Заключительные замечания по объединенным седьмому и восьмому периодическим докладам Боливарианской Республики Венесуэла *

1.Комитет рассмотрел объединенные седьмой и восьмой периодические доклады Боливарианской Республики Венесуэла (CEDAW/C/VEN/7-8) на своих 1247-м и 1248‑м заседаниях 21 октября 2014 года (см. CEDAW/C/SR.1247 и 1248). Перечень тем и вопросов Комитета содержится в документе CEDAW/C/VEN/Q/7-8, а ответы Боливарианской Республики Венесуэла — в документе CEDAW/C/VEN/Q/7-8/Add.1.

A.Введение

2.Комитет с признательностью отмечает представление государством-участником своих объединенных седьмого и восьмого периодических докладов. Он также испытывает удовлетворение по поводу письменных ответов государства-участника на перечень тем и вопросов, сформулированных предсессионной рабочей группой, и приветствует устное заявление делегации и дополнительные пояснения, данные в ответ на устно поставленные Комитетом в ходе диалога вопросы.

3.Комитет выражает признательность государству-участнику за направление им делегации высокого уровня, возглавляемой Министром по делам женщин и гендерного равенства Андрейной Тарасон и включавшей сотрудников Национальной комиссии по гендерному правосудию, Национального института по делам женщин, Национального совета по правам человека, Министерства здравоохранения, Министерства иностранных дел, а также Постоянного представительства Боливарианской Республики Венесуэла при Отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве.

B.Позитивные аспекты

4.Комитет приветствует прогресс, достигнутый за период после рассмотрения в 2006 году объединенных четвертого, пятого и шестого периодических докладов государства-участника (CEDAW/C/VEN/4-6) в проведении законодательных реформ, и в частности принятие:

a)Закона о труде в 2012 году;

b)Закона о праве женщин на жизнь без насилия в 2007 году;

c)Закона о пропаганде грудного вскармливания в 2007 году.

5.Комитет приветствует усилия государства-участника по совершенствованию своей организационной основы для ускорения процессов ликвидации дискриминации в отношении женщин и поощрения гендерного равенства, такие как создание:

a)Национальной комиссии по гендерному правосудию в 2011 году;

b)Министерства по делам женщин и гендерного равенства в 2007 году.

6.Комитет приветствует тот факт, что после рассмотрения его предыдущего доклада государство-участник подписало или присоединилось к следующим международным документам:

a)Конвенции о правах инвалидов и Факультативному протоколу к ней в 2013 году;

b)Факультативному протоколу к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах в 2011 году.

C.Основные области, вызывающие обеспокоенность, и рекомендации

Национальная Ассамблея

7. Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции (см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями, принятое на сорок пятой сессии в 2010  год у). Он предлагает Национальной Ассамблее в соответствии с ее мандатом принять необходимые меры к осуществлению настоящих з а ключительных замечаний начиная с сегодняшнего дня и вплоть до след у ющего подотчетного периода с о гласно Конвенции.

Законодательная база

8.Комитет отмечает решения, принятые Конституционной палатой, которые отменяют дискриминационные правовые положения, такие как положение Гражданского кодекса, устанавливающее разный минимальный возраст вступления в брак для девушек и юношей. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что пересмотр законодательства, в частности Гражданского и Уголовного кодексов, с целью исключения всех дискриминационных положений еще не завершен. Он также с обеспокоенностью отмечает, что принятие проекта Органического закона о правах женщин на гендерное равенство и равноправие задерживается.

9. Комитет повторяет свою рекомендацию о том, что государству-участнику следует в срочном порядке провести всеобъемлющий обзор з а конодательства, в частности Гражданского и Уголовного кодексов, с ц е лью ликвидации всех дискриминационных положений. Он также рек о мендует госуда р ству-участнику ускорить принятие Органического закона о правах женщин на гендерное равенство и равноправие и обеспечить, чтобы проект закона полностью соотве т ствовал Конвенции и чтобы были должным образом приняты во внимание мнения соответствующих орг а низаций гражданского общества, осуществляющих деятельность в обл а сти прав женщин. Государство-участник должно обеспечить достаточные людские, финансовые и технические ресурсы для реализации этого зак о нопроекта и создать механизм мониторинга.

Доступ к правосудию

10.Комитет отмечает меры, принятые государством-участником с целью содействия обеспечению доступа женщин к правосудию, такие как создание Национальной комиссии по гендерному правосудию. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что многие женщины не имеют реального доступа к правосудию в отсутствие эффективных стратегий, направленных на содействие обеспечению такого доступа. Комитет также испытывает обеспокоенность тем, что в 2012 году государство-участник денонсировало Американскую конвенцию о правах человека, что тем самым исключает юрисдикцию Межамериканского суда по правам человека.

11. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) разработать всеобъемлющую судебную политику с целью устр а нения институционал ь ных, социальных, экономических, технологических и иных барьеров, с которыми сталкиваются женщины в получении дост у па к правосудию, и обеспечить достаточные людские, финансовые и те х нические ресурсы, а также показатели и механизм мониторинга ее ос у ществления;

b) обеспечивать, чтобы женщины, ставшие жертвами дискримин а ции по признаку пола и гендерной принадлежности, имели доступ к э ф фективным средствам правовой защиты, и облегчать им доступ к юрид и ческой помощи;

c) повышать уровень осведомленности женщин об их правах, а также их правовую грамотность во всех сферах права в целях расширения прав и возможностей женщин в плане использования процедур и средств правовой защиты для отстаивания своих прав по Конвенции;

d) производить оценку эффективности программ по наращиванию потенциала в сфере прав женщин и гендерного равенства для юристов, с у дей, прокуроров и сотрудников полиции и исходя из результатов пов ы шать качество этих программ и увеличивать контингент бенефициаров;

e) пересмотреть вопрос о своем выходе из Американской конве н ции по правам человека, с тем чтобы вновь присоединиться к ней, п о скольку данная Конвенция и Конвенция о ликвидации всех форм дискр и минации в отношении женщин носят взаимоподкрепляющий характер.

Национальный механизм по улучшению положения женщин

12.Комитет отмечает создание различных учреждений для продвижения прав женщин, в особенности Министерства по делам женщин и гендерного равенства. Вместе с тем он по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с отсутствием эффективных механизмов для разработки, реализации и мониторинга соответствующих стратегий и программ. Он особенно сожалеет, что государство-участник не произвело надлежащей оценки осуществления Плана «Хуана Рамирес Ла Авансадора» (2009−2013 годы) относительно гендерного равенства в качестве основы для разработки нынешнего Плана матушки Розы по гендерному равенству и равноправию (2013−2019 годы).

13. Комитет рекомендует государству-участнику оценить эффективность прежнего плана по гендерному равенству, и произвести обзор нынешнего Плана матушки Розы по гендерному равенству и равноправию (2013−2019  год ы) с целью обеспечить, чтобы он надлежащим образом р е гулировал все области, охватываемые Конвенцией, включал поддающиеся измерению показатели, сроки и механизм мониторинга и чтобы для его осуществления были выделены достаточные финансовые, людские и те х нические ресурсы. Комитет предлагает государству-участнику подкл ю чить к проведению обзора плана организации по правам женщин, в том числе автономные организации.

Временные специальные меры

14.Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что государство-участник не применяет временные специальные меры в качестве части необходимой стратегии, нацеленной на ускорение достижения основополагающего или фактического равенства женщин и мужчин во всех областях, где женщины недостаточно представлены или находятся в уязвимом положении, как это предусмотрено в пункте 2 статьи 21 его Конституции и пункте 1 статьи 4 Конвенции. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность недостаточным пониманием властями государства-участника цели и объема временных специальных мер в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 (2005) Комитета по данному вопросу.

15. В свете своих предыдущих заключительных замечаний (CEDAW/C/VEN/CO/6) Комитет рекоме н дует государству-участнику:

a) использовать временные специальные меры, включая квоты, в сочетании с конкретными целями и сроками в качестве систематическ о го компонента стратегии с целью ускорить достижение существенного гендерн о го равенства во всех областях, в которых женщины представлены недостаточно или находятся в уязвимом положении, таких как участие в политической, общественной, экономической, социальной и культурной жизни, образование и занятость. С этой целью государству-участнику сл е дует уделять особое вним а ние женщинам из числа коренного населения и женщинам африканского происхождения, женщинам-инвалидам, сел ь ским женщинам, пожилым женщинам и женщинам-мигранткам;

b) обеспечивать, чтобы все соответствующие должностные лица были ознакомлены с концепцией временных специальных мер, и пров о дить четкое различие между общими социально-экономическими страт е гиями и программами, которые также идут на благо женщинам, и време н ными специальными мерами, предусмотренными пунктом 1 статьи 4 Ко н венции, в соответствии с тем, как они определены в общей рекомендации Комитета № 25.

Стереотипы

16.Комитет по-прежнему испытывает глубокую обеспокоенность в связи со стойкостью патриархальных подходов и глубоко укоренившихся стереотипов в отношении ролей и обязанностей женщин и мужчин в семье, в обществе и в рамках институциональной практики, и особенно в связи с созданием в средствах массовой информации образа женщин как сексуальных объектов. Отмечая предпринятые государством-участником инициативы, направленные на устранение гендерных стереотипов, такие как учреждение наблюдательного механизма для отслеживания дискриминации в отношении женщин в средствах массовой информации, Комитет испытывает обеспокоенность в связи с тем, что эти меры не носят достаточно всеобъемлющий характер для того, чтобы устранить гендерные стереотипы во всех сферах.

17. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести обзор Плана матушки Розы по обеспечению гендерного р а венства и равноправия (2013−2019  год ы) и включить в качестве одного из ключевых приоритетов устранение патриархальных подходов и стере о типов, кот о рые сопряжены с дискриминацией в отношении женщин;

b) укреплять программы просвещения и повышения осведомле н ности общественности относительно негативного влияния таких стере о типов на пользование женщинами своими правами;

c) обеспечивать, чтобы все ведомства и гражданские служащие проходили подготовку относительно негативных последствий гендерных стереот и пов для прав женщин;

d) провести исследование по вопросу о том, как стереотипные по д ходы со стороны судебной власти сказываются на праве женщин на спр а ведливое судебное разбирательство, и обеспечить, чтобы судьи, прокур о ры, адвокаты и сотрудники правоохранительных органов проходили по д готовку по гендерным стереотипам, с тем чтобы стереотипы и гендерная предвзятость не сказывались на судебном разбирательстве и принятии решений;

e) обеспечивать, чтобы учителя также проходили надлежащую по д готовку по гендерным стереотипам и чтобы учебные программы и уче б ные пособия на всех уровнях образования поощряли отображение полож и тельного и нестереотипного образа женщин и мужчин;

f) продолжать следить за представлением образа женщин в сре д ствах массовой информации, в Интернете, а также в заявлениях публи ч ных дол ж ностных лиц и применять новаторские меры, ориентированные на средства массовой информации, с целью усиления понимания конце п ции равенства женщин и мужчин и побуждения средств массовой инфо р мации пропагандировать поз и тивный образ женщин и их равный статус с мужчинами в публичной и частной жизни и устранения изображения женщин в качестве сексуальных объектов в средствах массовой информ а ции и рекл а ме.

Насилие в отношении женщин

18.Комитет отмечает принятие Закона о праве женщин на жизнь без насилия. Вместе с тем он глубоко обеспокоен в связи с тем, что насилие в отношении женщин и девочек широко распространено и нарастает. Он испытывает особенную обеспокоенность в связи:

a)с дефицитом информации относительно форм, распространенности и коренных причин насилия в отношении женщин и отсутствием системы сбора дезагрегированных данных;

b)с неадекватным осуществлением Закона о праве женщин на жизнь без насилия;

c)с отсутствием реального доступа к правосудию для всех женщин – жертв насилия на всей территории государства-участника из-за недостаточности структур и ненадлежащего функционирования системы правосудия, особенно с учетом малого числа судебных преследований, а также того обстоятельства, что специальные суды были учреждены лишь в 16 штатах;

d)с недостаточным количеством приютов для жертв, ибо до сих пор было создано лишь шесть приютов, тогда как Закон требует по одному на штат.

19. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) уделять первоочередное внимание полному осуществлению З а кона о праве женщин на жизнь без насилия, в том числе путем принятия необходимых положений и протоколов, и пересмотреть определение фем и цида в рамках внесения изменений в данный Закон с целью обеспечения его соответствия ме ж дународным стандартам;

b) принять национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин и включить конкретные меры по преодолению всех форм насилия, в том числе складывающийся опыт в области насилия в отношении женщин в Интернете. План должен также предусматривать национальный координационный и мониторинговый механизм в отнош е нии насилия, конкретные показатели и четкие сроки, а также достато ч ные бюджетные ассигнования и обеспечивать, чтобы были конкретным образом охвачены все соответствующие заинтересованные субъекты;

c) создать регулярную систему сбора статистических данных по насилию в отношении женщин в разбивке по формам насилия и отнош е ниям между исполнителями и их жертвами, и по числу жалоб, судебных преследований, осуждений и приговоров, вынесенным исполнителям, а также о предоставле н ных жертвам компенсациях;

d) обеспечивать женщинам, включая женщин-беженцев и женщин-мигрантов, эффективный доступ к правосудию на всей территории гос у дарства-участника путем учреждения во всех штатах, в том числе в сел ь ской местности и в пограничных районах, специализированных судов по делам о насилии в отношении женщин, укрепления механизмов обжалов а ния, учитывающих гендерный фактор, укрепления программ юридич е ской помощи, преследования и адекватного наказ а ния лиц, совершающих насилие в отношении женщин, и предоставления компенсации жертвам;

e) принять меры по совершенствованию служб поддержки женщин и девочек - жертв насилия, в том числе путем учреждения достаточных приютов на всей территории страны и укрепления имеющихся программ психосоциал ь ной реабилитации и реинтеграции;

f) продолжать предоставлять программы укрепления потенциала в о т ношении противодействия гендерному насилию для соответствующих профессиональных категорий и проводить кампании по повышению осв е домленности среди детей, учителей, женщин, мужчин, представителей средств массовой информации и населения в целом, в том числе, хотя и не исключительно, с п о мощью Интернета и других информационно-коммуникационных технологий.

Торговля людьми и эксплуатация проституции

20.Комитет обеспокоен в связи с распространенностью торговли женщинами и девочками, в особенности в пограничных районах, а также в связи с сообщениями о том, что в государстве-участнике женщины и девочки подвергаются сексуальной эксплуатации в туристических зонах. Он особенно сожалеет по поводу задержки с принятием всеобъемлющего законодательства по предупреждению торговли людьми и оказанию помощи жертвам такой торговли в соответствии с Протоколом о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее (Палермский протокол). Комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник не приняло всеобъемлющую стратегию по преодолению такого явления, как проституция женщин и девочек.

21. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) провести исследование с целью изучить масштабы и коренные причины торговли женщинами и девочками, а также их принудительной простит у ции, в том числе с помощью сбора и анализа данных по торговле женщинами и их эксплуатации в целях проституции;

b) оперативно принять проект всеобъемлющего законодательства о торговле людьми, обеспечить, чтобы оно принимало в расчет гендерный фактор, в соответствии с Палермским протоколом, и принимать эффе к тивные меры по предотвращению торговли людьми, в том числе с пом о щью систем раннего выявления и предупреждения, преследования и осуждения виновных. Государству-участнику следует предоставлять п о страдавшим женщинам и девочкам бесплатную юридическую и психол о гическую поддержку и специал и зированные приюты;

c) пересмотреть законодательство с целью обеспечения того, чтобы были запрещены и должным образом карались все аспекты детской пр о ституции, включая спрос на подростков на предмет проституции;

d) принимать меры по преодолению эксплуатации женщин и дев о чек в сфере проституции, в том числе через Интернет и средства массовой информации, обеспечивать помощь и реабилитацию жертвам и пред о ставлять женщ и нам экономические альтернативы проституции и в то же время давать им возможность делать самостоятельный выбор в том, что касается их жизни.

Участие в политической и общественной жизни

22.Комитет отмечает меры, принимаемые государством-участником с целью расширения участия женщин в политической и общественной жизни. Однако он обеспокоен тем, что:

a)представленность женщин в Национальной Ассамблее ниже среднего регионального и мирового уровня и всего лишь несколько женщин избрано в качестве губернаторов штатов и мэров;

b)женщины возглавляют лишь 5 из 31 министерства;

c)государство-участник не применяет требуемых эффективных временных специальных мер в качестве составной части стратегии с целью ускорить достижение существенного равенства женщин и мужчин во всех сферах политической и общественной жизни, и в том числе женщин из групп, находящихся в уязвимом положении, в политической и общественной жизни. Он испытывает сожаление в связи с тем, что принимаемые меры по поощрению паритетности на выборах не носят обязательный характер.

23. В соответствии со своей общей рекомендацией № 23 (1997) относ и тельно женщин в политической и общественной жизни Комитет рекоме н дует госуда р ству-участнику:

a) продолжать свои усилия с целью обеспечить равную предста в ленность женщин в правительстве, на высоких руководящих должностях, в Национальной Ассамблее, судебной системе, децентрализованных орг а нах и на гражданской службе на национальном, штата и местном уровнях;

b) законодательно принять систему гендерной паритетности в о т ношении представленности женщин в политической и общественной жи з ни, особенно в избирательном праве, включая санкции в случае несобл ю дения со стороны политических партий, и принять другие временные сп е циальные меры в отношении назначений или выдвижений в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета № 25;

c) активизировать информационно-просветительные кампании, адресованные как женщинам, так и мужчинам, с прицелом на устранение стереотипов в отношении ролей мужчин и женщин и с акцентом на ва ж ность полного и равного участия женщин в политической и общественной жизни. Особое внимание в рамках таких кампаний должно уделяться п о вышению осведомленн о сти лидеров политических партий;

d) расширять свои усилия по наращиванию потенциала, с тем чт о бы позволить женщинам участвовать в политической и общественной жизни.

24.Комитет выражает обеспокоенность в связи постоянно поступающими сообщениями об угрозах и запугивании в отношении членов гражданского общества, включая женщин, которые пребывают в атмосфере страха. Комитет особенно обеспокоен тем, что некоторые женщины и девушки были произвольно задержаны и / или подвергнуты преследованиям во время демонстраций, которые имели место в начале 2014 года.

25. Комитет рекомендует государству-участнику создать благоприятные условия для участия в общественной жизни женщин и девочек, в частн о сти женщин-правозащитниц. Он настоятельно призывает государство-участник обеспечить осуществление ими своего права на участие в демо н страциях, а также права выражать собственные мнения, в соответствии с международными стандартами, и принять все необходимые меры для з а щиты женщин и девочек от произвольных арестов и пресл е дования.

Образование

26.Комитет приветствует искоренение неграмотности среди молодежи. Он также отмечает меры, принимаемые государством-участником к тому, чтобы обеспечить девочкам и женщинам равный доступ к образованию на всех ступенях образования. Однако он испытывает обеспокоенность в связи с низким качеством образования, нехваткой квалифицированных преподавателей в таких областях, как наука, и в связи с акцентом в образовательной сфере на предметы, имеющие отношение к военному делу. Он также испытывает обеспокоенность в связи с сообщениями об отсеве из образовательной системы матерей-подростков и в связи с отсутствием в школьных учебных программах повозрастного просвещения в отношении сексуального и репродуктивного здоровья и прав. Комитет далее испытывает обеспокоенность в связи с хронической феминизацией определенных сфер образования.

27. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) оперативно принять меры к тому, чтобы повысить качество о б разования, опираясь на результаты нынешнего консультационного пр о цесса, обеспечить надлежащее включение в учебные программы гендерн о го фактора и исключение из учебных программ предметов, имеющих о т ношение к военному делу, и решить проблему отсутствия квалифицир о ванных учителей;

b) использовать временные специальные меры с тем, чтобы поо щ рять образование девочек и женщин из числа коренных народов и афр и канского происхождения, девочек и женщин, живущих в условиях бедн о сти и в сельской местности, и девочек-инвалидов;

c) поощрять удержание беременных девочек в школе и реинтегр а цию матерей после р о дов;

d) осуществлять всеобъемлющие программы по сексуальному и репродуктивному здор о вью и правам в качестве нормального компонента школьной программы, предоставляя девочкам и мальчикам адекватную повозрастную информацию об ответственном сексуальном выборе. Пр о граммы должны затрагивать право женщин делать самостоятельный в ы бор в отношении репродуктивного и сексуального здоровья и давать и н формацию о том, как предотвращать подростковую беременность и заб о левания, передаваемые половым путем. Учителям должна быть обеспеч е на надлежащая подготовка, чтобы они могли деликатно и профессионал ь но обсуждать такие пробл е мы;

e) устранять гендерные стереотипы и структурные барьеры, кот о рые могут удерживать девочек и молодых женщин от поступления в н е традиционные образовательные и профессионально-технические сферы на всех ступенях образования.

Занятость

28.Приветствуя принятие Закона о труде, Комитет испытывает обеспокоенность в связи с его недостаточностью в плане защиты прав надомных работников. Он также испытывает обеспокоенность в связи с вертикальной и горизонтальной сегрегацией женщин на рынке труда и продолжающим иметь место гендерным разрывом в заработной плате. Комитет выражает сожаление по поводу высокого уровня безработицы среди женщин репродуктивного возраста и большого числа женщин, занятых в неформальном секторе. Комитет далее испытывает сожаление в связи с ограничительным определением сексуальных домогательств и дефицитом надлежащих мер по предотвращению сексуальных домогательств на рабочем месте.

29. Комитет рекомендует государству-участнику:

a) обеспечить адекватное осуществление Закона о труде, в том чи с ле за счет принятия требуемых специальных законов, регламентов и пр о токолов;

b) укреплять механизмы мониторинга осуществления Закона о труде и обеспечивать права всех работников, и особенно надомных рабо т ников, на дородовой и послеродовой отпуск, отпуск по беременности и р о дам, отцовский отпуск и перерывы для грудного кормления;

c) принять меры по реализации принципа равной оплаты за труд равной ценности, с тем чтобы сузить и ликвидировать гендерный разрыв в зар а ботной плане;

d) активизировать свои усилия по ликвидации горизонтальной и вертикальной гендерной сегрегации на рынке труда, поощрять доступ женщин к занятости в формальном секторе и сокращать безработицу ср е ди женщин репродуктивного возраста, в том числе за счет временных сп е циальных мер;

e) обеспечивать женщинам доступ к правосудию в сфере занятости, в том числе путем укрепления механизмов обжалования и адекватного наказания дискриминационной практики в сфере трудоустройства;

f) расширить определение "сексуального домогательства" за счет включения поведения, которое создает враждебную рабочую обстановку, в соответствии с его общей рекомендацией № 19 (1992) о насилии в отнош е нии женщин, и принять эффективные меры к тому, чтобы предотвращать, отслеживать и адекватно наказывать сексуальные домогательства на р а бочем месте.

Здравоохранение

30.Комитет глубоко обеспокоен в связи:

a)с высокими коэффициентами материнской смертности, несмотря на принимаемые меры по ее сокращению;

b)с высоким числом подростковых беременностей, многие из которых оборачиваются материнской смертностью;

c)с сообщениями о том, что не всегда имеются в наличии и доступны адекватные медико-санитарные услуги, в особенности услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, и контрацептивы, включая экстренные контрацептивные средства;

d)с ограничительным законом об абортах, что вынуждает женщин прибегать к небезопасным абортам, которые зачастую причиняют ущерб здоровью беременной женщины, а порой и оборачиваются летальным исходом;

e)с нехваткой противоретровирусной терапии для женщин, живущих с ВИЧ/СПИДом, и с дискриминацией, с которой они сталкиваются.

31. Комитет настоятельно призывает государство-участник:

a) активизировать усилия по сокращению материнской смертности п у тем принятия всеобъемлющей стратегии, которая предусматривала бы эффе к тивное осуществление существующего протокола о дородовом уходе и экстренном акушерском попечении, механизм мониторинга и адеква т ные услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая экстренную контрацепцию, дородовое попечение, родовспоможение, п о слеродовое и пост а бортное обслуживание. С этой целью государство-участник побуждается рассмотреть Техническое руководство УВКПЧ по вопросам применения правозащитного подхода при осуществлении пол и тики и программ, направленных на сокращение масштабов предотврат и мой материнской смертности и заболеваемости (A/HRC/21/22) и Corr. 1 и 2);

b) выделять достаточные финансовые, людские и технические р е сурсы с целью обеспечить наличие во всем государстве-участнике, и в частности в сельской местности и применительно к коренным женщинам, женщинам африканского происхождения и пожилым женщинам и женщ и нам-инвалидам, адекватных медико-санитарных служб, в том числе служб, нацеленных на проф и лактику и лечение раковых заболеваний;

c) интенсифицировать усилия по сокращению подростковых бер е менностей, в том числе путем обеспечения девочкам и мальчикам доступа к пово з растной информации и просвещению относительно сексуального и репроду к тивного здоровья и прав;

d) внести поправки в свое законодательство, с тем чтобы декрим и нализовать аборты в случае изнасилования, инцеста, риска для здоровья матери и серьезного повреждения плода, отменить карательные меры по отношению к женщинам, сделавшим аборт, и обеспечить наличие услуг по производству абортов;

e) преодолеть дефицит противоретровирусных препаратов для женщин и девочек, живущих с ВИЧ/СПИДом, обеспечить, чтобы все бер е менные женщины, живущие с ВИЧ/СПИДом, получали адекватное леч е ние, и ускорить принятие законопроекта по ВИЧ/СПИДу.

Расширение экономических прав и возможностей женщин

32.Комитет приветствует систему государства-участника по микрокредитованию женщин и социальные программы по вовлечению женщин в доходные проекты. Тем не менее он обеспокоен в связи с отсутствием предоставленной информации о результатах, достигнутых с помощью этих программ, и об их устойчивости. Он также испытывает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что эти программы, цель которых заключается в расширении прав и возможностей женщин, могут приводить к возникновению зависимости среди некоторых женщин.

33. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать укреплять ф и нансовые схемы, имеющиеся в распоряжении у женщин, уделяя особое вним а ние женщинам, проживающим в сельской местности, женщинам из числа коренного населения и женщинам африканского происхождения, женщинам-инвалидам и пожилым женщинам. Он также рекомендует гос у дарству-участнику провести обзор своих социальных программ с целью обеспечить, чтобы они давали устойчивые результаты, расширяли права и возможности женщин, а не усиливали их зависимость.

Сельские женщины

34.Комитет отмечает инициативы, предпринятые государством-участником с целью поддержки женщин, занимающихся сельским хозяйством. Вместе с тем он испытывает сожаление в связи с тем, что государство-участник не приняло всеобъемлющую стратегию для обеспечения сельским женщинам и девочкам доступа к основным услугам, правосудию, экономическим возможностям и участию в политической жизни.

35. Комитет рекомендует государству-участнику осуществить пересмотр Плана матушки Розы по обеспечению гендерного равенства и равнопр а вия (2013−2019  год ы), с тем чтобы в нем должным образом были учтены положение и потребности женщин и девочек, живущих в сельской местн о сти. Особое внимание должно быть уделено их доступу к основным усл у гам, правосудию, экономическим возможностям, землепользованию, кр е дитам и участию в политической жизни, в особенности в вопросах, кас а ющихся развития сельских районов.

Группы женщин, находящихся в уязвимом положении

36.Комитет сожалеет об отсутствии эффективных мер, принимаемых с целью борьбы с дискриминацией и насилием, с которыми сталкиваются группы женщин, находящихся в уязвимом положении, таких как женщины из числа коренного населения и женщины африканского происхождения, женщины-мигранты, пожилые женщины и женщины-инвалиды, а также лесбиянки, женщины-бисексуалы, транссексуалы и интерсексуалы и другие женщины, сталкивающиеся с многочисленными и взаимопересекающимися формами дискриминации.

37. Комитет рекомендует государству-участнику принять надлежащие меры с целью удовлетворения особых потребностей групп женщин, нах о дящихся в уязвимом положении. Государству-участнику следует предост а вить в своем следующем периодическом докладе всеобъемлющую инфо р мацию и дезагрегированные данные о положении таких женщин и о м е рах, принятые с целью удовлетвор е ния их конкретных потребностей.

Женщины, находящиеся под стражей

38.Комитет обеспокоен сообщениями о том, что женщины, находящиеся под стражей, подвергаются насилию и что многие такие случаи не расследуются надлежащим образом, а виновные не привлекаются к ответственности. Он выражает особую обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что судья Мария Лурдес Афиуни предположительно была произвольно задержана и подвергнута сексуальному насилию во время нахождения под стражей и что расследование, начатое государством-участником, пока не дало никаких результатов.

39. Комитет рекомендует государству-участнику провести расследование и обеспечить уголовное преследование виновных по всем случаям прои з вольного задержания женщин и насилия в отношении них во время нахождения под стражей, включая случай, касающийся судьи Марии Лурдес Афиуни, и обесп е чить компенсацию жертвам.

Брак и семейные отношения

40.Комитет отмечает решение, принятое Конституционной палатой, которое отменяет дискриминационное положение Гражданского кодекса, устанавливающее разный минимальный возраст вступления в брак для девушек и юношей, и устанавливает 16 лет в качестве единого минимального возраста вступления в брак как для девушек, так и для юношей. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что минимальный возраст вступления в брак не соответствует международным обязательствам, изложенным в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенции о правах ребенка. Комитет также отмечает тот факт, что в государстве-участнике по умолчанию действует совместный режим совместной собственности супругов. Однако он обеспокоен тем, что нематериальные активы, в том числе связанные с работой выплаты, не считаются частью совместного имущества, подлежащего разделу при расторжении брака.

41. Комитет рекомендует государству-участнику поднять минимальный возраст вступления брак до 18 лет как для девушек, так и для юношей в соответствии со статьей 16 (2) Конвенции, общей рекомендацией № 21 К о митета и Конвенцией о правах ребенка. Комитет также рекомендует гос у дарству-участнику принять законодательные меры, необходимые для пр и знания нематериального имущества, например пенсионных и страховых выплат, в качестве части совместного имущества, подлежащего разделу при расторжении брака, в соответствии с пунктом 1 статьи 16 Конвенции и общей рекомендацией № 29 Комитета.

Поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции

42. Комитет призывает государство-участник как можно скорее принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающуюся сроков провед е ния зас е даний Комитета.

Пекинская декларация и Платформа действий

43. Комитет призывает государство-участник в усилиях по осуществл е нию положений Конвенции применять Пекинскую декларацию и Пла т форму де й ствий.

Цели развития тысячелетия и рамочная программа в области развития на период после 2015 года

44. Комитет призывает учитывать в соответствии с положениями Ко н венции гендерные аспекты во всех усилиях, направленных на достижение Целей развития тысячелетия, а также в рамочной программе в области развития на пер и од после 2015  год а .

Распространение информации

45. Комитет напоминает об обязательстве государства-участника сист е матически и на постоянной основе осуществлять положения Конвенции. Он насто я тельно призывает государство-участник уделить первоочередное внимание осуществлению настоящих заключительных замечаний и рек о мендаций начиная с сегодняшнего дня вплоть до представления следу ю щего периодического доклада. В этой связи Комитет просит своевременно направить настоящие з а ключительные замечания на официальном языке государства-участника соответствующим государственным учреждениям на всех уровнях (национальном, региональном и местном), в частности правительству, министерствам, Национальной Ассамблее и органам с у дебной системы, с целью обеспечения их полного осуществления. Он пр и зывает государство-участник сотрудничать с такими соответствующими заинтересованными сторонами, как ассоциации предпринимателей, про ф союзы, правозащитные и женские организации, университеты и исслед о вательские учреждения и средства массовой информации. Он рекомендует распространить настоящие заключительные замечания в надлежащем в и де на уровне местных сообществ в порядке обеспечения их ос у ществления. Кроме того, Комитет просит государство-участник продолжать распр о странять текст Конвенции, Факультативного протокола к ней и соотве т ствующих юридических документов, а также общие рекомендации Ком и тета среди всех з а интересованных субъектов.

Техническая помощь

46. Комитет рекомендует государству-участнику увязать осуществление Ко н венции с его усилиями в области развития и пользоваться в этой связи реги о нальной и международной технической помощью, в том числе через Управл е ние Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам чел о века.

Ратификация других договоров

47. Комитет отмечает, что присоединение государства-участника к дев я ти основным международным документам по правам человека будет сп о собствовать более активному осуществлению женщинами их прав челов е ка и основных свобод во всех сферах жизни. В этой связи Комитет приз ы вает государство-участник рассмотреть вопрос о ратификации Междун а родной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Международной конвенции для защиты всех лиц от насильстве н ных исчезновений, учас т ником которых оно еще не является.

Последующие меры в связи с заключительными замечаниями

48. Комитет просит государство-участник предоставить в течение двух лет в письменном виде информацию о мерах, принятых для осуществл е ния рекомендаций, содержащихся в пункте 19 (a), (b) и (d) а также 31 (a), (c) и (d), в ы ше.

Подготовка следующего доклада

49. Комитет предлагает государству-участнику представить свой дев я тый периодический доклад в ноябре 2018  год а.

50. Комитет просит государство-участник следовать согласованным р у ководящим принципам представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подгото в ки общего базового документа и документов по конкретным договорам ( HRI / GEN /2/ Rev .6, глава  I ).