Организация Объединенных Наций

CRC/C/SUR/CO/3-4

Конвенция о правах ребенка

Distr.:

9 November 2016

Russian

Original:

Комитет по правам ребенка

Заключительные замечания по объединенным третьему и четвертому периодическим докладам Суринама *

I.Введение

1.Комитет рассмотрел объединенные третий и четвертый периодические доклады Суринама (CRC/C/SUR/3-4) на своих 2146-м и 2147-м заседаниях (см. CRC/C/SR.2146 и 2147), состоявшихся 21 и 22 сентября 2016 года, и на своем 2160-м заседании 30 сентября 2016 года принял настоящие заключительные замечания.

2.Комитет приветствует представление объединенных третьего и четвертого периодических докладов государства-участника и письменных ответов на подготовленный Комитетом перечень вопросов (CRC/C/SUR/Q/3-4/Add.1), которые позволили лучше понять положение с правами детей в государстве-участнике. Комитет высоко оценивает конструктивный диалог с направленной государством-участником многопрофильной делегацией высокого уровня.

II.Последующие меры, принятые государством-участником, и достигнутый им прогресс

3.Комитет приветствует прогресс, достигнутый государством-участником в различных областях, в том числе ратификацию и присоединение к различным международным соглашениям, включая Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.

4.Комитет приветствует также принятие законодательных мер для усиления защиты прав детей, в частности в отношении гражданства, учреждений по уходу за детьми, сексуальных надругательств и эксплуатации, насилия в семье, равно как и создание соответствующих судебных и административных механизмов.

III.Основные проблемы, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

5.Комитет напоминает государству-участнику о неделимости и взаимозависимости всех прав, предусмотренных Конвенцией, и подчеркивает важность всех рекомендаций, которые изложены в настоящих заключительных замечаниях. Вместе с тем Комитет обращает внимание государства-участника на рекомендации, в частности те, которые требуют принятия неотложных мер, по следующим вопросам: сексуальная эксплуатация и надругательства (пункт 21); дети-инвалиды (пункт 27); здоровье подростков (пункт 31); образование (пункт 35); экономическая эксплуатация (пункт 38); торговля детьми, их незаконный провоз и похищение (пункт 40).

А.Общие меры по осуществлению (статьи 4, 42 и 44 (6))

Законодательство

6. Учитывая медленные темпы принятия и осуществления различных законодательных реформ, касающихся детей, а также шаги, необходимые для полного согласования внутреннего законодательства с положениями Конвенции, Комитет призывает государство-участник незамедлительно принять меры для разработки всеобъемлющей законодательной основы, которая полностью соответствует прин ципам и положениям Конвенции, с тем чтобы обеспечить эффективное осуществление затрагивающих детей законов на национальном, провинциальном и муниципальном уровнях.

Всеобъемлющая политика и стратегия

7. Комитет просит государство-участник представить в своем следу ю щем периодическом докладе информацию о результатах выполнения тр е тьего Национального плана действий в интересах детей, включая инфо р мацию о конкретных, определенных во времени и измеримых целях и з а дачах по эффективному мониторингу и оценке прогресса в осуществлении прав детей на всей территории государства-участника, а также информ а цию о соответствующих людских, технических и финансовых ресурсах.

Координация

8. Отмечая, что и Бюро по правам ребенка, и Президентский комитет по политике в интересах детей и молодежи занимаются мониторингом и координацией деятельности министерств по осуществлению Конвенции, Комитет тем не менее рекомендует государству-участнику создать единый координационный орган с четким мандатом и достаточными полномочи я ми для координации всей деятельности, связанной с осуществлением Ко н венции на межотраслевом, национальном, региональном и местном уро в нях. Государству-участнику следует предоставить такому координацио н ному органу необходимые людские, технические и финансовые ресурсы с целью обеспечить его эффективную деятельность.

Выделение ресурсов

9. Отмечая увеличение объема выплат по линии социальной защиты и расширение сотрудничества с международными партнерами по развитию для целей финансирования программ, Комитет , тем не менее, в свете сво е го замечания общего порядка № 19 (2016 год) о государственных бюдже т ных ассигнованиях для осуществления прав ребенка, рекомендует госуда р ству-участнику:

a) установить порядок составления бюджета, учитывающий пр а ва ребенка и предусматривающий четко определенные ассигнования в и н тересах ребенка для соответствующих секторов и учреждений, включая конкретные показатели и систему отслеживания;

b) определить стратегические статьи бюджета в интересах детей, в том числе детей, которые нуждаются в принятии позитивных социал ь ных мер, и принять меры к обеспечению того, чтобы эти статьи бюджета были защищены в условиях текущего экономического кризиса, а также во время стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций, особенно в том, что касается здравоохранения и образования;

c) учредить механизмы мониторинга и оценки эффективности, достаточности и справедливости распределения ресурсов, выделяемых на осуществление Конвенции;

d) принять меры по борьбе со всеми формами коррупции, кот о рые оказывают негативное воздействие на экономическое развитие гос у дарства-участника, включая принятие проекта закона о борьбе с корру п цией.

Сбор данных

10. Отмечая расширение компьютеризации баз данных и создание с и стем отчетности, в том числе информационной базы данных, SurInfo, К о митет , тем не менее, в свете своего зам ечания общего порядка № 5 (2003  год) об общих мерах по осуществлению Конвенции рекомендует гос у дарству-участнику:

a) незамедлительно принять меры для улучшения системы сбора данных для обеспечения того, чтобы данные охватывали все аспекты Ко н венции и были дезагрегированы, в том числе по признакам возраста, пола, инвалидности, географического местонахождения, этнического происхо ж дения, миграционного статуса и социально-экономического положения;

b) укреплять процесс представления отчетности всеми соотве т ствующими учреждениями и обеспечить работу системы мониторинга п о казателей, касающихся положения детей, и системы защиты детей, нужд а ющихся в специальной защите, в полном объеме;

c) принять меры к тому, чтобы данные и показатели такого рода распространялись среди профильных министерств и использовались при разработке, мониторинге и оценке соответствующих стратегий и пр о грамм;

d) обеспечить учет концептуальных и методологических рамок, установленных в публикации Управления Верховного комиссара Орган и зации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) под названием «Показатели соблюдения прав человека: руководство по количественной оценке и осуществлению», в процессе определения, сбора и распростран е ния информации;

e) укреплять техническое сотрудничество, в частности с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).

Независимый мониторинг

11. Отмечая тот факт, что государство-участник планирует создать национальное правозащитное уч реждение, Комитет в свете своего замеч а ния общего порядка № 2 (2002 год) о роли независимых национальных правозащитных учреждений в деле поощрения и защиты прав ребенка р е комендует государству-участнику:

a) принять меры для оперативного создания независимого мех а низма мониторинга в области прав человека в полном соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занима ю щихся поощрением и защитой прав человека (Парижские принципы), в том числе бюро уполномоченного по правам ребенка, которое должно ос у ществлять мониторинг ситуации с реализацией прав ребенка и принимать, расследовать и рассматривать жалобы, поступающие от детей, с учетом их интересов;

b) наладить техническое сотрудничество с соответствующими учреждениями, в частности с УВКПЧ, ЮНИСЕФ и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).

Распространение информации, повышение осведомленности и подготовка кадров

12. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать активиз и ровать усилия по обеспечению систематической, обязательной и непр е рывной подготовки в области прав ребенка, в том числе в рамках школ ь ной программы, а также организации информационно-просветительских программ, включая проведение пропагандистских кампаний среди детей, семей и широкой общественности. Он также рекомендует обеспечить соо т ветствующую подготовку специалистов, работающих с детьми и/или в и н тересах детей, в частности учителей, лиц, работающих с детьми младшего возраста, социальных и медицинских работников, юристов и сотрудников правоохранительных органов, особенно во внутренних районах госуда р ства-участника. Он также рекомендует предоставить Молодежному парл а менту полномочия, необходимые для ос уществления его деятельности, а также предоставить Бюро по правам ребенка поддержку и ресурсы, тр е буемые для активизации усилий в этой области.

B.Определение понятия «ребенок» (статья 1)

13. Отмечая, что возраст вступления в брак составляет 15 лет для дев у шек и 17 лет для юношей, Комитет повторяет свою предыдущую рекоме н дацию (см. CRC/C/SUR/CO/2, пункт 25) и настоятельно призывает госуда р ство-участник принять проект поправки к Закону о браке, которая в кач е стве минимального возраста для вступления в брак устанавливает 18 лет как для девочек, так и мальчиков.

C.Общие принципы (статьи 2, 3, 6 и 12)

Принцип недискриминации

14. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры к обесп е чению того, чтобы все дети в государстве-участнике обладали равными правами, предусмотренными Конвенцией, без какой-либо дискриминации де-юре и де-факто, а также активизировать усилия для ликвидации на практике всех форм дискриминации в отношении детей из числа амер и канских индейцев и маронов; детей мигрантов с Гаити; детей, живущих с ВИЧ/СПИДом; детей из числа лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексу а лов и интерсексуалов; а также других групп детей, находящихся в марг и нализованном положении, в частности путем проведения информационно-просветительских кампаний и образовательных программ, прежде всего на общинном уровне и в школах.

Наилучшее обеспечение интересов ребенка

15. В свете своего замечания общего порядка № 14 (2013 год) о праве р е бенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия с целью обеспечить соответствующую инкорпорацию и последов а тельное применение этого права во всех законодательных, администрати в ных и судебных процедурах и решен иях – например, через помещение д е тей в учреждения альтер нативного ухода и усыновление, – а также во всех директивах, программах и проектах, имеющих отношение к детям или ск а зывающихся на детях, включая детей-инвалидов. В связи с этим госуда р ству-участнику рекомендуется разработать процедуры и критерии в кач е стве руководства для всех соответствующих лиц, уполномоченных опред е лять наилучшие интересы ребенка в любой области и уделять таким инт е ресам ребенка должное внимание в качестве важнейшего соображения.

Уважение взглядов ребенка

16. Отмечая принятие в 2008 году законопроекта, касающегося засл у шивания детей в ходе судебных разбирательств, Комитет в свете своего з а мечания общего порядка № 12 (2009 год) о праве ребенка быть заслуша н ным рекомендует государству-участнику:

a) принять меры по обеспечению действенного соблюдения зак о нов о признании права ребенка быть заслушанным в рамках соответств у ющих юридических и административных разбирательств, в том числе п у тем создания систем и/или процедур, которые гарантируют уважение этого принципа социальными работниками и судами;

b) проводить исследования с целью выявления наиболее важных для детей вопросов, заслушивать по ним мнения детей, а также выяснять, каким образом их мнения могут учитываться при принятии семейных р е шений, которые затрагивают их жизнь, а также определять каналы, по к о торым они могут в настоящее время и в будущем оказывать наиболее э ф фективное влияние на принятие решений на национальном и местном уровнях;

c) разработать методики проведения общественных консультаций по вопросам разработки национальной политики в целях стандартизации таких консультаций с обеспечением высокого уровня вовлеченности и ш и рокого участия сторон, включая консультации с детьми по затрагивающим их вопросам;

d) осуществлять программы и информационно-просветительские мероприятия для содействия целенаправленному и ориентированному на расширение прав и возможностей участию всех детей в жизни семьи, о б щины и школы, в том числе в работе студенческих и ученических советов, и уделять особое внимание девочкам и детям, находящимся в уязвимом п о ложении;

e) поощрять инклюзивное участие сторон в работе молодежного парламента путем обеспечения возможности для полноправного участия в ней детям из числа американских индейцев и маронов; детям, живущим в условиях нищеты; детям-инвалидам; а также детям из числа лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов и интерсексуалов, и выделять молоде ж ному парламенту надлежащие ресурсы.

D.Гражданские права и свободы (статьи 7–8 и 13−17)

Регистрация рождения и гражданство

17. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать активиз и ровать усилия по обеспечению того, чтобы все дети, рожденные на его те р ритории, были зарегистрированы и получили официальные свидетельства о рождении, в том числе через упорядочение процедуры регистрации ро ж дений во внутренних районах государства-участника, в частности путем создания местных регистрационных органов и мобильных подразделений и проведения информационно-пропагандистских программ. Кроме того, К о митет рекомендует государству-участнику проводить информационно-просветительские программы и кампании по вопросу о важности рег и страции рождения всех детей, включая детей, рожденных в семьях труд я щихся-мигрантов с урегулированным и неурегулированным статусом. К о митет рекомендует также государству-участнику рассмотреть возможность присоединения к Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года.

Е.Насилие в отношении детей (статьи 19, 24 (3), 28 (2), 34, 37 a) и 39)

Телесные наказания

18. Отмечая прогресс, достигнутый в области запрещения телесных наказаний в школах в соответствии с министерским распоряжением, К о митет с учетом своих замечаний общего порядка № 8 (2006 год) о праве р е бенка на защиту от телесных наказаний и других жестоких или унижа ю щих достоинство видов наказания и № 13 (2011 год) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия вновь подтверждает свои предыдущие рек о мендации (см. CRC/C/SUR/CO/2, пункт 37) о том, что государству-участнику следует:

a) внести поправки в свое законодательство в целях прямого з а прещения телесных наказаний в любых ситуациях, в том числе в семье, в детских дошкольных и внешкольных учреждениях, школах, учреждениях альтернативного ухода, учреждениях интернатного типа и пенитенциа р ных учреждениях;

b) укреплять и расширять усилия путем проведения информац и онно-просв етительских программ и кампаний в целях поощрения поз и тивных, ненасильственных и коллективных форм воспитания детей и по д держания дисциплины в качестве альт ернативы телесным наказаниям; а также расширять учебные программы по вопросам воспитания детей, в частности во внутренних районах государства-участника, и программы подготовки для директоров, учителей и других специалистов, работающих с детьми и в интересах детей.

Жестокое обращение и оставление без ухода

19. Отмечая возросшее число детей, которые подвергаются жестокому обращению и остаются без ухода, Комитет в свете своего замечания общего порядка № 13 (2011 год) о праве ребенка на свободу от всех форм насилия, принимая к сведению задачу 2 цели 16 в области устойчивого развития (положить конец надругательствам, эксплуатации, торговле и всем формам насилия и пыток в отношении детей), рекомендует государству-участнику:

a) продолжать укреплять образовательные и информационно-просветительские программы и кампании и вовлекать в них детей с целью разработки комплексной стратегии предупреждения и искоренения жест о кого обращения с детьми во всех ситуациях, в частности в общинах амер и канских индейцев и маронов;

b) создать национальную базу данных о всех случаях насилия по отношению к детям в семье и провести всестороннюю оценку масштабов, причин и характера такого насилия;

c) продолжать укреплять меж ведомственное сотрудничество, в том числе в рамках Руководящего комитета по вопросам насилия в с е мье, в целях предотвращения и пресечения всех форм насилия в отнош е нии детей, а также обеспечить выделение достаточных людских, технич е ских и финансовых ресурсов, с тем чтобы он мог реализовывать долг о срочные программы, направленные на устранение коренных причин нас и лия и жестокого обращения;

d) принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы требование уведомлять о жестоком обращении с детьми и оставлении их без ухода было обязательным для всех лиц, работающих с детьми и в инт е ресах детей, как это было рекомендовано ранее (см. CRC/C/SUR/CO/2, пункт 47), и расширить реализацию пилотного проекта с ЮНИСЕФ по с о зданию доступного для детей и других лиц механизма уведомления о сл у чаях жестокого обращения и оставления без ухода во всех районах госуда р ства-участника, с тем чтобы обеспечить необходимую защиту для жертв и возможности для мониторинга, предотвращения и принятия мер в интер е сах детей, входящих в группу риска;

e) выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе независ и мого эксперта для проведения исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей (A/61/299), с учетом также Региональных консультаций для стран Карибского бассейна, как это было рекомендовано ранее (см. CRC/C/SUR/CO/2, пункт 48 a));

f) принять меры для обеспечения того, чтобы детская горячая линия работала в круглосуточном и ежедневном режиме и имела достато ч ный для этого штат сотрудников и надлежащие ресурсы, увеличить кол и чество приютов для детей, ставших жертвами жестокого обращения и оставления без ухода, а также содействовать физической и психологич е ской реабилитации пострадавших детей;

g) принять меры к обеспечению того, чтобы все специалисты и сотрудники, работающие с детьми и в интересах детей, проходили надл е жащую подготовку, а их анкетные данные подлежали проверке, а также проводить систематическую подготовку судей, прокуроров, сотрудников полиции и других правоохранительных органов по методам предотвращ е ния и пресечения насилия в семье, по процедурам получения и расслед о вания жалоб на такое насилие и судебного преследования виновных с уч е том интересов детей и гендерных аспектов;

h) поощрять проведение, на уровне общин, программ, направле н ных на профилактику насилия в семье, жестокого обращения с детьми и оставления детей без ухода и борьбу с этими явлениями, в том числе пр и влекать к их реализации бывших жертв, волонтеров и членов общин и о р ганизовывать для них надлежащую подготовку.

Сексуальная эксплуатация и надругательства

20.Комитет серьезно обеспокоен большим количеством случаев сексуального надругательства над детьми и сексуальной эксплуатации детей в государстве-участнике, включая случаи инцеста, особенно в отношении девочек. Он обеспокоен также отсутствием приютов для детей-жертв, равно как и информации о расследовании дел о сексуальной эксплуатации, в том числе о результатах таких судебных процессов и правовой защите и компенсациях, предоставленных жертвам.

21. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) установить механизмы, процедуры и руководящие принципы для обеспечения обязательного уведомления о сексуальных надругател ь ствах над детьми и сексуальной эксплуатации детей и принять меры к обеспечению того, чтобы случаи сексуального надругательства и сексуал ь ной эксплуатации эффективно расследовались, а виновные привлекались к ответственности, с уделением особого внимания ситуации во внутренних районах государства-участника;

b) проводить информационно-просветительские и образовател ь ные программы, в том числе среди детей, в целях борьбы со стигматизац и ей жертв сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, вкл ю чая инцест, и обеспечивать доступные, конфиденциальные, учитывающие интересы ребенка и эффективные способы оповещения о таких нарушен и ях;

c) принять меры к обеспечению того, чтобы для всех специал и стов и сотрудников, работающих с детьми и в интересах детей, были орг а низованы необходимая подготовка и контроль, а их анкетные данные по д лежали проверке; продолжать проводить систематическую подготовку с о циальных работников, судей и сотрудников других правоохранительных органов по вопросам получения, проверки и расследования жалоб с учетом интересов детей и гендерных аспектов на основе соблюдения права жертв на неприкосновенность частной жизни и судебного преследования вино в ных; а также принять меры к обеспечению того, чтобы учреждения, зан и мающиеся вопросами защиты детей, были должным образом укомплект о ваны персоналом и обеспечены финансовыми средствами;

d) модернизировать существующие приюты и открыть дополн и тельные приюты для детей, ставших жертвами сексуального насилия, с обеспечением того, чтобы такие приюты были достаточным образом уко м плектованы сотрудниками, имеющими надлежащую подготовку, и имели необходимые ресурсы для эффективного предоставления комплексных услуг, включая выделение дополнительных людских и финансовых ресу р сов Детскому фонду;

e) обеспечить разработку программ и стратегий в области проф и лактики таких правонарушений и реабилитации и социальной реинтегр а ции детей-жертв.

Вредная практика

22. Комитет рекомендует государству-участнику проводить комплексные информационно-просветительские программы с целью разъяснения нег а тивных последствий вступления детей, в частности девочек, в брак, орие н тированные в первую очередь на родителей, педагогов и общинных рук о водителей.

F.Семейное окружение и альтернативный уход (статьи 5, 9–11, 18 (1) и (2), 20–21, 25 и 27 (4))

Семейное окружение

23. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать активиз и ровать усилия по оказанию надлежащей помощи родителям и законным опекунам в выполнении ими обязанностей по воспитанию детей, в частн о сти тем из них, кто живет в условиях нищеты, и особенно в семьях, где гл а вами являются женщины и где есть дети, больные ВИЧ/СПИДом, в том числе путем укрепления системы семейных и детских пособий и иных услуг, в частности доступных услуг по уходу за детьми в дневное время. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику расширить пр о граммы семейного консультирования, обучения родителей, а также другие программы, в том числе проект по адресному консультированию семей.

Дети, лишенные семейного окружения

24. Приветствуя одобрение в 2014 году законопроекта об учреждениях по уходу, а также создание системы мониторинга ситуации детей, нуждающи х ся в особой защите, Комитет вместе с тем обращает внимание государства-участника на Руководящие указания по альте рнативному уходу за детьми (см.  резолюция 64/142 Генеральной Ассамблеи, приложение) и подчеркив а ет, что финансовая и материальная нужда никогда не может быть еди н ственным основанием для изъятия ребенка из-под родительской опеки, помещения ребенка в условия альтернативного ухода или воспрепятств о вания социальной реинтеграции ребенка. В этой связи Комитет рекоменд у ет государству-участнику:

a) оказывать поддержку и содействие семейному уходу за детьми, включая детей в семьях с одним родителем, в тех случаях, когда это во з можно, и укреплять систему воспитания детей в приемных семьях для д е тей, которые не могут проживать со своими семьями, в том числе путем принятия и осуществления законопроекта о приемных детях, в целях с о кращения числа детей, помещаемых в специализированные учреждения;

b) обеспечить надлежащие гарантии и четкие критерии, основа н ные на учете потребностей и наилучших интересов ребенка, для принятия решения о передаче ребенка в систему альтернативного ухода;

c) продолжать укреплять работу Бюро по вопросам учреждений по уходу, созданное в рамках Министерства социальных дел для обеспеч е ния надлежащего государственного надзора, включая периодический пер е смотр решений о помещении детей в приемные семьи и учреждения по уходу, и отслеживать качество оказываемого в них ухода, в том числе путем создания доступных механизмов для оповещения о случаях ненадлежащего обращения с детьми и их мониторинга и пресечения, а также в полной м е ре осуществить рамочный закон об альтернативном уходе;

d) обеспечить выделение достаточных людских, технических и финансовых ресурсов на нужды центров альтернативного ухода и соотве т ствующих служб по защите детей, а также принять и осуществлять зак о нопроект о защите детей, находящихся в детских учреждениях интернатн о го типа и дневного пребывания, и законопроект об учреждениях по уходу за детьми для обеспечения того, чтобы все такие учреждения соблюдали требования о надлежащей сертификации и стандарты по уходу за детьми;

e) принять меры к обеспечению того, чтобы сотрудники, работ а ющие с детьми в учреждениях альтернативного ухода, получали непр е рывную подготовку, в том числе посредством разработки и распростран е ния соответствующих документов, касающихся предупреждения жестокого обращения с детьми в учреждениях интернатного типа.

Усыновление/удочерение

25. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, в рамках текущего пересмотра Гражданского кодекса, приведение положений п о следнего, касающихся усыновления/удочерения, в соответствие с Конве н цией. Он рекомендует также государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в в о просах международного усыновления/удочерения, как это было рекоменд о вано ранее (см. CRC/C/SUR/CO/2, пункт 45).

G.Инвалидность, базовое медицинское обслуживание и социальное обеспечение (статьи 6, 18 (3), 23, 24, 26, 27 (1–3) и 33)

Дети-инвалиды

26.Комитет серьезно обеспокоен тем, что:

a)не оказывается достаточная поддержка лицам, обеспечивающим уход за детьми-инвалидами;

b)дети-инвалиды по-прежнему сталкиваются с дискриминацией и недостаточно вовлечены во все сферы жизни общества, в том числе в систему образования, особенно во внутренних районах государства-участника;

c)не обеспечивается надлежащего ухода в детских учреждениях интернатного типа и по-прежнему отмечаются случаи жестокого обращения и насилия, в том числе сексуального насилия, со стороны сотрудников этих учреждений и членов семей жертв;

d)не обеспечивается надлежащая подготовка для учителей, работающих с детьми-инвалидами;

e)отсутствует достаточная и удобная инфраструктура, включая школы, спортивные и развлекательные объекты, а также жилье для детей-инвалидов.

27. В свете своего замечания общего порядка № 9 (2006 год) о правах д е тей-инвалидов Комитет настоятельно призывает государство-участник принять правозащитный подход к инвалидности и разработать всеобъе м лющую стратегию по интеграции детей-инвалидов. Комитет, в частности, рекомендует государству-участнику:

a) ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и активиз и ровать усилия по принятию необходимой законодательной базы и реализ а ции стратегий в целях эффективной защиты прав детей-инвалидов, вкл ю чая принятие проекта закона о специальном образовании и проекта закона о начальном образовании, а также проекта стратегии в отношении инв а лидов;

b) расширить оказание поддержки лицам, обеспечивающим уход за детьми-инвалидами, в том числе за счет увеличения размера социал ь ных пособий и предоставления других услуг;

c) обеспечить организацию в школах инклюзивного обучения, а также доступность, надлежащую укомплектованность школ и учреждений по уходу и их должное финансирование, а также подготовку специалистов, работающих с детьми-инвалидами, в частности учителей, работников с о циальной сферы и сферы здравоохранения, работников, оказывающих м е дико-санитарную и психиатрическую помощь, и сотрудников учреждений по уходу;

d) систематически проводить проверку решений о помещении д е тей-инвалидов в специализированные учреждения, а также контролир о вать качество ухода в них, в том числе путем создания доступных механи з мов для оповещения о случаях ненадлежащего обращения с детьми, их м о ниторинга и исправления ситуации;

e) принимать все меры, необходимые для обеспечения полной и н теграции детей-инвалидов во все сферы социальной жизни, включая уч а стие в школьных и спортивно-развлекательных мероприятиях, а также предоставить им доступ к зданиям и другим местам общественного пол ь зования;

f) проводить просветительские кампании, ориентированные на государственных служащих, общественность и семьи, для борьбы со сти г матизацией и предрассудками в отношении детей-инвалидов.

Здравоохранение и медицинское обслуживание

28. В свете своего замечания общего порядка № 15 (2013 год) о праве р е бенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здрав о охранения и с учетом задач 3.1, 3.2 и 3.3 целей в области устойчивого ра з вития Комитет рекомендует государству-участнику:

a) продолжать наращивать усилия по обеспечению надлежащих услуг в рамках дородового и послеродового ухода и снижению высоких п о казателей смертности младенцев и детей в возрасте до пяти лет, а также показателей материнской смертности, остающихся по-прежнему высок и ми;

b) предусмотреть адресные меры по предотвращению недоедания среди детей; продолжать осуществлять позитивную коммуникационную стратегию по вопросам кормления младенцев и детей младшего возраста и принять другие меры для расширения практики исключительно грудного вскармливания в течение первых шести месяцев после рождения ребенка, в том числе с помощью законодательства, путем продления срока декре т ного отпуска в государственном и частном секторах и организации инфо р мационно-просветительских мероприятий, включая проведение кампаний, предоставление информации и курсов подготовки соответствующим с о трудникам, в частности персоналу родильных отделений, а также родит е лям, с уделением особого внимания общинам меньшинств; а также сотру д ничать с ЮНИСЕФ в целях создания больниц, рассчитанных на прием н о ворожденных;

c) активизировать осуществление Национального стратегическ о го плана по борьбе с ВИЧ/СПИДом, Программы профилактики передачи вируса от матери к ребенку и специальных профилактических программ Министерства здравоохранения для детей и молодежи (в возрасте от 10 до 19 лет), в том числе обеспечить возможность экспресс-тестирования во внутренних районах государства-участника, а также доступ к антиретр о вирусной терапии;

d) разработать стратегии и программы по укреплению потенци а ла семей и общин по обеспечению ухода за детьми, больных ВИЧ/СПИДом, и оказанию им необходимой поддержки, а также продолжать деятельность, направленную на преодоление стигматизации и дискриминации, связа н ных с ВИЧ/СПИДом, в том числе работу по повышению информированн о сти о правах человека в контексте ВИЧ/СПИДа;

e) бороться с детским ожирением и активизировать меры по п о вышению осведомленности о здоровом питании среди родителей, детей и общественности в целом и поощрять привычку к рациональному питанию, особенно среди детей и подростков;

f) обеспечить доступ к более качественным источникам воды и санитарным услугам, особенно для людей, проживающих во внутренних районах, в том числе путем включения в Программу по водоснабжению, санитарии и гигиене (ВСГ) общин американских индейцев и маронов на всей территории внутренних районов, в сотрудничестве с ЮНИСЕФ.

Психическое здоровье

29. Ссылаясь на свое замечание общего порядка № 4 (2003 год) о здор о вье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка, Ком и тет рекомендует государству-участнику укреплять, как с точки зрения наличия, так и в плане качества, услуги и программы по охране психич е ского здоровья детей и, в частности:

a) принять меры для увеличения числа специалистов, занима ю щихся психическим здоровьем детей, и обеспечения наличия надлежащей инфраструктуры и оказания амбулаторных услуг по психосоциальной п о мощи и реабилитации, особенно для детей;

b) принять срочные меры для активизации усилий, направле н ных на предотвращение самоубийств среди детей и подростков, в том числе путем расширения предоставляемых услуг по психологическому консул ь тированию и увеличения числа социальных работников в школах и общ и нах;

c) следить за тем, чтобы все специалисты, работающие с детьми, проходили подготовку по методикам выявления на ранних этапах и устр а нения склонности к суициду и проблем с психическим здоровьем;

d) провести исследование и разработать национальную стратегию по профилактике самоубийств, включая создание горячих линий, в сотру д ничестве с гражданским обществом и с учетом мнений детей.

Здоровье подростков

30.Комитет приветствует различные инициативы, направленные на укрепление здоровья подростков и развитие их жизненных навыков, включая программу обучения основным жизненным навыкам, а также меры по сокращению масштабов заболеваемости ВИЧ. Вместе с тем Комитет испытывает серьезную обеспокоенность по поводу:

a)высокого показателя подростковой беременности, широкого распространения инфекций, передаваемых половым путем, среди подростков и высокого уровня распространения ВИЧ-инфекции, особенно среди девочек-подростков;

b)отсутствия надлежащего доступа к информации и услугам по охране сексуального и репродуктивного здоровья;

c)отсутствия в государстве-участнике всеобъемлющего исследования для оценки характера и масштабов проблем, связанных со здоровьем подростков, в том числе в связи с ВИЧ/СПИДом;

d)высоких показателей употребления алкоголя, наркотиков и табачных изделий.

31. В свете своего замечания общего порядка № 4 (2003 год) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка и с учетом задач 5 и 7 цели устойчивого развития 3 Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) провести, при всестороннем участии подростков, комплексное исследование для оценки характера и масштабов существующих у по д ростков проблем со здоровьем в качестве основы для будущих стратегий и программ в области здравоохранения, в том числе комплексной стратегии по охране сексуального и репродуктивного здоровья подростков;

b) принять меры к обеспечению того, чтобы просвещение по в о просам сексуального и репродуктивного здоровья было обязательной ч а стью программы школьного обучения и ориентировано на девушек и юношей подросткового возраста с уделением особого внимания предупр е ждению ранней беременности и инфекций, передаваемых половым путем, включая ВИЧ, а также распространить программу обучения основным жизненным навыкам на все школы, в частности расположенные во вну т ренних районах, включив ее в школьные программы на уровне начальной и средней школы;

c) реформировать законодательство и меры политики, с тем чт о бы повысить доступность информации и услуг в области охраны сексуал ь ного и репродуктивного здоровья, в том числе конфиденциальных и уч и тывающих интересы молодежи медицинских услуг, на всей территории страны и обеспечить подросткам возможность получать услуги по контр а цепции без обязательного получения согласия родителей, а беременным д е вушкам моложе 18 лет − возможность бесплатно получать услуги здрав о охранения в рамках национальной системы медицинского страхования;

d) проводить информационно-просветительские и образовател ь ные программы и кампании по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья для всех слоев общества, в частности малоимущих семей во внутренних районах, особенно в общинах американских индейцев и мар о нов;

e) продолжать принимать меры для борьбы с алкоголизмом, наркоманией и табакокурением среди подростков, в том числе путем пр о ведения информационно-просветительских программ и кампаний; ужест о чить законодательство, регулирующеее продажу алкогольных напитков и табачных изделий, и следить за исполнением этих законов теми, кто прод а ет такую продукцию детям; а также расширять программы по профила к тике алкоголизма и наркомании и меры по борьбе с зависимостью среди подростков и их реабилитации.

Влияние изменения климата на ситуацию с правами ребенка

32. Комитет рекомендует государству-участнику разработать стратегии, включая информационно-пропагандистские меры, направленные на сн и жение уязвимости и рисков для детей в связи с изменением климата, ос о бенно для детей, проживающих в условиях нищеты, в том числе из числа американских индейцев и маронов. Кроме того, Комитет рекомендует гос у дарству-участнику включить, в качестве приоритетных, стратегии по сн и жению рисков и уязвимости, ориентированные на детей и учитывающие их интересы, в свой национальный план по вопросам изменения климата, г о товности к стихийным бедствиям и ликвидации чрезвычайных ситуаций, а также укреплять свою систему механизмов социальной поддержки и соц и альной защиты, с тем чтобы более эффективным образом вести работу по смягчению многочисленных социальных, экономических и экологических последствий изменения климата.

Уровень жизни

33. Комитет привлекает внимание государства-участника к задаче 3 цели устойчивого развития 1, касающейся внедрения на национальном уровне надлежащих систем и мер социальной защиты для всех, и рекомендует государству-участнику:

a) активизировать усилия по борьбе с высоким уровнем бедности среди детей, как на краткосрочной, так и на долгосрочной основе, в том числе посредством разработки государственной политики и национального плана по борьбе с бедностью среди детей;

b) внедрить систему поощрительных денежных пособий и укр е пить все программы социальной защиты в целях дальнейшего улучшения положения детей, а также осуществлять стратегии по сокращению ма с штабов нищеты на основе борьбы с различными аспектами этого явления, с тем чтобы создать согласованные рамки для выявления приоритетных мер по борьбе с маргинализацией детей, в частности детей из неполных с е мей и общин американских индейцев и маронов, при наличии конкретных и измеримых целей, четких показателей, сроков и надлежащей экономич е ской и финансовой поддержки;

c) работать, в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и другими партнерами по развитию, в целях поощрения всеобъемлющей и последовательной стратегии, гарантирующей детям минимальный уровень доступа к осно в ным услугам и финансовую безопасность, особенно во внутренних районах, и определить на национальном уровне минимальный уровень социальной защиты в рамках инициативы Организации Объединенных Наций по обеспечению минимального уровня социальной защиты.

H.Образование, досуг и культурные мероприятия (статьи 28, 29, 30 и 31)

Образование, в том числе профессионально-техническая подготовка и профориентация

34.Комитет приветствует тот факт, что в государстве-участнике отмечается высокий чистый показатель охвата начальным образованием, а также многочисленные инициативы, направленные на повышение качества образования и программ, в том числе начало реализации Программы повышения эффективности школ в Суринаме («ПРОГРЕСС»). Вместе с тем Комитет испытывает серьезную обеспокоенность по поводу:

a)относительно низкого уровня успеваемости детей в государстве-участнике, в частности детей из экономически неблагополучных общин, низких показателей завершения начального школьного образования и низкой посещаемости в средней школе, в частности во внутренних районах государства-участника;

b)отсутствия школ в некоторых удаленных районах и недостаточного количества профессионально подготовленных учителей на всех уровнях, а также недостаточной подготовкой учителей и плохого качества учебных материалов и инфраструктуры;

c)отсутствия надлежащего доступа к образованию у детей из семей с низким уровнем дохода, особенно во внутренних районах, низкого возраста обязательного школьного обучения, наличия препятствий для доступа к образованию, включая плату за школьные принадлежности, а также разрыва в уровне дошкольного образования;

d)большого количества учащихся, которые бросают школу, в частности девочек во внутренних районах, а также мальчиков − по всей стране, и которые остаются на второй год;

e)отсутствия официальной политики правительства в отношении беременных девочек школьного возраста, недостаточной поддержки для реинтеграции матерей школьного возраста в систему образования, а также сохраняющейся стигматизации беременных девочек и девочек-матерей в школах;

f)качества услуг по уходу и проблем, связанных с безопасностью и гигиеническими требованиями, педагогического опыта у персонала и проведения проверок анкетных данных сотрудников, работающих в зарегистрированных детских дошкольных учреждениях, включая государственные детские сады, частно-государственные детские сады, ясли и центры дошкольной подготовки.

35. В свете своего замечания общего порядка № 1 (2001 год) о целях о б разования и с учетом задач 1, 2, 5 и a) цели устойчивого развития 4 Ком и тет настоятельно призывает государство-участник:

a) продолжать усилия, направленные на расширение доступа к начальному и среднему образованию, независимо от способности платить за школьные принадлежности, и повышать качество образования путем обеспечения адекватного и своевременного финансирования, надлежащих условий, учебных материалов и образовательных средств с учетом наци о нальных и местных условий, уделяя особое внимание внутренним рай о нам, а также посредством расширения услуг по безопасной перевозке и и с пользования информационно-коммуникационных технологий;

b) увеличить количество квалифицированных учителей и акт и визировать качественную подготовку педагогов, включая воспитателей детских садов и учителей начальной школы, путем расширения возможн о стей Центра непрерывного образования в соответствии с инициативой по созданию в школах благоприятных условий для детей и Рамочной пр о граммой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях ра звития (РПООНПР) на период 2012– 2016 годов и в сотрудничестве с ЮНИСЕФ;

c) принять и осуществлять законодательство и политику в обл а сти образования детей раннего возраста, выделять достаточные финанс о вые ресурсы для развития и расширения образования детей в раннем во з расте, в частности во внутренних районах страны, на основе комплексной и целостной политики по вопросам ухода за детьми раннего возраста и утвердить стандарты развития детей в раннем возрасте;

d) принять и осуществлять законопроект о базовом образовании, который предполагает продление возраст а обязательного образования с 4  до 16 лет и укрепление ориентированных на детей подходов к образов а нию , включая программы «Я в тебя верю» и «ПРОГРЕСС» , а также в ы полнить рекомендации, содержащиеся в докладе Целевой группы по ра з работке инновационных решений в целях укрепления системы образов а ния;

e) активизировать усилия по сокращению преждевременного о т сева из школ, в том числе путем устранения причин незавершения школ ь ного образования, а также разрабатывать и поощрять качественную пр о фессионально-техническую подготовку для повышения профессиональных навыков детей, особенно тех из них, которые бросают учебу в школе, в частности девочек, бросивших школу из-за беременности;

f) осуществить рамочный закон об обязательной регистрации центров дневного ухода за детьми и следить за тем, чтобы такие центры отвечали требованиям в области охраны здоровья и безопасности и образ о вательным стандартам.

I.Специальные меры защиты (статьи 22, 30, 32, 33, 35, 36,37 b)–d), 38, 39 и 40 Конвенции)

Дети из числа меньшинств или коренных народов

36. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать расширять доступ детей из числа американских индейцев и маронов, проживающих во внутренних районах государства-участника, к здравоохранению, образов а нию и другим услугам, в частности путем одобрения законопроекта о С о вете по вопросам языка и языкового образования, обеспечения доступа д е тей к бесплатному начальному образованию, строительства новых госуда р ственных школьных учреждений, расширения дошкольного образования, повышения уровня подготовки учителей и администраторов, а также ра с ширения проекта по созданию в школах благоприятных для детей условий. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить д о ступ членам общин американских индейцев и маронов к качественному медицинскому обслуживанию и чистой воде и санитарным услугам путем расширения программы ВСГ. Государству-участнику следует также обе с печить защиту общин американских индейцев и маронов от незаконных и неконтролируемых операций по заготовке древесины и добыче полезных ископаемых, которые оказывают негативное экологическое воздействие на жизнь этих общин, путем принятия, после консультаций с местными о б щинами, законодательства в области устойчивого управления земельными ресурсами и осуществления контроля за его исполнением, а также стим у лировать социальную ответственность корпораций.

Экономическая эксплуатация, включая детский труд

37.Комитет серьезно обеспокоен тем, что в государстве-участнике детский труд по-прежнему используется в секторах сельского хозяйства, рыболовства, лесозаготовок и горнодобычи и дети работают в качестве домашней прислуги; в особенности он обеспокоен судьбой мальчиков из общин маронов во внутренних районах страны, которые несоразмерно сильно задействованы в наихудших формах детского труда.

38. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять и осуществлять проект национального плана действий по борьбе с детским трудом и выделить необходимые ресурсы для его ре а лизации;

b) привести минимальный возраст приема на работу, который составляет 14 лет, в соответствие с предлагаемым возрастом обязательного образования до 16 лет;

c) принять меры по недопущению экономической эксплуатации детей путем контроля за соблюдением соответствующих положений Труд о вого кодекса, Уголовного кодекса и других законов, касающихся детского труда, в том числе в отношении минимального возраста для выполнения опасных работ, который установлен на уровне 18 лет, а также принять стратегии по борьбе с детским трудом в формальном и неформальном се к торах, обеспечив соблюдение статьи 32 Конвенции о правах ребенка и соответствующих стандартов Международной организации труда (МОТ);

d) укреплять механизмы трудовой инспекции и трудового ко н троля в формальном и неформальном секторах и обнародовать информ а цию о количестве проводимых инспекций и выявляемых нарушений;

e) продолжать повышать уровень осведомленности о негативных последствиях детского труда посредством проведения просветительских программ и кампаний во взаимодействии с авторитетными общественн ы ми деятелями, семьями и средствами массовой информации;

f) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о минимальном возрасте для приема на работу 1973 года (№ 138) МОТ, а также обратиться за технической помощью в рамках Международной программы МОТ по упразднению детского труда;

g) продолжать сотрудничество с МОТ в целях создания механи з мов по упразднению наихудших форм детского труда, а также укреплять программы профессионально-технической подготовки для детей, броси в ших школу, и детей более старшего возраста в качестве альтернативы тр у ду несовершеннолетних.

Торговля детьми, незаконный провоз и похищение детей

39.Комитет приветствует принятие Национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми (2014–2018 годы), а также региональные инициативы по борьбе с коммерческой сексуальной эксплуатацией детей в туризме, информационно-пропагандистские программы по борьбе с торговлей людьми и создание горячей линии для сообщений о таких случаях. Вместе с тем Комитет испытывает серьезную обеспокоенность по поводу:

a)того обстоятельства, что государство-участник является страной происхождения, транзита и назначения для детей, ставших объектом торговли в целях сексуальной эксплуатации, в частности девочек из общин американских индейцев и маронов в тех районах, где ведется горнодобывающая и лесохозяйственная деятельность;

b)сообщений о том, что в государстве-участнике детей принуждают к участию в коммерческой секс-индустрии, включая секс-туризм, а также принудительно заставляют заниматься проституцией и трудом;

c)отсутствия достаточных возможностей для контроля за исполнением законов и стратегических мер в области борьбы с торговлей людьми, а также отсутствием приютов и услуг для жертв торговли людьми.

40. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) принять и осуществлять необходимые законодательные и стр а тегические меры для эффективной борьбы с торговлей детьми в целях се к суальной эксплуатации, в том числе разработать всеобъемлющую страт е гию и план действий по борьбе с торговлей людьми;

b) обеспечить выделение дополнительных сотрудников и ресурсов Подразделению полиции по борьбе с торговлей людьми и проведение нео б ходимой подготовки персонала для целей активизации правоохранител ь ной работы, а также проследить за тем, чтобы все сотрудники правоохр а нительных органов получали надлежащую профессиональную подготовку по вопросам противодействия торговле людьми и располагали ресурсами для проведения расследований, особенно во внутренних районах госуда р ства-участника;

c) в целях повышения ответственности, прозрачности и предо т вращения нарушений Конвенции создать механизм мониторинга для пр о ведения расследований и принятия мер в связи с подобными нарушени я ми, а также обеспечить эффективное преследование и наказание тех, кто эксплуатирует детей в целях проституции, принудительного труда или порнографии;

d) продолжать осуществлять соответствующие стратегии и пр о граммы по предупреждению торговли людьми, реабилитации и социал ь ной реинтеграции детей-жертв, обеспечивая предоставление им возмож - ностей для получения образования и профессиональной подготовки, а та к же консультативных, медицинских и других социальных услуг;

e) принять меры к обеспечению того, чтобы дети, ставшие жер т вами торговли людьми, получали надлежащие социальные услуги и жилье и не помещались в места содержания под стражей для несовершенноле т них;

f) укрепить регулирование и взаимодействие с частным сектором, особенно туристической отраслью, в том, что касается механизмов предо т вращения и контроля в этой сфере и информирования соответствующих органов власти о случаях торговли детьми и сексуальной эксплуатации д е тей в коммерческих целях;

g) расширять информационно-просветительские кампании, напра в ленные на выявление возможных жертв, детей, относящихся к группе ри с ка, и правонарушителей, а также использование превентивных мер и предоставление средств получения помощи и возмещения ущерба, вкл ю чая Глобальный этический кодекс туризма Всемирной туристской орган и зации − в индустрии туризма, и повышать уровень информированности населения, в частности детей, о существовании горячей линии по борьбе с торговлей людьми.

Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних

41. Приветствуя различные инициативы по оказанию помощи детям, находящимся в конфликте с законом, и создание центра досудебного с о держания под стражей «Опа-Дули» , Комитет, в свете своего замечания о б щего порядка № 10 (2007 год) о правах детей в рамках отправления прав о судия в отношении несовершеннолетних, настоятельно призывает госуда р ство-участник привести свою систему ювенальной юстиции в соответствие с Конвенцией и, в частности, рекомендует государству-участнику:

a) принять меры к обеспечению того, чтобы все дети моложе 18  лет получали защиту в рамках системы ювенальной юстиции;

b) использовать комплексный и превентивный подход к решению проблемы несовершеннолетних правонарушителей и к устранению леж а щих в ее основе социальных факторов для оказания на раннем этапе п о мощи находящимся в опасности детям, в том числе путем расширения пр о грамм реагирования, профессионально-технической подготовки и других информационно-пропагандистских мероприятий;

c) развивать систему восстановительного правосудия и поощрять использование мер, альтернативных содержанию под стражей, с учетом гендерно дифференцированных подходов для мальчиков и девочек, вст у пивших в конфликт с законом, в частности таких мер, как программы реабилитации, условное наказание, посредничество, консультирование и общественные работы;

d) принять меры к обеспечению того, чтобы содержание под стражей применялось лишь в качестве крайней меры и в течение мин и мального возможного срока и чтобы вопрос о применении этой меры рег у лярно пересматривался на предмет ее отмены;

e) в тех случаях, когда заключение под стражу является неизбе ж ным, принимать меры для обеспечения надлежащих условий для детей, находящихся в конфликте с законом, и следить за тем, чтобы дети не с о держались под стражей вместе со взрослыми, чтобы мальчики и девочки содержались отдельно, чтобы дети никогда не содержались в одиночных камерах и чтобы условия их содержания соответствовали международным нормам, в том числе в отношении доступа к образованию и услугам здр а воохранения, с уделением особого внимания тюрьме Санта-Бома;

f) предоставлять эффективные услуги по реабилитации, включая доступ к консультированию по вопросам психического здоровья;

g) направлять достаточные финансовые и людские ресурсы в се к тора социального обеспечения и правосудия;

h) обращаться за технической помощью в этой области к Ме ж учрежденческой группе по вопросам правосудия в отношении несоверше н нолетних и ее членам, включая Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), ЮНИСЕФ, УВКПЧ и н е правительственные организации, и использовать соответствующие и н струменты, разработанные Межучрежденческой группой.

Дети, ставшие жертвами и свидетелями преступлений

42. Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие законодательные положения и нормы для обеспечения того, чтобы все д е ти, ставшие жертвами и/или свидетелями преступлений, например дети, ставшие жертвами и/или свидетелями надругательств, насилия в семье, сексуальной и экономической эксплуатации, похищений и торговли люд ь ми, получали предусмотренную Конвенцией защиту, а также в полном об ъ еме учитывать Руководящие принципы, касающиеся правосудия в вопр о сах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей преступления (прил о жение к резолюции 2005/20 Экономического и Социального Совета).

J.Ратификация Факультативного протокола к Конвенции, касающегося процедуры сообщений

43. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего усиления работы по осуществлению прав детей ратифицировать Факул ь тативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процед у ры сообщений.

K.Ратификация международных документов по правам человека

44. Комитет рекомендует государству-участнику в целях дальнейшего содействия осуществлению прав ребенка ратифицировать основные дог о воры в области прав человека, к которым оно еще не присоединилось, в частности Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и Междун а родную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.

45. Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнить свои обязательства по представлению докладов в соответствии с Факул ь тативным протоколом к Конвенции, касающимся торговли детьми, де т ской проституции и детской порнографии. Доклад об осуществлении этого Факультативного протокола подлежал представлению 18 мая 2014 года.

46. Комитет настоятельно призывает государство-участник представить также обязательное заявление в соответствии со статьей 3 Факультативн о го протокола к Конвенции, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах, в договорную секцию Управления Организации Объедине н ных Наций по правовым вопросам для передачи документа о ратификации Факультативного протокола на хранение Генеральному секретарю в соо т ветствии со статьей 9.

L.Сотрудничество с региональными и международными органами

47. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать сотрудн и чать с Карибским сообществом (КАРИКОМ) и Организацией америка н ских государств (ОАГ) в вопросах выполнения Конвенции и поощрения прав детей как в самом государстве-участни ке, так и в других госуда р ствах  – членах КАРИКОМ и ОАГ.

IV.Осуществление и представление докладов

А.Последующие меры и распространение информации

48. Комитет рекомендует государству-участнику принять все надлеж а щие меры для обеспечения полного выполнения рекомендаций, содерж а щихся в настоящих заключительных замечаниях. Комитет рекомендует также обеспечить как можно более широкое распространение объедине н ных третьего и четвертого периодических докладов, письменных ответов государства-участника на перечень вопросов и настоящих заключител ь ных замечаний на языках страны.

B.Следующий доклад

49. Комитет предлагает государству-участнику представить свои об ъ единенные в одном документе пятый и шестой периодические доклады к 30 марта 2021 года и включить в них информацию о последующих мерах по осуществлению рекомендаций, содержащихся в настоящих заключител ь ных замечаниях. Доклад должен быть составлен с соблюдением соглас о ванных руководящих принципов представления докладов по конкретным договорам, принятых Комитетом 31 января 2014 года (CRC/C/58/Rev.3), а его объем не должен превышать 21 200 слов (см. резолюцию 68/268 Ген е ральной Ассамблеи, пункт 16). В случае представления доклада, объем к о торого превышает установленное ограничение, государству-участнику б у дет предложено сократить доклад в соответствии с упомянутой выше рез о люцией. Если государство будет не в состоянии пересмотреть и вновь пре д ставить доклад, то перевод доклада для его рассмотрения договорным о р ганом не может быть гарантирован.

50. Комитет предлагает также государству-участнику представить о б новленный базовый документ в соответствии с требованиями к общему б а зовому документу, содержащимися в согласованных руководящих принц и пах представления докладов по международным договорам о правах чел о века, включая руководящие принципы относительно общего базового д о кумента и документов по конкретным договорам (см. HRI/GEN/2/Rev.6, глава I). Базовый документ не должен превышать по объему 42 400 слов (см. резолюцию 68/268 Генеральной Ассамблеи, пункт 16).