Организация Объединенных Наций

CEDAW/C/OMN/CO/1

Конвенцияо ликвидациивсех форм дискриминациив отношении женщин

Distr.:

4 November 2011

Russian

Original:

Комитет по ликвидации дискриминациив отношении женщин

Пятидесятая сессия

3−21 октября 2011 года

Заключительные замечания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин

Оман

1.Комитет рассмотрел первоначальный доклад Султаната Оман (CEDAW/C/OMN/1) на своих 998-м и 999-м заседаниях 4 октября 2011 года (CEDAW/C/SR.998 и 999). Подготовленный Комитетом перечень тем и вопросов содержится в документе CEDAW/C/OMN/Q/1, а ответы Султаната Оман − в документе CEDAW/C/OMN/Q/1/Add.1.

А.Введение

2.Комитет выражает государству-участнику признательность за представление его первоначального доклада. Комитет выражает также государству-участнику признательность за его письменные ответы на перечень тем и вопросов, затронутых предсессионной рабочей группой, его устный доклад и ответы на поставленные им вопросы. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что в докладе отсутствуют дезагрегированные по полу статистические данные и что он был представлен с опозданием.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня во главе с Министром социального развития, в состав которой вошли семь мужчин и шесть женщин, включая представителей различных государственных ведомств и национальных комитетов. Комитет высоко оценивает откровенный, открытый и конструктивный диалог, который состоялся между делегацией и членами Комитета.

В.Позитивные аспекты

4.Комитет отмечает позитивные результаты, которых добилось государство-участник в присоединении к международным конвенциям по правам человека, и его стремление реформировать свое внутринациональное законодательство в соответствии с его обязательствами по международному праву. В этом контексте он принимает к сведению меры, принятые государством-участником с целью решения проблемы торговли людьми, и приветствует Закон о борьбе с торговлей людьми, введенный в действие на основании Султанского указа № 126/2008 "О борьбе с торговлей людьми", в котором торговля людьми определяется в качестве преступления и устанавливаются меры наказания в соответствии с Палермским протоколом.

5.Комитет приветствует выраженное государством-участником желание пересмотреть свои оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в особенности его общую оговорку, с целью сужения ее содержания и/или ее снятия. Комитет также принимает к сведению заявление государства-участника о его возможном присоединении к Факультативному протоколу к Конвенции.

6.Комитет отмечает, что основополагающие принципы прав человека включены в Основной закон государства-участника (1996 год) и что в его Гражданском и Уголовном кодексах не проводится различий между женщинами и мужчинами с точки зрения законодательного порядка, процедур и свидетельских показаний.

7.Комитет принимает к сведению стремительное улучшение показателей, касающихся охраны здоровья и образования, в государстве-участнике в недавнем прошлом, включая уменьшение детской и материнской смертности и улучшение норм гигиены беременности и акушерского ухода.

8.Комитет благодарит государство-участник за выраженную его главой государства приверженность и политическую волю в отношении расширения прав и возможностей женщин во всех сферах жизни и участия в них. В этой связи он, в частности, приветствует принятие Султанского указа 55/2010, который поддерживает права женщин в частной сфере семейных отношений и брака путем запрещения опекунам мешать женщинам принимать решение о вступлении в брак и/или выбирать своих мужей.

С.Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

Напоминая об обязанности государства-участника систематически и непрерывно осуществлять положения Конвенции, Комитет считает, что начиная с настоящего момента и до представления его следующего периодического доклада государство-участник должно уделять первоочередное внимание озабоченностям и рекомендациям, высказанным в настоящих заключительных замечаниях. Поэтому Комитет призывает государство-участник при осуществлении своей деятельности сосредоточить усилия на этих областях и представить информацию о принятых мерах и достигнутых результатах в своем следующем периодическом докладе. Он также призывает государство-участник направить настоящие заключительные замечания всем соответствующим министерствам, парламенту и судебным органам, с тем чтобы обеспечить их эффективное осуществление.

Законодательная власть

Вновь подтверждая, что правительство несет главную ответственность и непосредственно отвечает за выполнение в полном объеме обязательств государства-участника по Конвенции, Комитет подчеркивает, что Конвенция имеет обязательную силу для всех ветвей государственной власти (исполнительной, законодательной и судебной), и предлагает государству-участнику рекомендовать Консультативному совету принимать в соответствии со своими процедурамив надлежащих случаях необходимые меры в отношении осуществления настоящих заключительных замечаний и процесса подготовки правительством следующего доклада в рамках Конвенции.

Правовой статус Конвенции и законодательная и институциональная основа

11.Комитет отмечает, что, несмотря на ее статус должным образом ратифицированного международного договора, являющегося частью внутринационального законодательства в Омане, на положения Конвенции не приводилось прямых ссылок в национальных судах и что судебные органы в недостаточной степени осведомлены о Конвенции и ее положениях.

Комитет призывает государство-участник:

а)обеспечить широкое распространение Конвенции и его общих рекомендаций и настоящих заключительных замечаний среди всех заинтересованных сторон с целью обеспечения возможности беспрепятственного возбуждения судебного преследования в связи с нарушениями прав человека женщин, закрепленных в Конвенции, и рассмотрения этих нарушений в национальных судах и трибуналах;

b)обеспечить подготовку сотрудников судебных органов и юристов по вопросам осуществления Конвенции.

Определение недискриминации

13.Отмечая, что в Основном законе государства указывается принцип равенства женщин и мужчин, Комитет, вместе с тем, выражает озабоченность по поводу того, что в национальном законодательстве не содержится недвусмысленного запрещения де-юре и де-факто дискриминации в отношении женщин во всех сферах жизни в соответствии с требованиями статьи 2 Конвенции. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в законодательстве государства-участника равенство женщин и мужчин ограничивается публичными правами и не распространяется на частную сферу семейных и супружеских отношений.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)ускорить принятие поправки к Основному закону и/или других соответствующих национальных законов с целью включения положений о прямом запрещении дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 2 Конвенции;

b)включить принцип равенства в частную сферу семейных и супружеских отношений в соответствии со статьей 2 е) с целью обеспечения фактического и юридического равенства женщин и мужчин во всех сферах жизни.

Оговорки

15.Комитет принимает к сведению обязательство, взятое государством-участником в рамках универсального периодического обзора относительно скорейшего пересмотра его общей оговорки, а также его оговорки к пункту 2 статьи 9; пункту 4 статьи 15 и пункту 1 а), с) и f) статьи 16 Конвенции. Комитет также принимает к сведению заверения, данные государством-участником в ходе диалога, состоявшегося с Комитетом, в отношении того, что между шариатом и Конвенцией не существует никаких противоречий. Комитет считает, что общая оговорка, а также оговорка к статье 16 противоречат объекту и цели Конвенции и, таким образом, недопустимы в соответствии со статьей 28 Конвенции (заявление Комитета по оговоркам, A/53/38/Rev.1). Комитет выражает озабоченность по поводу того, что не было установлено каких-либо сроков для пересмотра этих оговорок, поскольку их снятие и/или сужение имеет важнейшее значение для полномасштабного осуществления Конвенции в государстве-участнике.

Комитет призывает государство-участник ускорить пересмотр его оговорок к Конвенции с целью их снятия и сужения в установленные сроки и при условии полномасштабного участия групп женщин гражданского общества для обеспечения того, чтобы женщины, проживающие в государстве-участнике, незамедлительно начали пользоваться в полном объеме всеми правами, закрепленными в Конвенции.

Национальные правозащитные учреждения

17.Комитет принимает к сведению обязательство, взятое государством-участником в рамках универсального периодического обзора, относительно обеспечения статуса Национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами. Вместе с тем Комитет выражает озабоченность по поводу независимости Национальной комиссии по правам человека. Он также обеспокоен тем, что к настоящему времени этот механизм не изучал каких-либо дел, связанных с правами человека женщин. Комитет далее выражает озабоченность по поводу отсутствия какого-либо всеобъемлющего и эффективного механизма рассмотрения жалоб, доступного, в частности, для женщин, включая женщин, являющихся трудящимися-мигрантами.

Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно обеспечить институционализацию независимой национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами, наделив ее достаточными ресурсами и широким правозащитным мандатом, а также конкретным мандатом в отношении гендерного равенства и прав человека женщин; и правового механизма рассмотрения жалоб женщин.

Национальный механизм улучшения положения женщин

19.Комитет отмечает, что Министерство социального развития, в структуре которого создан генеральный директорат по делам женщин, выполняет функции национального механизма для улучшения положения женщин и что был учрежден национальный комитет для наблюдения за ходом осуществления Конвенции, повышения уровня информированности о ее принципах и подготовки докладов. Вместе с тем он выражает озабоченность по поводу отсутствия скоординированной стратегии интеграции гендерной проблематики, объединяющей все государственные учреждения. Он также озабочен тем, что этот национальный механизм не располагает адекватными людскими и финансовыми ресурсами.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)предпринять шаги по повышению роли и расширению возможностей и полномочий национального механизма для улучшения положения женщин путем обеспечения и стабильного выделения достаточных людских и бюджетных ресурсов, с тем чтобы он в полной мере мог осуществлять программы и проекты в области гендерного равенства и улучшения положения женщин;

b)укрепить потенциал национального механизма, с тем чтобы он выполнял функции координационного механизма, и разработать стратегию интеграции гендерной проблематики, которая будет использоваться в рамках всех стратегий и программ. Эти меры должны также включать в себя наращивание потенциала всех министерств и других государственных ведомств в области эффективного использования стратегии интеграции гендерной проблематики, в частности путем организации учебных программ и мер по наращиванию потенциала, касающихся гендерных вопросов, для государственных служащих.

Временные специальные меры

21.Несмотря на назначение 14 женщин представителями в Государственный совет, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что понимание государством-участником целей и необходимости временных специальных мер не соответствует пункту 1 статьи 4 Конвенции и его общей рекомендации № 25 (2004). Комитет выражает озабоченность по поводу того, что, несмотря на недопредставленность женщин на руководящих должностях, в том числе, в частности, в политической сфере, Национальная комиссия по правам человека не обнаружила оснований ускорить принятие временных специальных мер, включая систему квот. Таким образом, Комитет высказывает озабоченность в связи с тем, что стратегия временных специальных мер не только не применяется, но и не предусмотрена на ближайшее будущее для ускорения достижения фактического равенства между мужчинами и женщинами на политических и других руководящих должностях.

Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a)ознакомить соответствующих должностных лиц и политических представителей с концепцией временных специальных мер, описанной в пункте 1 статьи 4 Конвенции и получившей дальнейшее развитие в принятой Комитетом общей рекомендации № 25 (2004);

b)включить в свое законодательство конкретные положения о применении временных специальных мер с целью поощрения их использования как в государственном, так и в частном экономических секторах;

c)осуществить временные специальные меры в тех областях, вкоторых женщины недопредставлены или находятся в неблагоприятном положении, в том числе в политической сфере, в судебной системе и в государственном секторе, с целью ускорения достижения фактического равенства женщин.

Стереотипы и культурная практика

23.Отмечая усилия государства-участника по устранению стереотипов о роли мужчин и женщин из школьных учебников и школьной программы, а также позитивную роль неправительственных организаций по поощрению изменений в отношении стереотипной роли женщин, Комитет обеспокоен широким распространением патриархальных пережитков и глубоко укоренившихся стереотипов в государстве-участнике относительно роли и обязанностей женщин и мужчин во всех сферах жизни.

Комитет рекомендует государству-участнику:

a)принять политические и иные меры по преодолению стереотипных представлений о роли мужчин и женщин и изменению дискриминационного восприятия женщин за счет укрепления роли женщин на государственных ответственных постах и активного участия в жизни общества, а также поощрения равного распределения семейных обязанностей между женщинами и мужчинами в быту;

b)активизировать усилия по преодолению стереотипов в сотрудничестве с общинными и религиозными лидерами, а также женскими организациями и средствами массовой информации посредством проведения кампаний по повышению осведомленности, ориентированных как на женщин, так и на мужчин.

Калечащие операции на женских половых органах

25.Комитет принимает к сведению решение правительства, запрещающее врачам производить калечащие операции на женских половых органах (КЖПО) в больницах. Вместе с тем он серьезно обеспокоен отсутствием статистических данных о степени распространенности этой практики в государстве-участнике, несмотря на наличие информации, свидетельствующей о том, что, согласно результатам некоторых обследований, этой процедуре подверглись приблизительно 53% женщин и что, как сообщается, 85% женщин поддерживают ее. Особую обеспокоенность Комитета вызывает тот факт, что КЖПО могут практиковаться тайно в других местах и могут осуществляться немедицинским персоналом.

Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a)разработать план действий и предпринять усилия по ликвидации этой пагубной практики посредством повышения осведомленности среди лидеров, формирующих общественное мнение в общинах, а также религиозных лидеров и специалистов в области здравоохранения и образования;

b)безотлагательно принять законодательство, запрещающее КЖПО, и обеспечить преследование и надлежащее наказание нарушителей;

c)провести сбор статистических и иных данных по данной практике.

Насилие в отношении женщин

27.Комитет отмечает принятые государством-участником меры по защите женщин от насилия, в том числе от насилия в семье, и приветствует наличие жилых помещений для использования в качестве временного убежища для женщин, подвергшихся любого рода насилию, а также усилия различных служб Министерства социального развития по установлению надзора за индивидуальными случаями. Вместе с тем Комитет с сожалением отмечает отсутствие конкретного законодательства, запрещающего насилие в отношении женщин, включая насилие в семье; недостаточность статистических данных, научных исследований и документации о распространенности насилия в отношении женщин, а также отсутствие конкретного механизма, уполномоченного рассматривать жалобы, подаваемые женщинами, предоставлять возмещение и обеспечивать преследование лиц, совершающих акты насилия в отношении женщин. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что женщинам из числа трудящихся-мигрантов не предоставляется защита, в результате чего они становятся уязвимыми, особенно женщины-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, к насилию со стороны их работодателей в закрытой обстановке частного домовладения.

Комитет призывает государство-участник:

a)принять конкретное законодательство против насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, в соответствии с принятой Комитетом общей рекомендацией № 19 (1992) и создать надлежащие механизмы по восстановлению нарушенных прав, доступные всем женщинам, включая домашнюю прислугу, которые стали жертвами насилия,и обеспечить преследование и надлежащее наказание виновных лиц;

b)усилить меры по оказанию помощи, такие как предоставление убежища, консультирования и услуг в области реабилитации на всей территории государства-участника;

c)предоставлять учитывающую гендерную специфику и сосредоточенную на проблеме насилия подготовку работникам системы правосудия и правоохранительных органов, а также медицинским специалистам;

d)ратифицировать Конвенцию МОТ № 156 (1981), а также Конвенцию о трудящихся-мигрантах;

e)установить системы защиты и мониторинга, предназначенные для домашних работников из числа трудящихся-мигрантов.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

29.Несмотря на провозглашенный Султанским указом № 126/2008 Закон о борьбе с торговлей людьми и учреждение Национального комитета по борьбе с торговлей людьми, разрабатывающего план действий по борьбе с торговлей людьми, Комитет выражает обеспокоенность по поводу неполного всестороннего соблюдения этого законодательства и функционирования этого учреждения по защите прав лиц, пострадавших от торговли людьми. В этом контексте он особо обеспокоен отсутствием механизма, способного обеспечить раннюю идентификацию жертв. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием защиты прав женщин − жертв торговли людьми, занимающихся проституцией.

Комитет призывает государство-участник:

a)обеспечить, чтобы жертвы торговли людьми, включая женщин, занимающихся проституцией, всегда рассматривались в качестве жертвы и подвергались обращению в качестве таковых, а также освобождались от преследования и депортации, обеспечивались необходимой помощью и защитой, предоставляемой жертвам;

b)активизировать усилия по обнаружению и расследованию случаев торговли людьми и преследованию и наказанию виновных лиц в рамках осуществления национальных мер, а также международного, регионального и двустороннего сотрудничества со странами происхождения и транзита, в том числе за счет привлечения неправительственных организаций, с целью предотвращения торговли людьми посредством обмена информацией и взаимопомощи.

Участие в политической и общественной жизни

31.Признавая представленность женщин на некоторых руководящих должностях, Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу крайне низкой представленности либо отсутствия женщин в Консультативном совете, правительстве, судебной системе и в составе дипломатического корпуса. С особой обеспокоенностью он отмечает, что на прошедших выборах в Консультативный совет в его состав не было избрано ни одной женщины. Комитет крайне обеспокоен тем, что, несмотря на предоставленную женщинам по закону возможность становиться судьями и занятие женщинами различных должностей в системе правосудия, в стране нет женщин, занимающих судейские должности в судах. Кроме того, несмотря на деятельность ряда ассоциаций, отстаивающих общественные интересы, Комитет обеспокоен отсутствием в стране активного гражданского общества, включая самостоятельные и эффективные организации по защите прав женщин.

Комитет призывает государство-участник:

a)принять законодательные и политические меры, направленные на поощрение полного и равного участия женщин в процессе принятия решений во всех областях общественной, политической и профессиональной жизни, в соответствии со статьей 7 Конвенции и принятой Комитетом общей рекомендацией № 23 (1997), а также принять временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и принятой Комитетом общей рекомендацией № 25 (2004);

b)провести мероприятия по повышению осведомленности общества в целом о важности гендерного равенства и участия женщин в процессе принятия решений; и оказать содействие в проведении среди женских НПО подготовки по положениям Конвенции и правовой практике Комитета, в частности по статьям 7 и 8, а также по общим рекомендациям № 23 и 25;

c)разработать программы подготовки и наставничества для женщин-кандидатов и женщин, избранных на государственные должности, а также программы по приобретению навыков руководства и ведения переговоров для нынешних и будущих женщин-руководителей;

d)создать и обеспечивать благоприятную среду для гражданского общества, в частности для специализированных женских НПО.

Гражданство

33.Комитет испытывает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что женщины и мужчины не обладают равными правами на гражданство в государстве-участнике. Комитет с озабоченностью отмечает, что отсутствие у оманских женщин предусмотренной законом возможности передавать свое гражданство собственным детям, рожденным от отцов, не являющихся гражданами, при наличии такой возможности у оманских мужчин в том случае, если их дети рождены от женщин-иностранок, представляет собой явное нарушение равных прав женщин по Конвенции. Комитет принимает к сведению заверения государства-участника в том, что такая ситуация не приводит к отсутствию гражданства у детей и/или лишению их социальных и экономических пособий, однако Комитет подтверждает свое мнение о том, что такая ситуация представляет собой дискриминацию оманских женщин по отношению к оманским мужчинам в связи с правами на национальность и гражданство. Комитет также обеспокоен по поводу дискриминации в отношении женщин в связи с натурализацией их иностранных супругов, поскольку условия для натурализации иностранных супругов, по законодательству Омана, являются различными для мужчин и женщин.

Комитет призывает государство-участник снять его оговорку к статье 9 Конвенции и внести изменения в свое внутреннее законодательство для предоставления оманским женщинам равных прав с мужчинами в связи с передачей их гражданства детям, рожденным от иностранных супругов, а также их мужьям-иностранцам.

Образование

35.Комитет приветствует усилия государства-участника по обеспечению высоких показателей зачисления женщин и девочек на все уровни образования, а также его успехи в преодолении неграмотности, т.е. в той сфере, где общий уровень женщин сократился с 21,9% до 12,2% за последние семь лет. Вместе с тем он обеспокоен отсутствием обязательного бесплатного образования для всех. Кроме того, он обеспокоен отсутствием данных о количественных показателях и причинах отсева среди девочек в системах начального, среднего и высшего образования. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на инициативы по предоставлению программ карьерного и профессионального роста, традиционные взгляды как учащихся, так и преподавателей заставляют учащихся женского пола выбирать такие сферы обучения, которые воспринимаются как подходящие для их социальной роли и их участия в общественной жизни. Комитет также обеспокоен отсутствием информации и статистических данных, касающихся численности учащихся по различным возрастным когортам и доступа к услугам в области образования для женщин и девочек из сельских районов, из числа меньшинств и неграждан.

Комитет рекомендует государству-участнику:

a)реализовать концепцию предоставления обязательного и бесплатного образования для всех;

b)продолжать свои усилия по обеспечению равного доступа к образованию для женщин и девочек;

с)принять меры для изменения традиционных гендерных стереотипов и "психологических установок" учащихся и учителей и обеспечить, чтобы девочки получали оптимальную пользу от программ карьерного и профессионального роста;

d)представить в следующем докладе подробную информацию, в частности статистические данные в разбивке по полу и возрасту, об образовании, в том числе в сельских районах, среди меньшинств и неграждан, суказанием чистых показателей охвата тех или иных возрастных когорт на различных уровнях образования, а также о достигнутом прогрессе в области ориентации девочек на получение знаний в нетрадиционных областях.

Занятость

37.Комитет с обеспокоенностью отмечает крайне низкий уровень участия женщин в составе рабочей силы (11%), а также тот факт, что их участие в ее составе в основном приходится на женщин из более молодых возрастных групп и с возрастом снижается, указывая на тенденцию перехода женщин исключительно на работу по уходу за детьми после замужества. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что основная часть работающих женщин сосредоточена в секторах образования и здравоохранения, что указывает на явную гендерную сегрегацию в составе рабочей силы. Комитет отмечает установленный законом запрет на увольнение женщин, берущих отпуск по беременности и родам, а также криминализацию сексуальных домогательств на рабочем месте и в других местах. Выражая обеспокоенность в связи с отсутствием оплачиваемых отпусков по беременности и родам для всех работающих женщин в государстве-участнике, Комитет вместе с тем приветствует взятое на себя государством-участником во время диалога с Комитетом обязательство пересмотреть свое законодательство и предоставить женщинам во всех секторах оплачиваемый отпуск по беременности и родам на период в 60 дней до и после рождения ребенка, а также возможность получить по просьбе неоплачиваемый отпуск на период до одного года.

Комитет настоятельно призывает государство-участник:

а)принять конвенции МОТ № 100 (1951) и 111 (1958), гарантировать равное применение всех законов о труде по отношению к женщинам и мужчинам и обеспечить равное вознаграждение за труд равной ценности;

b)обеспечить политические и иные меры по оказанию помощи в совмещении семейных и профессиональных обязанностей, в частности путем проведения среди женщин и мужчин информационно-просветитель-ских кампаний по вопросу о надлежащем распределении обязанностей по уходу за детьми и ведению домашнего хозяйства; и

c)безотлагательно отрегулировать предоставление оплачиваемого отпуска по беременности и родам всем работающим женщинам, включая женщин-мигрантов и женщин, работающих в качестве домашней прислуги, как это предусмотрено в статье 11 b) Конвенции.

Комитет также просит государство-участник представить в следующем докладе статистические данные и информацию о положении работающих женщин, в том числе о случаях домогательств на рабочих местах, а также сведения об имеющихся у женщин, работающих в качестве домашней прислуги, возможностях пользоваться правами, установленными в Конвенции.

Охрана здоровья

40.Комитет отмечает выраженные государством-участником во время его диалога с Комитетом заверения в том, что противозачаточные средства выдаются всем женщинам в Омане бесплатно и что им предоставляется информация по вопросам репродуктивного здоровья и заболеваний, передающихся половым путем. Он также приветствует информацию о том, что женщинам не требуется иметь никаких разрешений для получения доступа к услугам в области репродуктивного здоровья. Вместе с тем он высказывает озабоченность в связи с тем, что менее половины замужних женщин (41,4%) в возрастной группе 15−49 лет используют современные методы контрацепции. Комитет по-прежнему выражает также обеспокоенность по поводу распространенности подпольных абортов, которые нередко имеют серьезные последствия для здоровья женщин. Он далее выражает обеспокоенность в связи с тем, что особые потребности женщин-инвалидов не выявляются и не удовлетворяются.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)продолжать усилия по повышению доступа к безопасным и экономически приемлемым методам контрацепции на всей территории страны и обеспечить, чтобы женщины в сельских районах не испытывали трудностей в доступе к информации по вопросам планирования семьи;

b)обеспечить проведение программ обучения и повышения осведомленности по вопросам важности использования противозачаточных средств, рисков, связанных с небезопасным абортом, а также прав женщин в области репродуктивного здоровья;

c)активизировать выполнение программ и стратегий, направленных на предоставление эффективного доступа женщинам к информации об охране здоровья и экономически приемлемым медицинским услугам, в частности в связи с репродуктивным здоровьем и методами контрацепции, а также обеспечить оказание женщинам и девочкам услуг в области психосоциального консультирования;

d)уделять особое внимание медико-санитарным потребностям женщин-инвалидов, обеспечивая их инклюзивный доступ к услугам по оказанию помощи, включающим реабилитацию и психосоциальный уход.

Группы женщин, находящиеся в неблагоприятном положении

42.Комитет выражает обеспокоенность по поводу системы поручительства, в результате которой женщины из числа трудящихся-мигрантов становятся уязвимыми к жестокому обращению и надругательствам со стороны их работодателя, а также в связи с незнанием женщинами из числа трудящихся-мигрантов своих прав и отсутствием у них доступа к правосудию и законному возмещению.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)ускорить ратификацию Конвенций МОТ № 87 (1948) и 98 (1949);

b)усилить правовую защиту иностранных трудящихся посредством проведения политики, направленной на недопущение жестокого обращения; обеспечить преследование и наказание лиц, виновных в совершении таких преступлений, включая агентов по найму и работодателей; повысить информированность о правах среди всех трудящихся, включая мигрантов и домашнюю прислугу, и предоставить им доступ к правовой помощи и механизмам подачи жалоб, а также предоставить им необходимую помощь и обеспечить защиту жертв.

Дискриминационные законы в сфере брака и семьи

44.Комитет обеспокоен сохранением значительного числа дискриминационных законов и положений, в том числе законов, регулирующих вопросы брака, развода, гражданства, попечительства и права опеки, которые лишают женщин равных прав с мужчинами. Его особую обеспокоенность вызывают законодательные положения, касающиеся личного статуса, включая необходимость для женщины получать разрешение на вступление в брак у своего опекуна ("уали"), равенства прав в связи с разводом, имущественными отношениями и наследованием, которые не полностью соответствуют положениям Конвенции. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на такие усилия, как Султанский указ № 55/2010 о недопущении того, чтобы практика выкупа за невесту ограничивала право женщин свободно выбирать себе супруга, этот обычай продолжает оказывать негативное воздействие на права женщин. В этой связи от также выражает обеспокоенность по поводу того факта, что мужчина считается главой семьи и что замужняя женщина не может свободно выбирать место жительства в соответствии с Кодексом законов о личном статусе. Кроме того, Комитет обеспокоен сообщением о том, что, несмотря на законодательный запрет, браки с девочками моложе 18 лет по-прежнему широко практикуются и признаются по обычаю Омана. Комитет также обеспокоен тем, что полигамия, представляющая собой прямое нарушение прав женщин, не запрещена в государстве-участнике.

Комитет рекомендует государству-участнику:

а)приступить к проведению законодательной реформы в отношении Кодекса законов о личном статусе с учетом опыта стран с аналогичными религиозными традициями и правовыми системами, успешно сочетающими свое внутреннее законодательство с обязательствами, вытекающими из имеющих обязательную юридическую силу международных договоров, которые они ратифицировали, особенно в связи с вопросами имущества, развода, наследования и требования о наличии разрешения со стороны "уали" на вступление в брак;

b)запретить полигамию в соответствии с принятой Комитетом общей рекомендацией № 21 (1994);

c)продолжать усилия по обеспечению того, чтобы практика выкупа за невесту не отрицала и не умаляла основополагающего права человека женщин на свободный выбор супруга.

Пекинская декларация и Платформа действий

Комитет настоятельно призывает государство-участник при выполнении им своих обязательств по Конвенции в полной мере опираться на положения Пекинской декларации и Платформы действий, которые подкрепляют положения Конвенции, и просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию по этому вопросу.

Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия

Комитет также подчеркивает, что всестороннее и эффективное осуществление Конвенции является непременным условием достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Он призывает обеспечить в контексте всех усилий, направленных на достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, учет гендерных факторов и недвусмысленное отражение положений Конвенции и просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад информацию по этому вопросу.

Распространение

Комитет просит широко распространить в Султанате Оман настоящие заключительные замечания, с тем чтобы люди, в том числе должностные лица правительства на национальном и местном уровнях, политические представители и лица, принимающие решения, а также женские и правозащитные организации были проинформированы о мерах, принятых с целью обеспечить де-юре и де-факто равенство женщин, и о дальнейших шагах, которые необходимо предпринять в этой связи. Он просит государство-участник продолжать широко распространять, в частности среди женских и правозащитных организаций, информацию о Конвенции, общие рекомендации Комитета, Пекинскую декларацию и Платформу действий, атакже итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием "Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке".

Техническая помощь

Комитет рекомендует государству-участнику воспользоваться технической помощью в процессе разработки и реализации всеобъемлющей программы, нацеленной на осуществление вышеизложенных рекомендаций и Конвенции в целом. Комитет выражает желание продолжить диалог с государством-участником, в том числе в рамках странового визита членов Комитета, с целью предоставления дальнейшего руководства в отношении осуществления рекомендаций и обязательств государства-участника по Конвенции. Комитет также призывает государство-участник еще более укрепить его сотрудничество со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций, включая Структуру Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин ("ООН − женщины"), Cтатистический отдел, Программу развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирную организацию здравоохранения и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.

Ратификация других договоров

Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к девяти важнейшим международным договорам по правам человека будет способствовать более эффективному осуществлению женщинами их прав человека и основных свобод во всех аспектах их жизни. В этой связи Комитет призывает Султанат Оман ратифицировать договоры, участником которых он еще не является, в частности Международный пакт о гражданских и политических правах, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.

Последующая деятельность в связи с заключительными замечаниями

Комитет просит государство-участник представить в течение двух лет письменную информацию о шагах, предпринятых для осуществления рекомендаций, содержащихся в пунктах 28 и 45. Комитет также просит государство-участник рассмотреть при необходимости и в соответствующих случаях возможность обращения за технической помощью и содействием, включая консультативную помощь, для выполнения вышеупомянутых рекомендаций.

Подготовка следующего доклада

Комитет просит государство-участник обеспечить широкое участие всех министерств и государственных ведомств в подготовке следующего периодического доклада и провести на этом этапе консультации с широким кругом женских и правозащитных организаций.

Комитет просит государство-участник отреагировать в своем следующем периодическом докладе, представляемом на основании статьи18 Конвенции, на озабоченности, высказанные в настоящих заключительных замечаниях. Он предлагает государству-участнику представить объединенные второй и третий периодические доклады в октябре 2015 года.

Комитет предлагает государству-участнику руководствоваться согласованными руководящими принципами представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам, которые были одобрены на пятом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека в июне 2006года (HRI/MC/2006/3 и Corr.1). Руководящие принципы подготовки докладов по конкретным договорам, принятые Комитетом на его сороковой сессии в январе 2008 года (A/63/38, первая часть, приложение I), следует применять совместно с согласованными руководящими принципами подготовки общего базового документа. Вместе взятые, они представляют собой согласованные руководящие принципы подготовки докладов согласно Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. Объем документа по конкретному договору должен ограничиваться 40страницами, а объем обновленного общего базового документа не должен превышать 80страниц.