Организация Объединенных Наций

CCPR/C/LVA/CO/3

Международный пакт о гражданских и политических правах

Distr.:

11 April 2014

Russian

Original:

Комитет по правам человека

Заключительные замечания по третьему периодическому докладу Латвии *

1.Комитет рассмотрел третий периодический доклад, представленный Латвией (CCPR/C/LVA/3) на его 3042-м и 3043-м заседаниях (CCPR/C/SR.3042 и CCPR/C/SR.3043), состоявшихся 12 и 13 марта 2014 года. На своем 3060-м заседании (CCPR/C/SR.3060), состоявшемся 25 марта 2014 года, он принял следующие заключительные замечания.

A.Введение

2.Совет приветствует представление третьего периодического доклада Латвии и содержащуюся в нем информацию. Он рад возможности возобновить конструктивный диалог с делегацией высокого уровня государства-участника о мерах по осуществлению положений Пакта, принятых государством-участником в течение отчетного периода. Комитет благодарит государство-участник за представленные им письменные ответы (CCPR/C/LVA/Q/3/Add.1) на перечень вопросов (CCPR/C/LVA/Q/3), дополненные устными ответами делегации, а также за дополнительную информацию, представленную Совету в письменной форме.

B.Позитивные аспекты

3.Комитет приветствует следующие принятые государством-участником законодательные и институциональные меры:

a)внесение в 2009 году изменений в Закон о порядке вступления в силу и применения Уголовного кодекса, которыми было введено отдельное определение понятия "пытки";

b)внесение 8 ноября 2007 года изменений в Закон о медицине для, в частности, уточнения критериев приема в психиатрические больницы и осуществление в 2009 году институциональных реформ по укреплению системы амбулаторного лечения;

c)внесение изменений в Закон об убежище, которыми были соответственно изменены мандаты Государственной пограничной службы и Управления по делам гражданства и миграции по обработке заявлений на получение убежища (вступили в силу 21 ноября 2013 года);

d)принятие 14 января 2014 года Национальной стратегии предупреждения торговли людьми на 2014−2020 годы.

4.Комитет приветствует ратификацию или подписание государством-участником следующих международных договоров:

a)19 декабря 2005 года − Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, и 22 февраля 2006 года − Факультативного протокола о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии;

b)1 марта 2010 года − Конвенции о правах инвалидов;

c)31 августа 2010 года − Факультативного протокола к Конвенции о правах инвалидов;

d)19 апреля 2013 года − второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленного на отмену смертной казни.

C.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Управление омбудсмена

5.Комитета обеспокоен тем, что сокращение бюджета негативно сказалось на возможностях Управления омбудсмена эффективно осуществлять свой мандат (статья 2).

Государству-участнику следует выделить Управлению омбудсмена необх о димые финансовые и людские ресурсы, с тем чтобы оно могло осущест в лять свой мандат в соответствии с Парижскими принципами (резол ю ция 48/134 Генеральной Ассамблеи, приложение), и завершить процесс п о дачи заявки на аккредитацию Управления омбудсмена при Междунаро д ном координационном комитете национальных учреждений по поощрению и з а щите прав человека.

Гендерное равенство

6.Приветствуя такие меры государства-участника по сокращению гендерного неравенства, как принятие Плана действий по обеспечению гендерного равенства на 2012−2014 годы, Комитет в то же время выражает обеспокоенность в связи с существующим разрывом в оплате труда мужчин и женщин в частном секторе порядка 13−17%, а также высокими показателями безработицы среди женщин (статьи 2, 3 и 26).

Государству-участнику следует:

a ) принять конкретные меры по обеспечению для женщин равной оплаты за труд равной ценности и вести работу по борьбе с причинами о г раниченной эффективности законодательства о равном вознаграждении за труд;

b ) обеспечить равный доступ женщин и мужчин к свободно в ы бранным з а нятиям.

Недискриминация жителей страны, являющихся "негражданами", и представителей языковых меньшинств

7.Комитет по-прежнему обеспокоенположением жителей страны, являющихся "негражданами", а также ситуацией с языковыми меньшинствами. В частности, обеспокоенность вызывает воздействие государственной языковой политики на недискриминационное осуществление членами языковых меньшинств закрепленных в Пакте прав, в том числе права выбирать и менять свое имя и права на эффективные средства правовой защиты. Комитет также обеспокоен дискриминационными последствиями требования о владении языком для занятости и труда представителей национальных меньшинств (статьи 2, 26 и 27).

Государству-участнику следует развивать меры обеспечения полного ос у ществления жителями страны, являющимися "негражданами", и предст а вителями языковых меньшинств закрепле н ных в Пакте прав, а также продолжать поощрять их социальную интеграцию. Государству-участнику следует пересмотреть Закон о государственном языке и практику его пр и менения, с тем чтобы любые ограничения в отношении прав людей, гов о рящих не на латышском языке, были разумными, пропорциональными и недискриминационными, а также принять меры по обеспечению доступа людей, говорящих не на латышском языке, к государственным институтам и упрощению их взаимодействия с властями. Государству-участнику след у ет также рассмотреть возможность организации дополнительных беспла т ных курсов латышского языка для "неграждан" и лиц без гражданства, желаю щих получить латвийское гра ж данство.

Торговля людьми

8.Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике продолжает иметь место торговля людьми, а само государство-участник остается страной происхождения жертв торговли людьми для целей сексуальной и трудовой эксплуатации, в особенности молодых женщин в возрасте 18−25 лет. Комитет также обеспокоен недостаточностью механизмов выявления жертв торговли людьми и оказания им помощи, о чем свидетельствуют низкие показатели выявления действительных и возможных жертв, а также медленные темпы осуществления мер по борьбе с торговлей людьми (статьи 3 и 8).

Государству-участнику следует:

a ) развивать необходимые механизмы выявления жертв торговли людьми и оказания им помощи, усилить соответствующую подготовку с о трудников правоохранительных органов и других специалистов для ра с ширения их возможностей по оказанию помощи жертвам торговли люд ь ми;

b ) быстро, эффективно и непредвзято расследовать все случаи торговли людьми и связанные с ней преступления, преследовать в уголо в ном поря д ке и наказывать виновных;

c ) укрепить механизмы поддержки, реабилитации, защиты и р е интеграции, в том числе финансируемые государством службы социальной реабилитации и оказания помощи по сообщению в полицию о случаях то р говли людьми, а также обеспечивать доступность соответствующих мех а низмов для всех жертв торговли людьми;

d ) проводить кампании по повышению осведомленности о том, что то р говля людьми является уголовным преступлением.

Насилие в отношении женщин, включая насилие в семье

9.Комитет обеспокоен недостаточным информированием полиции о случаях насилия в отношении женщин, включая насилие в семье и изнасилования, недостаточным количеством соответствующих полицейских расследований, а также отсутствием мер защиты, в частности такой, как запретительный судебный приказ в отношении лица, совершившего акт насилия в семье, и системы оказания помощи жертвам таких действий. Комитет также с сожалением отмечает отсутствие отдельных законов о запрете насилия в семье и супружеского изнасилования (статьи 3 и 7).

Государству-участнику следует:

a ) рассмотреть вопрос о квалификации насилия в семье и супр у жеского изнасилования в Уголовном кодексе как отдельного состава пр е ступления;

b ) содействовать развитию практики сообщения жертвами в с о ответс т вующие органы о случаях насилия в отношении женщин, в том числе н а силия в семье и супружеского изнасилования;

c ) обеспечить подробное расследование случаев насилия в отн о шении женщин, включая насилие в семье и супружеское изнасилование, преследование в уголовном порядке виновных и в случае вынесения обв и нительного приговора – применения к ним надлежащих мер наказания, а также предоставление достаточной компенсации жертвам;

d ) усовершенствовать методы исследования и сбора данных в ц е лях определения масштаба проблемы, ее причин и последствий для же н щин;

e ) обеспечить оказание достаточной помощи, в том числе псих о логической, а также наличие достаточного числа пунктов оказания пом о щи, которые бы располагали необходимыми ресурс а ми.

Право на жизнь

10.Комитет обеспокоен недостатками процесса отчетности по результатам расследований, судебного преследования и применения надлежащих наказаний в случаях смерти в местах заключения (в том числе в случаях самоубийств и передозировки наркотиками). Кроме того, обеспокоенность Комитета вызывает отсутствие независимого механизма изучения случаев смерти в психиатрических учреждениях (статья 6).

Государству-участнику следует принять меры, с тем чтобы во всех случаях смерти в местах заключения должным образом проводились расследования и представлялись рапорты. Государству-участнику следует также обесп е чить регулярное проведение независимых обзоров и оценок работы коми с сий, созд а ваемых в случае смерти пациента психиатрического учреждения, которые должны состоять только из представителей медицинского перс о нала и администрации соответс т вующей больницы.

Пытки

11.Комитет обеспокоен тем, что наказания за применение пыток, предусмотренные несколькими статьями Уголовного кодекса, являются недостаточными для таких уголовных действий и что в отношении преступления применения пыток установлен срок исковой давности, не соразмерный тяжести данного преступления. Комитет также обеспокоен сообщениями о ненадлежащем соблюдении статьи 7 Пакта в ситуациях экстрадиции (статья 7).

Государству-участнику следует:

a ) включить применение пыток в качестве отдельного состава престу п ления в Уголовный кодекс и предусмотреть меры наказания за применение пыток, соответствующие тяжести такого р о да преступлений;

b ) изменить срок исковой давности по преступлениям примен е ния пыток, с тем чтобы он соответствовал сроку давности по другим пр е ступлениям, считающимся, по законодательству государства-участника, тяжкими , с тем чтобы все случаи применения пыток, включая покушение на совершение пыток, соучастие и участие в их совершении , эффективно расследовалось, а виновные − соответствующим образом преследовались в уголовном порядке и несли н а казание;

c ) обеспечить соблюдение требований статьи 7 Пакта при опред е лении допустимости экстр а диции.

Расследование случаев применения пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников правоохранительных органов

12.Комитет с удовлетворением отмечает намерение государства-участника реформировать Управление внутренней безопасности Государственной полиции, а также Управление мест заключения; однако он по-прежнему обеспокоен тем, что Управление внутренней безопасности Государственной полиции и Управление мест заключения, мандат которых предполагает расследование противоправных действий сотрудников полиции и пенитенциарных учреждений, не являются полностью независимыми структурами, поскольку соответствующие жалобы рассматриваются полицейским следователем и старшими сотрудниками Управления мест заключения. Комитет также обеспокоен продолжающимися сообщениями о случаях применения сотрудниками правоохранительных органов физического насилия в отношении заключенных и жестокого обращения с ними, а также малым числом эффективных расследований таких действий и дисциплинарных взысканий за них (статьи 2, 7 и 10).

Государству-участнику следует:

a ) принять необходимые меры для создания независимого мех а низма расследования предполагаемых неправомерных действий сотрудн и ков п о лиции и пенитенциарных учреждений;

b ) продолжать практику подготовки сотрудников правоохран и тельных органов по расследованию случаев применения пыток и жесток о го обращения на основе Стамбульского протокола (Руководства по эффе к тивному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказ а ния);

c ) обеспечить эффективное расследование предполагаемых случ а ев совершения пыток и жестокого обращения, а также уголовное преслед о вание предполагаемых виновных и в случае признания их виновными − применение к ним соответствующих мер наказания, а также предоставл е ние жертвам достаточной компенсации;

d ) гарантировать эффективность механизмов рассмотрения жалоб о случаях жестокого обращения и злоупотребления полномочиями в пен и тенциарных у ч реждениях.

Предварительное заключение

13.Беспокойство Комитета вызывают случаи длительного содержания под стражей на досудебной стадии уголовного судопроизводства, большое число лиц, содержащихся в предварительном заключении (около 29% от общего числа заключенных), а также практика длительного содержания под стражей в отделениях полиции за административные правонарушения. Комитет также с сожалением отмечает отсутствие данных о продолжительности предварительного заключения на досудебной стадии уголовного судопроизводства и масштабах применения этой практики (статьи 9 и 14).

Государству-участнику следует принять срочные меры в целях сокращения продолжительности предварительного заключения на досудебной стадии уголовного судопроизводства и сокращения масштабов примен е ния данной практики, разработать меры, альтернативные взятию под стражу, собрать достоверные данные о продолжительности заключения на досудебной ст а дии уголовного судопроизводства и распространенности такой практики, отказаться в рамках правоохранительной системы от вз я тия под стражу за административные правонаруш е ния.

Просители убежища

14.Комитет обеспокоен отсутствием четких правовых оснований возможного помещения просителей убежища под стражу по их прибытии на территорию страны, сообщениями о продолжительном содержании под стражей просителей убежища, в том числе детей, в неприспособленных для этого помещениях, а также тем, что на некоторых пунктах пересечения границы доступ к процедурам получения убежища затруднен. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что решение о предоставлении или непредоставлении убежища или статуса беженца принимается в рамках ускоренной процедуры. Он также с сожалением отмечает сообщения о случаях высылки беженцев и просителей убежища на основании статьи 3 Закона об убежище до вынесения решения по жалобе относительно депортации, в случае если они признаются представляющими угрозу национальной безопасности или общественному порядку и безопасности, причем не учитывается возможность нарушения предусмотренных статьей 7 Пакта прав депортированных лиц по их возвращении в страну, из которой они прибыли (статьи 7, 9, 10 и 13).

Государству-участнику следует:

a ) обеспечить строгое соблюдение принципа невысылки ;

b ) внести поправки в Закон об убежище для создания гарантий предупреждения произвольного помещения под стражу просителей убеж и ща, обеспечения надлежащего и справедливого обращения со всеми лиц а ми, нуждающимися в международной защите, на всех этапах процесса, а также предоставления им процедурных гарантий, в частности при осущ е ствлении ускоренной процедуры;

c ) обеспечить своевременное принятие решений о высылке, во з вращении или экстрадиции с соблюдением процессуальных гарантий , в том числе приостановление действия решений по вопросу о предоставл е нии убежища на время их обжалования;

d ) обеспечить применение практики заключения просителей уб е жища под стражу только в качестве крайней меры, на как можно более к о роткий срок, только в случае необходимости и в соответствии с конкре т ными обстоятельствами, а также избегать помещения под стражу несове р шенн о летних;

e ) обеспечить соответствие условий пребывания в центрах соде р жания мигрантов и обращения с находящимися там лицами междунаро д ным стандартам;

f ) в соответствии с международными нормами и стандартами г а рантировать доступ к стандартным процедурам подачи и рассмотрения х о датайств о предоставлении убежища и создать общую для Управления по делам гражданства и миграции и Пограничной службы процедуру перед а чи дел в компетентный орган на всех пунктах пересечения гран и цы.

Условия содержания в отделениях полиции, следственных изоляторах и пенитенциарных учреждениях

15.Признавая улучшение ситуации в определенных областях, Комитет все же выражает обеспокоенность в связи с значительным числом жалоб на неудовлетворительные материальные условия во многих отделениях полиции, следственных изоляторах и пенитенциарных учреждениях, и тем обстоятельством, что количество вызывающих нарекания моментов не уменьшается, в частности, это касается недостаточного разделения санитарных зон в многоместных камерах пенитенциарных учреждений, частого проявления заключенными по отношению друг к другу насилия и чрезмерного применения особых мер, в том числе помещения в наручники лиц, отбывающих пожизненное наказание, без учета конкретных обстоятельств (статья 10).

Государству-участнику следует:

a ) обеспечить гарантии для лиц, содержащихся под стражей, в с о ответствии со статьей 10 Па к та;

b ) принять дополнительные меры по улучшению материальных условий содержания под стражей в отделениях полиции, следственных из о ляторах и пенитенциарных учреждениях, в том числе расширить помещ е ния;

c ) обеспечить достаточное количество персонала, осуществля ю щего надзор, для предупреждения насилия заключенных в отношении друг др у га.

Психоневрологические больницы и государственные центры оказания социальной помощи

16.Комитет обеспокоен отсутствием государственных норм регулирования осуществления в психоневрологических больницах обязательного медицинского лечения, физического усмирения и ограничений в отношении права на неприкосновенность частной жизни. Комитет также обеспокоен недостатками в работе государственных центров оказания социальной помощи страдающим психическими расстройствами взрослым, например отсутствием альтернативного размещения и неприемлемыми видами деятельности, и в особенности принудительным приемом лекарств в больших дозах и помещением пациентов в палаты-изоляторы (статьи 2, 7, 9, 10, 17 и 26).

Государству-участнику следует:

a ) пересмотреть политику в области психиатрических учрежд е ний и учреждений по оказанию социальной помощи и разработать надл е жащие рамки нормативного регулирования их деятельности в целях обе с печения принятия в таких учреждениях любых решений о применении у с мирения или принуждения только после проведения тщательной профе с сиональной врачебной оценки для определения необходимой степени усм и рения или принуждения, а также обеспечить соответствие любых огран и чений требованиям законности, необходимости и пропорциональности ко н кретным обстоятельствам и включение в них гарантий предоставления эффективных средств правовой защиты;

b ) ввести общий запрет в рамках служб оказания психиатрич е ской помощи на лечение психотропными лекарственными препаратами, электрошоковую терапию и применение прочих ограничительных и пр и нудительных практик без согласия пациента. Лечение без согласия пац и ента если и допустимо, то только в исключительных случаях как крайнее средство, совершенно необходимое для улучшения состояния пациента, е с ли он сам не может дать на него согласие, а также при условии как можно меньшей продолжительности такого лечения, отсутствия долгосрочных последствий и наличия независимого контроля;

c ) способствовать оказанию психиатрической помощи, призва н ной сохранять достоинство пациентов − как взрослых, так и несоверше н нолетних;

d ) предоставлять надлежащие услуги социальной помощи по ме с ту жительства или альтернативные услуги социальной защиты лицам, стр а дающим психосоциальными и психическими расстройствами, в целях обеспечения применения менее ограничительных практик в качестве ал ь тернативы принудительному помещению в психиатрические учреждения;

e ) разработать программу надлежащей деятельности лиц в це н трах оказания социальной помощи и обеспечить достаточное место для их ра з мещения в таких центрах;

f ) обеспечить функционирование в психиатрических учрежден и ях и учреждениях по оказанию социальной помощи системы независимого отслеживания и сообщений о нарушениях − в целях эффективного рассл е дования злоупотреблений, наказания виновных и предоставления жертвам и их семьям компенсации.

Право на справедливое судебное разбирательство

17.Комитет обеспокоен сообщениями о задержках в проведении судебных разбирательств по уголовным делам, предполагающих временное содержание под стражей до оглашения решения суда, что противоречит праву на справедливое судебное разбирательство (статья 14).

Государству-участнику следует принять необходимые меры для эффекти в ного соблюдения гарантий права на справедливое судебное разбирательс т во, включая своевременное вынесение судебных решений.

Свобода выражения мнения

18.Комитет обеспокоен тем, что начатое в марте 2012 года расследование физического нападения на журналиста Леонида Якобсона до сих пор не завершено (статья 19).

Государству-участнику следует гарантировать свободу выражения мнения и свободу печати в соответствии со статьей 19 Пакта и Замечанием общего порядка № 34 Комитета по правам человека по стать е 19 (2011 год): своб о д а мнени й и их выражения, в том числе посредством эффективного расслед о вания нападений на журналистов.

Защита от преступлений на почве ненависти

19.Комитет обеспокоен сообщениями о заявлениях расистского толка, актах насилия и дискриминации в отношении уязвимых групп, в том числе рома и лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров, а также сообщениями об увеличении в последние годы числа насильственных действий в отношении меньшинств. Комитет также обеспокоен ненадлежащим применением существующего законодательства, запрещающего преступления на почве ненависти в отношении лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с предположительно недостаточным фиксированием, отслеживанием, расследованием преступлений на почве ненависти и преследованием виновных в уголовном порядке (статьи 20 и 26).

Государству-участнику следует:

a) усилить стратегии борьбы с преступлениями на почве расовой ненависти и противодействия риторике расистского толка в политике и средствах массовой информации;

b) осуществлять положения уголовного законодательства, н а правленные на борьбу с преступлениями на расовой почве, наказывать н а рушител ей с применением соразмерных мер наказани я и поощр ять обр а щени я в полицию в связи с пр е ступлениями на почве ненависти;

c) квалифицировать подстрекательство к насилию по мотивам сексуальной ориентации или гендерной идентичности в качестве уголовно нак а зуемого деяния.

Национальные меньшинства и образование

20.Отмечая, что в 22% образовательных учреждений Латвии предусмотрено обучение на двух языках – латышском и одном из семи языков национальных меньшинств, – Комитет все же обеспокоен тем, что переход в соответствии с Законом об образовании к преподаванию только на латышском языке в основном имеет негативные последствия для меньшинств, а также тем, что в стране происходит постепенное сокращение мер по поддержке преподавания языков и культуры меньшинств в школах для представителей меньшинств (статьи 26 и 27).

Государству-участнику следует наращивать меры по предотвращению н е гативного воздействия перехода к преподаванию только на латышском языке на меньшинства и исправить ситуацию с отсутствием у учителей, говорящих не на латышском языке, учебников по некоторым предметам или качественных материалов и возможностей подготовки на латышском языке. Государству-участнику следует предпринять дополнительные шаги в поддержку преподавания языков и культуры меньшинств в школах для представ и телей меньшинств.

Рома

21.Беспокойство Комитета вызывает тот факт, что рома продолжают сталкиваться с дискриминацией и социальным исключением, в особенности в вопросах занятости, в жилищной сфере, здравоохранении и образовании. Особую обеспокоенность Комитета вызывает тот факт, что в некоторых муниципалитетах продолжается практика социального исключения детей рома посредством зачисления их в отдельные классы, что мешает получению ими равного по качеству образования и ограничивает их возможности в профессиональной сфере (статьи 26 и 27).

Государству-участнику следует расширять меры по обеспечению эффе к тивного недискриминационного осуществления рома всех прав, закре п ленных в Пакте, и , в частности, принять срочные меры по искоренению сегрегации детей рома в системе образования посредством применения при зачислении детей в школу принципа рассмотрения каждого случая в о т дельности, принятия решения по итогам проведения надлежащей оценки возможностей и способностей ребенка и предотвращения негативного влияния на это решение этнической принадлежности ребенка или его н е благоп о лучного социального положения.

22.Государству-участнику следует широко распространить Пакт, два Факультативных протокола к нему, третий периодический доклад, представленные им письменные ответы на составленный Комитетом перечень вопросов и настоящие заключительные замечания в целях повышения осведомленности о закрепленных в Пакте правах среди судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества, действующих в стране неправительственных организаций, а также среди населения в целом. Комитет также советует выполнить перевод доклада и заключительных замечаний на остальные широко распространенные в государстве-участнике языки. Комитет также просит государство-участник при подготовке четвертого периодического доклада провести широкие консультации с гражданским обществом и неправительственными организациями.

23.Согласно пункту 5 правила 71 правил процедуры Комитета, государство-участник должно в течение года представить имеющую значение информацию об осуществлении им рекомендаций, содержащихся в пунктах 15, 19 и 20 настоящего документа.

24.Комитет просит государство-участник в своем следующем докладе, подлежащем представлению до 28 марта 2020 года, представить конкретную и актуальную информацию об осуществлении всех рекомендаций и Пакта в целом.