о гражданстве (с внесенными поправками) (2009 год), предоставляющий бангладешским женщинам право передавать гражданство своим детям;

е)Закон о праве на информацию (2009 год);

f)Национальный закон о правах человека (2009 год); и

g)Закон о насилии в семье (2010 год).

8.Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник приняло ряд политических мер, программ и планов действий по поощрению гендерного равенства и ликвидации дискриминации в отношении женщин, таких как национальная политика по улучшению положения женщин, направленная на искоренение гендерного неравенства, и программа "Перспектива до 2021 года", цель которой заключается в обеспечении учета гендерной проблематики. Комитет приветствует создание в 2009 году Национального совета по развитию в интересах женщин и детей под руководством премьер-министра и составление бюджета десяти министерств на период 2009−2011 годов с учетом гендерного фактора.

С.Основные вопросы, вызывающие озабоченность и рекомендации

9. Комитет напоминает об обязанности государства-участника систем а тически и постоянно осуществлять все положения Конвенции и полагает, что озабоченности и рекомендации, сформулированные в настоящих з а ключительных замечаниях, требуют, чтобы государство-участник уделяло им приоритетное внимание начиная с настоящего момента и до предста в ления следующего периодического доклада. Ввиду этого Комитет насто я тельно призывает государство-участник в ходе его деятельности по осущ е ствлению сосредоточить внимание на этих областях и представить в его следующем периодическом докладе информацию о принятых мерах и до с тигнутых результатах. Комитет призывает государство-участник препр о водить настоящие заключительные замечания всем соответствующим м и нистерствам, парламенту и судебным органам , с тем чтобы обеспечить их осуществление в полном объеме.

Парламент

10. Вновь подтверждая, что правительство несет главную ответстве н ность и непосредственно отвечает за выполнение в полном объеме обяз а тельств государства-участника по Конвенции, К о митет подчеркивает, что Конвенция имеет обязательную силу для всех ветвей государственной вл а сти, и предлагает государству-участнику рекомендовать парламенту, де й ствуя в соответствии со своими процедурами, принимать в надлежащих случаях необходимые меры в отношении осуществления настоящих з а ключительных замечаний и процесса подготовки правительством следу ю щего доклада в соответствии с Конвенцией.

Оговорки

11.Комитет приветствует выраженную государством-участником в ходе диалога с Комитетом готовность к рассмотрению вопроса о снятии его оговорок, а также прогресс, достигнутый в деле согласования его законодательства с Конвенцией. Комитет выражает обеспокоенность по поводу оговорок государства-участника к статье 2 и пункту 1 с) статьи 16, поскольку он придерживается того мнения, что эти оговорки недопустимы, так как указанные статьи имеют основополагающее значение для осуществления всех других положений Конвенции.

12. Ссылаясь на свою предыдущую рекомендацию ( CEDAW / C / BGD / CO /5, пункт 236), Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия, направленные на снятие огов о рок к статье 2 и пункту 1 с) ст а тьи 16 в конкретно установленные сроки.

Законодательство по вопросам дискриминации в отношении женщин

13.Комитет вновь выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что Конституция государства-участника гарантирует равные права мужчин и женщин только в сферах государственной и общественной жизни, но не предусматривает применение этих гарантий к частной сфере, что не соответствует положениям Конвенции.

14. Комитет призывает государство-участник распространить примен е ние гарантий равноправия женщин и мужчин на частную сферу в его Ко н ституции в соответствии со статьями 1 и 2 Конвенции и в других соотве т ствующих зак о нах.

Дискриминационные законы

15.Комитет с признательностью отмечает усилия государства-участника в области пересмотра и изменения дискриминационного законодательства. При этом он по-прежнему обеспокоен сохранением значительного числа дискриминационных законов и положений, включая законы, касающиеся брака, развода, гражданства, попечительства и права опеки, которые отказывают женщинам в равных правах с мужчинами.

16. Комитет призывает государство-участник незамедлительно продо л жить процесс пересмотра законодательства в целях приведения его в соо т ветствие с принятыми им обязательствами по Конвенции в четко устано в ленные сроки . Комитет также настоятельно призывает государс т во-участник активизировать его законодательную реформу на основе разв и тия пар т нерства и сотрудничества с религиозными лидерами, юристами и организациями гражданского общества, включая женские неправительс т венные организации.

Стереотипы и вредная практика

17.Комитет отмечает усилия государства-участника по поощрению изменения стереотипных представлений о роли женщин, осуществляемые, в частности, с привлечением средств массовой информации и на основе использования просветительских программ, но по-прежнему обеспокоен сохранением патриархальных устоев и глубоко укоренившихся стереотипов относительно роли и обязанностей женщин и мужчин. Он обеспокоен тем, что такие устои закрепляют дискриминацию в отношении женщин и девочек и проявляются в их неблагоприятном и неравном положении во многих сферах, включая занятость, процесс принятия решений, брак и семейные отношения, а также в сохранении насилия в отношении женщин.

18. В соответствии со своими предыдущими заключительными замеч а ниями от 2004 года ( CEDAW / C / BGD / CO /5, пункт 246) Комитет призывает государс т во-участник:

a) продолжать активизацию усилий, направленных на ликвид а цию дискриминационных и стереотипных усто ев ;

b) активизировать сотрудничество в этом отношении с организ а циями гражданского общества, включая женские группы и общинных л и деров, традиционных и религиозных руководителей, а также средства ма с совой информ а ции;

с) наращивать усилия в области разработки и осуществл е ния стратегий, в том числе в сфере образования и посредством программ п о вышения уровня осведомленности, предназначенных для женщин и му ж чин на всех уровнях общества, с целью создания благоприятной среды для ликвидации стереотипов и всех видов практики, являющихся дискрим и национными по отн о шению к женщинам;

d) проводить мониторинг и периодический пересмотр принятых мер в целях оценки их воздействия и осуществления соответствующих де й ствий.

Насилие в отношении женщин

19.С удовлетворением отмечая целый ряд усилий государства-участника по борьбе с насилием в отношении женщин, включая принятие Закона о насилии в семье, Закона о предупреждении жестокого обращения с женщинами и детьми, Закона о борьбе с преступлениями, связанными с использованием кислоты, Закон об ограничении детских браков и Закон о запрещении приданого, Комитет по-прежнему обеспокоен сохранением в стране высокого уровня насилия в отношении женщин и девочек, включая насилие в семье, изнасилования, обливание кислотой, насилие в связи с приданым, насилие, поощряемое фетвами, и сексуальные домогательства на рабочем месте. Комитет с обеспокоенностью отмечает ограниченное число приютов и комплексных центров по оказанию помощи в кризисных ситуациях, поскольку, по его мнению, их недостаточно для удовлетворения потребностей жертв насилия в отношении женщин. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на решение Высокого суда о незаконности фетв, предписывающих наказания без судебного разбирательства, имеются сообщения о случаях незаконных наказаний, исполняемых по постановлениям "шалишей" о наказании за "антиобщественное и безнравственное поведение". Кроме того, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием данных и информации о всех формах насилия в отношении женщин, а также в связи с отсутствием исследований и/или обследований, направленных на определение масштабов такого насилия и его первопричин.

20. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять пр и оритетное внимание борьбе с насилием в отношении женщин и девочек и принять всеобъемлющие меры, такие как разработка и осуществление н а ционального плана действий по ликвидации всех форм насилия в отнош е нии женщин и д е вочек, в соответствии с его общей рекомендацией № 19 (1992 года) . Он призывает государство-участник в незамедлительном п о рядке:

a) обеспечить, чтобы все формы насилия в отношении женщин и девочек, включая насилие в семье и все формы сексуальных злоупотребл е ний, признавались уголовными преступлениями, чтобы лица, соверша ю щие такие акты, подвергались уголовному преследованию и наказанию и чтобы женщины и девочки, являющиеся жертвами насилия, имели неп о средственный доступ к средствам возмещения, реабилитации и защ и ты;

b ) устранить любые препятствия, с которыми сталкиваются женщины в получении доступа к правосудию, и обеспечивать, чтобы реш е ния "шалишей" не нарушали законы и не приводили к наказаниям без с у дебного разбирательс т ва;

c ) принять эффективные меры для обеспечения осуществления действующих правовых основ, включая принятие законодательства по се к суальным домогательствам и организацию программ подготовки и пов ы шения осведо м ленности сотрудников судебных органов и государственных должностных лиц, и в частности сотрудников правоохранительных орг а нов и медицинского пе р сонала, с тем чтобы они владели информацией обо всех формах насилия в отношении женщин и могли предоставлять жер т вам надлежащую гендерно приемлемую по д держку;

d ) создать консультационные службы и достаточное количество приютов для жертв насилия во всех частях страны, в том числе в сельских районах;

e ) создать базу данных для сбора данных и информации об осущ е ствлении имеющихся законов и политических документов, направленных на борьбу со всеми формами насилия в отношении женщин и девочек, и о результати в ности таких мер;

f ) проводить исследования и/или обследования с целью определ е ния ма с штабов такого насилия и его первопричин.

Торговля людьми и сексуальная эксплуатация

21.Комитет по-прежнему обеспокоен сохраняющейся распространенностью торговли женщинами и девочками в стране. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на ратификацию государством-участником Конвенции Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК) о предупреждении и пресечении торговли женщинами и детьми в целях проституции в июле 2002 года, ее положения не были включены во внутреннее право, а также тем, что с соседними странами не было подписано договоров о выдаче в целях борьбы с торговлей людьми и сексуальной эксплуатацией и что арестованы и осуждены были лишь немногие лица, занимающиеся торговлей людьми. Комитет далее выражает свою озабоченность по поводу ограниченного количества учебных мероприятий для сотрудников пограничной полиции и правоохранительных органов.

22. Комитет просит государство-участник в полном объеме осуществлять статью 6 Конвенции, в том числе посредством:

a ) включения Конвенции СААРК в законодательство государства-участника;

b ) активизации его усилий в области международного, регионал ь ного и двустороннего сотрудничества, включая заключение двусторонних соглаш е ний с соседними странами в целях предотвращения торговли людьми и согл а сования уголовно-процессуальных действий, направленных на преследование лиц, зан и мающихся торговлей людьми;

c ) принятия всеобъемлющего плана действий по борьбе с торго в лей людьми и сексуальной эксплуатацией и обеспечения его эффективного осуществления, а также проведения подготовки сотрудников судебных и правоохранительных органов, пограничной охраны и социальных рабо т ников в стране;

d ) сбора и анализа дезагрегированных данных по всем аспектам торговли людьми в целях выявления тенденций и областей, требующих принятия перв о очередных мер.

Участие в политической и общественной жизни

23.Приветствуя принятия четырнадцатой поправки к Конституции, которая позволила увеличить количество закрепленных за женщинами мест в парламенте с 30 до 45 и назначить 6 женщин на должности министров в 2009 году, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что женщины остаются недопредставленными в общественной и профессиональной жизни и в процессах принятия решений в судебной системе, на дипломатической службе, а также на гражданской службе, в администрации и на выборных постах в парламенте и местных органах.

24. Комитет рекомендует государству-участнику:

a ) принимать законы и стратегии, направленные на поощрение всестороннего и равного участия женщин в процессах принятия решений во всех областях общественной, политической и профессиональной жизни и в полном объеме использовать общую рекомендацию № 23 Комитета (1997 год), посв я щенную роли женщин в политической и общественной жизни;

b ) принять меры для обеспечения того, чтобы избранные на гос у дарственные должности представители женщин получали необходимую институционал ь ную поддержку и ресурсы;

c ) продолжать проведение мероприятий по повышению осведо м ленности общества в целом о важности гендерного равенства и участия женщин в процессах принятия решений; разработать учебные и наставн и ческие программы для ка н дидатов из числа женщин и женщин, избранных на государственные должности, а также программы по развитию руков о дящих и переговорных навыков у нынешних и будущих руководителей из числа женщин.

Гражданство

25.Комитет приветствует принятие Закона о гражданстве (с поправками) (2009 года), предоставляющего бангладешским женщинам право передавать гражданство своим детям, но он по-прежнему обеспокоен тем, что супруги бангладешских женщин могут ходатайствовать о гражданстве только после проживания в стране в течение пяти лет, тогда как требование в отношении срока проживания, предъявляемое к иностранке, вступившей в брак с бангладешцем, предусматривает проживание в течение всего лишь двух лет.

26. К о митет настоятельно призывает государство-участник изменить свое законодательство о гражданстве, с тем чтобы привести его в полное соответс т вие со статьей 9 Конвенции.

Образование

27.Комитет признает прогресс, достигнутый в области образования женщин и девочек, в частности он приветствует достижение гендерного паритета в системе начального и среднего образования и создание учреждений для девочек и женщин на уровне среднего и высшего образования. При этом Комитет обеспокоен высоким уровнем отсева среди девочек, особенно в сельских районах, и гендерным разрывом на уровнях технического/профессионального и высшего образования. Комитет также выражает серьезную озабоченность по поводу большого числа девочек, подвергающихся сексуальным злоупотреблениям и домогательствам в школах и по пути в школу. Комитет далее обеспокоен сохранением структурных и других препятствий для качественного образования, в частности нехваткой физической инфраструктуры, удобств для девочек в школах, негативным воздействием ранних браков и отсутствием доступа к образованию женщин и девочек, проживающих в сельских районах.

28. Комитет призывает государство-участник:

a ) обеспечить реальный доступ девочек и женщин, особенно тех из них, которые прож и вают в сельских районах, ко всем уровням и областям образования, принять меры для продолж е ния девочками учебы в школах и проводить политику повторного приема, позволяющую девочкам и мол о дым женщинам возобновлять школьное обучение;

b ) обеспечивать, чтобы все женские учреждения давали дево ч кам/женщинам возможность получ ения нетрадиционны х вид ов образов а ния и не ограничивали их возможности в плане учебы традиционными професси ями ;

с) принять позитивные меры и проводить инициативную полит и ку, включая принятие временных специальных мер в соответствии с пун к том 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации № 24 (1999 год) Комитета, с тем чтобы поощрять женщин к получению высшего образования и выб о ру нетрадиционных профессий ;

d ) укреплять подготовку и процедуры найма квалифицированных преподавателей, выделять достаточные ресурсы для обеспечения того, чт о бы школы, особенно в сельских районах, располагали необходимыми уче б ными материалами и были оснащены соответствующим оборудованием; и

е) укреплять процессы повышения осведомленности и подготовки сотрудников, преподавателей и учащихся школ и проводить политику н у левой терпимости в отношении сексуальных злоупотреблений и домог а тельств в школах, обеспечивать безопасное передвижение в школы и из них и безопасную сред у в учебных заведениях, свободную от дискримин а ции и насилия, и добиваться надлежащего наказани я прав о нарушителей.

Занятость

29.Комитет приветствует принятие государством-участником Закона о труде Бангладеш 2006 года, который поощряет равенство возможностей в сфере труда и предусматривает равную плату за равный труд. Однако Комитет сожалеет, что действие этого закона никоим образом не распространяется на трудящихся в неформальном секторе, в котором занято большое число женщин. Комитет также обеспокоен сохранением дискриминации женщин на рынке труда, в частности профессиональной сегрегации, и широким гендерным разрывом в заработной плате, а также эксплуатацией девочек в этом секторе.

30. Комитет настоятельно призывает государство-участник в соответс т вии со статьей 11 Конвенции обеспечивать равные возможности для же н щин на рынке труда. С этой целью Комитет настоятельно рекомендует г о сударству-участнику:

а) п родолжать осуществлять мониторинг принимаемых мер на официальном рынке труда для ликвидации как горизонтальной, так и ве р тикальной профессиональной сегрегации, сужения и устр а нения разрыва в заработной плате между женщинами и мужчинами и применять принцип равного вознаграждения и равных возможностей в сфере труда в соотве т ствии с Конвенциями МОТ № 100 (1951 год) и № 111 (1958 год);

b) обеспечить регулятивную основу для неформального сектора с целью предоставления женщинам в этом секторе доступа к социальному обеспечению и другим льготам и продолжать мониторинг положения и принимать меры против эксплуатации девочек, вовлеченных в сферу де т ского труда.

Здравоохранение

31.Признавая политическую волю государства-участника к улучшению положения в стране и приветствуя создание ориентированных на потребности женщин образцовых окружных больниц и медицинских комплексов в упазиллах (подокругах), Комитет вместе с тем выражает озабоченность в связи с отсутствием в докладе государства-участника дезагрегированных данных о положении в области охраны здоровья женщин и уделением недостаточного внимания предоставлению услуг по охране репродуктивного здоровья женщин. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на значительное снижение, показатели материнской смертности остаются весьма высокими. Помимо этого, Комитет озабочен ограниченным доступом женщин к качественным медицинским услугам, включая охрану репродуктивного здоровья, особенно в сельских районах.

32. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) принять конкретные меры по расширению доступа женщин к учреждениям и службам, обеспечивающим качественное медицинское о б служивание, включая охрану репродуктивного здоровья, с уделением ос о бого внимания малоимущим и находящимся в неблагоприятном полож е нии женщинам;

b) принять необходимые меры по снижению уровня материнской смертности в соответствии с целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, на основе разработки всеобъемлющего плана действий, включающего обеспечение надлежащего до- и послеродового ухода и доступа к квалифицированн ой акушер ской помощи , а также ре а лизации образовательных и информационно-пропагандистских программ о важности использования контрацептивных средств, рисках, связанных с пров е дением аборта вне медицинского учреждения, и репродуктивных правах женщин;

с) активизировать и расширять усилия по повышению доступа к безопасным и экономически приемлемым методам контрацепции на те р ритории всей страны и обеспечивать, чтобы женщины в сел ь ских районах не сталкивались с препятствиями в доступе к информации и услугам в о б ласти планирования семьи;

d) представить в следующем периодическом докладе данные о п о ложении в области охраны здоровья женщин;

е) обра щаться за технической и финансовой помощью к соотве т ствующим специализированным учреждениям Организации Объедине н ных Наций и другим международным донорам и организациям.

Расширение экономических возможностей женщин

33.Приветствуя разработку стратегий "Шаги к преобразованиям: Национальная стратегия по ускоренному сокращению масштабов нищеты − II (НСУСН-II)" и "Перспектива до 2021 года", определение расширения экономических возможностей женщин в качестве высокоприоритетной повестки дня правительства и приверженность правительства улучшению положения женщин посредством искоренения крайней нищеты (цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия 2000 года), Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что нищета широко распространена среди женщин. Комитет обеспокоен тем, что женщины сталкиваются со многими трудностями в доступе к программам микрофинансирования второго поколения и с ограничениями в доступе к земле, обусловленными традиционными стереотипами относительно вспомогательной роли женщин в получении дохода, отсутствием соответствующих навыков и институциональными препятствиями, которые мешают доступу женщин к банковским кредитам.

34. Комитет просит государство-участник:

а) активизировать осуществление гендерно приемлемых пр о грамм в области сокращения масштабов нищеты и развития в сельских и городских районах и обеспечивать участие женщин в разработке таких программ;

b ) внести поправки в дискриминационные законы, которые огр а ничивают право женщин на владение, распоряжение и пользование землей , и выявлять и устранять препятствия для развития женского предприн и мательства;

с) укреплять инициативы, направленные на поощрение расш и рения экономических возможностей женщин с учетом конкретных ситу а ций различных групп женщин, и создать механизмы для регулярного м о ниторинга воздействия социально-экономической политики на же н щин.

Женщины, проживающие в сельских районах

35.Комитет обеспокоен неблагоприятным положением женщин в сельских и отдаленных районах, которые сталкиваются с трудностями в доступе к образовательным, медицинским и социальным услугам и не участвуют в процессе принятия решений. Комитет также обеспокоен тем, что обычные и традиционные виды практики, преобладающие в сельских районах, мешают женщинам в наследовании и приобретении прав земельной и иной собственности.

36. Комитет призывает государство-участник:

а) принять необходимые меры для расширения и активизации участия женщин, проживающих в сельских районах, в разработке и осущ е ствлении местных планов развития и уделять особое внимание потребн о стям женщин в сельских районах, в частности женщин, возглавляющих домох о зяйства, посредством обеспечения их участия в процессах принятия решений и более широкого доступа к здравоохранению, образованию, пл о дородным землям и доходообразующим пр о ектам;

b ) создать четкую законодательную основу для защиты прав женщин на н аследование и владение землей;

с) внедрить всеобъемлющую стратегию по изменению или ликв и дации негативных обычаев и традиционных видов практики, которые з а трагивают осуществление в полном объеме права на собственность же н щинами в сельских районах.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

37.Комитет обеспокоен представлением весьма ограниченных сведений и статистических данных о группах женщин и девочек, находящихся в неблагоприятном положении, включая женщин из числа меньшинств, в частности женщин-далиток, женщин-мигрантов, женщин-беженок, пожилых женщин, женщин-инвалидов и девочек, живущих в условиях улицы. Комитет также обеспокоен тем, что эти женщины и девочки зачастую страдают от множественной дискриминации, особенно в отношении доступа к образованию, труду и здравоохранению, жилью, защите от насилия и доступа к правосудию.

38. Комитет рекомендует государству-участнику :

а) собирать дезагрегированные данные о положении групп же н щин, которые находятся в неблагоприятных ситуациях и сталкиваются с множественной дискриминацией, и принимать инициативные меры, в том числе временные специальные меры, в целях ликвидации такой дискр и минации и защиты этих женщин от насилия и злоупотребл е ний;

b ) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенций о беженцах УВКБ 1851 года и 1967 года.

Брак и семейные отношения

39.Комитет приветствует выраженную в ходе диалога готовность государства-участника приступить к обсуждению вопроса о введении единого семейного кодекса в целях ликвидации дискриминационных различий между мусульманами, индуистами, христианами и другими религиозными группами и принятия четких и недискриминационных положений о браке, разводе, наследовании, разделе собственности и опеке над детьми в соответствии с Конвенцией. Комитет также вновь заявляет о своей озабоченности в связи с тем, что в стране продолжают широко практиковаться детские браки, особенно в сельских районах.

40. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а) в приоритетном порядке принять все необходимые меры, в том числе путем провед е ния кампаний по повышению осведомленности среди всех секторов общества, особенно традиц и онных и религиозных общин, средств массовой информации и гражданского общества, относительно важности принятия единого семейного кодекса , наделяющего женщин ра в ны ми правами;

b ) принять все надлежащие меры для прекращения практики детских браков в соответствии с общей рекомендацией №  21 (1994 год) К о митета о равноправии в браке и в семейных отношениях.

Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

41. Комитет подчеркивает, что полное и эффективное осуществление Конвенции неотделимо от достижения целей в области развития, сформ у лированных в Декларации тысячелетия. Он призывает обеспечить вкл ю чение гендерных аспектов и четкое отражение положений Конвенции во всех усилиях, направленных на до с тижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также просит государс т во-участник включить информацию по этому вопросу в его следующий п е риодический до к лад.

Распространение информации

42. Комитет просит обеспечить широкое распространение в Бангладеш настоящих заключительных замечаний для информирования населения, государственных должностных лиц, политиков, членов парламента и же н с ких и правозащитных организаций о мерах, принятых для обеспечения de jure и de facto равенства женщин, а так ж е о дополнительных мерах, кот о рые необходимо принять в этом н а правлении. Комитет рекомендует, чтобы при распространении информации были охвачены и местные общины. Г о сударству-участнику рекомендуется провести серию совещаний для обсу ж дения прогресса, достигнутого в реализации настоящих замечаний. Ком и тет просит государство-участник продолжать обеспечивать широкое ра с пространение, в частности среди женских и правозащитных организаций, общих рекомендаций Комитета, текстов Пекинской декларации и Пла т формы действий и итогов двадцать третьей специальной сессии Генерал ь ной Ассамблеи по теме "Женщины в 2000 году: равенство между мужчин а ми и женщинами, раз витие и мир в XXI в е ке".

Ратификация других договоров

43. Комитет считает, что присоединение государства-участника к девяти основным международным договорам о правах человека способство вало бы осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех аспектах жизни. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Междун а родной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

44. Комитет просит государство-участник в течение двух лет предст а вить в письменном виде информацию о шагах, предпринятых для реал и зации рекомендаций, содерж а щихся в пунктах 12 и 20 выше.

Подготовка следующего доклада

45. Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных органов в подготовке своего следу ю щего доклада, а также провести консультации с различными женскими и правозащитн ы ми организациями на этом этапе.

46. Комитет просит государство-уч астник ответить на озабоченность , вы сказанную в настоящих заключительных замечаниях, в своем следу ю щем периодическом докладе в соответствии со статьей 18 Конвенции. К о митет просит государство-участник представить следующий периодич е ский доклад в феврале 2015 г о да.

47. Комитет предлагает государству-участнику следовать "С огласова н ным руководящим указаниям, касающимся представления докладов с о гласно международным договорам о правах человека, включая руковод я щие указания, касающиеся общего базового документа и документов по конкретным договорам " , одобренным на пятом межкомитетском совещ а нии договорных органов по пр а вам человека в июне 2006 года (см. HRI / MC /2006/3 и Corr .1). Руководящие указания о представлении до к ладов по конкретным договорам, принятые Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года, должны применяться с учетом согласованных руководящих принципов, касающихся общего базового документа. Эти д о кументы являются согласованными руководящими указаниями о пре д ставлении докладов в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Объем документа по конкретному договору не должен превышать 40 страниц, а объем обновленного общего базового д о кумента − 80 страниц.